Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse reglementaire bepalingen inzake het statuut van het rijkspersoneel | Arrêté royal modifiant diverses dispositions réglementaires en matière de statut des agents de l'Etat |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE |
16 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse | 16 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions |
reglementaire bepalingen inzake het statuut van het rijkspersoneel | réglementaires en matière de statut des agents de l'Etat |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de wet van 14 december 2000 tot wijziging van de benaming van | Vu la loi du 14 décembre 2000 modifiant la dénomination du Secrétariat |
het Vast Wervingssecretariaat, inzonderheid op artikel 2; | permanent de recrutement, notamment l'article 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 12, gewijzigd | l'Etat, notamment l'article 12, modifié par les arrêtés royaux des 31 |
bij koninklijke besluiten van 31 maart 1995, 10 april 1995 en 13 mei | |
1999, op artikel 28ter, § 4, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | mars 1995, 10 avril 1995 et 13 mai 1999, l'article 28ter, § 4, modifié |
van 15 maart 1993 en 22 december 2000, op artikel 28quater, ingevoegd | par les arrêtés royaux des 15 mars 1993 et 22 décembre 2000, l'article |
bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985, op artikel | 28quater, inséré par l'arrêté royal du 22 février 1985, l'article |
28quinquies, eerste lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 | 28quinquies, alinéa 1er, modifié par les arrêtés royaux des 15 |
september 1997 en 13 mei 1999, op artikel 30, § 1, tweede lid, | septembre 1997 et 13 mai 1999, l'article 30, § 1er, alinéa 2, remplacé |
vervangen bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985, op artikel | par l'arrêté royal du 22 février 1985, l'article 33bis, § 1er, 2°, |
33bis, § 1, 2°, vervangen bij het koninklijk besluit van 31 maart | remplacé par l'arrêté royal du 31 mars 1995, l'article 33ter, § 1er, |
1995, op artikel 33ter, § 1, tweede lid, | |
hersteld bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, artikel | alinéa 2, rétabli par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, l'article |
33quater, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 november 1991, | 33quater, modifié par les arrêtés royaux des 21 novembre 1991, 4 mars |
4 maart 1993 en 22 december 2000, op artikel 34, § 1, tweede lid, | 1993 et 22 décembre 2000, l'article 34, § 1er, alinéa 2, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, op artikel | l'arrêté royal du 22 décembre 2000, l'article 35, modifié par l'arrêté |
35, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985, op | royal du 22 février 1985, l'article 36, § 1er, modifié par l'arrêté |
artikel 36, § 1 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari | |
1985 en § 3, vijfde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 | royal du 22 février 1985 et § 3, alinéa 5, modifié par l'arrêté royal |
mei 1999, op artikel 37, § 1, op artikel 38, § 1, gewijzigd bij de | du 13 mai 1999, l'article 37, § 1er, l'article 38, § 1er, modifié par |
koninklijke besluiten van 22 februari 1985, 4 maart 1993, 26 september | les arrêtés royaux des 22 février 1985, 4 mars 1993, 26 septembre 1994 |
1994 en 31 maart 1995, op artikel 40, op artikel 41, vervangen bij de | et 31 mars 1995, l'article 40, l'article 41, remplacé par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 17 september 1969 en 1 augustus 1975 en | royaux des 17 septembre 1969 et 1er août 1975 et modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, op artikel | royal du 22 décembre 2000, l'article 42, remplacé par l'arrêté royal |
42, vervangen bij het koninklijk besluit van 1 augustus 1975, op | |
artikel 42bis, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 maart | du 1er août 1975, l'article 42bis, modifié par les arrêtés royaux des |
1971 en 22 december 2000, op artikel 43, gewijzigd bij het koninklijk | 10 mars 1971 et 22 décembre 2000, l'article 43, modifié par l'arrêté |
besluit van 22 december 2000, op artikel 47, gewijzigd bij de | royal du 22 décembre 2000, l'article 47, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 1 maart 1985 en 15 maart 1993, artikel | royaux des 1er mars 1985 et 15 mars 1993, l'article 48quinquies, |
48quinquies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985 | inséré par l'arrêté royal du 22 février 1985 et modifié par les |
en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 31 maart 1995, 10 april | arrêtés royaux des 31 mars 1995, 10 avril 1995, 15 septembre 1997, 13 |
1995, 15 september 1997, 13 mei 1999 en 22 december 2000, artikel | mai 1999 et 22 décembre 2000, l'article 48sexies, inséré par l'arrêté |
48sexies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985 en | royal du 22 février 1985 et modifié par l'arrêté royal du 22 décembre |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, op artikel | |
79, § 1, vierde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 31 maart | 2000, l'article 79, § 1er, alinéa 4, remplacé par l'arrêté royal du 31 |
1995, op artikel 84 vervangen door het koninklijk besluit van 31 maart | mars 1995, l'article 84, remplacé par l'arrêté royal du 31 mars 1995, |
1995, op artikel 84bis, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 | l'article 84bis, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 31 mars |
maart 1995, en op de artikelen 112, 112bis en 113, tweede lid, | 1995 et les articles 112, 112bis et 113, alinéa 2, modifiés par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2000; | l'arrêté royal du 22 décembre 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la |
evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, inzonderheid op | |
artikel 29, § 2, 1°, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 31 | carrière des agents de l'Etat, notamment l'article 29, § 2, 1°, |
juli 1991, 15 maart 1993 en 14 september 1994 en op artikel 29bis, | modifié par les arrêtés royaux des 31 juillet 1991, 15 mars 1993 et 14 |
ingelast bij het koninklijk besluit van 27 maart 1998; | septembre 1994 et l'article 29bis, inséré par l'arrêté royal du 27 mars 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 december 1994 houdende | Vu l'arrêté royal du 15 décembre 1994 fixant la composition, le |
samenstelling, werking en bevoegdheden van het Beheerscomité van het | fonctionnement et les attributions du Comité de gestion du Secrétariat |
Vast Wervingssecretariaat, inzonderheid op artikelen 1 tot 8; | permanent de recrutement, notamment les articles 1er à 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1999 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 26 avril 1999 réglant le licenciement pour |
afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel, | inaptitude professionnelle des agents de l'Etat, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 5; | 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 mei 1999 tot wijziging van het | Vu l'arrêté royal du 13 mai 1999 modifiant l'arrêté royal du 2 octobre |
koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | 1937 portant le statut des agents de l'Etat et l'arrêté royal du 8 |
rijkspersoneel en van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot | janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes |
vaststelling van het statuut van het personeel van sommige | |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 42; | d'intérêt public, notamment l'article 42; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la |
selectie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, inzonderheid op de | carrière des agents de l'Etat, notamment les articles 1er, 2, alinéa |
artikelen 1, 2, tweede lid, 1° en 3, tweede lid, 2°; | 2, 1° et 3, alinéa 2, 2°; |
Overwegende dat het statuut van het rijkspersoneel moet aangepast | Considérant que le statut des agents de l'Etat doit être adapté à |
worden aan het in dienst treden van onderdanen van andere lidstaten | l'entrée en service de ressortissants d'autres états membres de |
van de Europese Economische Ruimte, met name wat de nog te volbrengen | l'Espace économique européen, en ce qui concerne la période de préavis |
opzeggingsperiode en het ambtshalve verlies van de hoedanigheid van | encore à accomplir et la perte d'office de la qualité d'agent de |
rijksambtenaar betreft; | l'Etat; |
Overwegende dat in het kader van de omvorming van het Ministerie van | Considérant que, dans le cadre de la transformation du Ministère de la |
Ambtenarenzaken tot federale overheidsdienst Personeel en Organisatie | Fonction publique en service public fédéral Personnel et Organisation, |
de betrekkingen van de adjunct-afgevaardigd bestuurders van SELOR in | les emplois d'administrateurs délégués adjoints du SELOR sont mis en |
uitdoving zijn geplaatst; | extinction; |
Overwegende dat het bijgevolg van belang is de samenstelling van de | Considérant qu'il importe dès lors de modifier la composition des |
raadgevende en beheersorganen van SELOR en van de interdepartementale | organes consultatifs et de gestion du SELOR et de la commission |
stagecommissie te wijzigen en deze in functie van de toepassing van | interdépartementale des stages et de l'adapter en fonction de |
het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanwijzing | l'application de l'arrêté royal 29 octobre 2001 relatif à la |
en de uitoefening van de managementfuncties in de federale openbare | |
diensten aan te passen dat het door de Raad van State geschorste | désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les |
besluit van 2 mei 2001 zal vervangen; | services publics fédéraux qui remplacera l'arrêté royal du 2 mai 2001 |
suspendu par le Conseil d'Etat; | |
Overwegende dat het noodzakelijk is het statuut van de rijksambtenaren | Considérant qu'il convient d'adapter le statut des agents de l'Etat |
aan te passen aan de reglementaire bepalingen betreffende de | aux dispositions réglementaires relatives à la désignation et à |
aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale | l'exercice des fonctions de management dans les services publics |
overheidsdiensten, onder andere op het vlak van de samenstelling van | fédéraux, notamment au niveau de la composition des commissions des |
de stagecommissies, van de interdepartementale raad van beroep inzake | stages, de la chambre de recours interdépartementale en matière |
evaluatie en van de beroepscommissie inzake afdanking wegens | d'évaluation et de la commission de recours en matière de licenciement |
beroepsongeschiktheid; | pour inaptitude professionnelle; |
Overwegende dat het noodzakelijk is de draagwijdte van de ambtsneerlegging te beperken tot een tweede voltijdse benoeming in vast dienstverband in een andere overheidsdienst; Overwegende dat het aangewezen is de directieraad, ook in het geval van het niet verschijnen zonder geldige reden van de betrokken ambtenaar, zijn rol van bewaker van de eenheid van rechtspraak te laten spelen bij het vastleggen van het definitieve voorstel van tuchtstraf; Overwegende dat het past de betekening van de definitieve voorstellen van tuchtstraffen door de directieraad te versnellen; Overwegende dat ingevolge het opheffen van de algemene leeftijdsgrens bij het in dienst treden de ambtsneerlegging ingevolge inruststelling ook voor stagiairs moet voorzien worden; Overwegende dat het past de samenstelling van de stagecommissies aan te passen en rekening te houden met de bevoegdheden die toebedeeld | Considérant qu'il convient de limiter la portée de la cessation des fonctions à une deuxième nomination définitive à temps plein dans un autre service public; Considérant qu'il est indiqué de laisser jouer le conseil de direction son rôle de gardien de l'unité de la jurisprudence en décidant de la proposition définitive de peine disciplinaire, dans le cas où l'agent concerné s'abstient, sans excuse valable, de comparaître; Considérant qu'il convient d'accélérer la notification des propositions définitives de peines disciplinaires par le conseil de direction; Considérant que suite à la suppression de la limite d'âge générale lors de l'entrée en service, la cessation des fonctions suite à la mise à la retraite doit également être prévue pour les stagiaires; Considérant qu'il convient d'adapter la composition des commissions des stages et de tenir compte des attributions conférées aux |
zijn aan de functionele directeurs van de stafdiensten « Personeel en | directeurs fonctionnels des services d'encadrement « Personnel et |
Organisatie »; | Organisation »; |
Overwegende dat het bijgevolg past de bevoegdheden van de | Considérant qu'il convient dès lors de supprimer les attributions des |
opleidingsdirecteurs af te schaffen, die immers met de voorafgaande | directeurs de la formation, qui font double emploi avec celles qui |
dubbel gebruik vormen; | précèdent; |
Overwegende dat het aangewezen is de problematiek van de interne | Considérant qu'il est indiqué d'examiner de manière approfondie la |
personeelsbewegingen en de rol van de HR-cellen hierin grondig te | problématique des mouvements de personnel internes et le rôle des |
onderzoeken; | cellules HR à cet égard; |
Considérant qu'il est dès lors préférable de ne pas laisser entrer en | |
Overwegende dat het daarom beter is de wijziging van artikel 12, § 3, | vigueur au 1er janvier 2002 la modification de l'article 12, § 3, du |
van het statuut, zoals voorzien door het koninklijk besluit van 13 mei | statut, telle que prévue par l'arrêté royal du 13 mai 1999 modifiant |
1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
houdende het statuut van het rijkspersoneel en van het koninklijk | |
besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het | l'Etat et l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du |
personeel van sommige instellingen van openbaar nut, niet te laten in | personnel de certains organismes d'intérêt public; |
werking treden op 1 januari 2002; | |
Overwegende dat het aangewezen is de statutaire deelnemingsvoorwaarden | Considérant qu'il convient d'adapter les conditions statutaires de |
aan de gedeelten voor het behalen van de brevetten van de | participation aux épreuves pour l'obtention des brevets de la |
vergelijkende selectie voor overgang naar niveau 1 aan te passen aan | sélection comparative pour l'accession au niveau 1 à celles qui ont |
deze die vastgesteld werden door het koninklijk besluit van 22 | été fixées par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la |
december 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het | sélection et la carrière des agents de l'Etat; |
rijkspersoneel; Overwegende dat het past het voorzitterschap van de departementale | Considérant qu'il convient d'élargir aux magistrats honoraires et aux |
raden van beroep uit te breiden tot de eremagistraten en de | magistrats émérites la présidence des chambres de recours |
emeritusmagistraten, gelet op de moeilijkheid om effectieve | départementales, vu la difficulté de désigner des magistrats |
magistraten aan te wijzen; | effectifs; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juillet 2001; |
juli 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 juli 2001; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 juillet 2001; |
Gelet op het protocol nr. 391 van 27 juli 2001 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 391 du 27 juillet 2001 du Comité des services |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het verzoek op spoedbehandeling gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivé par le fait que les processus de changement |
de gestarte veranderingsprocessen belangrijke consequenties hebben | entamés ont des conséquences importantes pour le personnel; que les |
voor het personeel, de reeds gereglementeerde veranderingen | changements déjà réglementés, comme par exemple la conversion du |
bijvoorbeeld de omvorming van het Vast Wervingssecretariaat naar SELOR | Secrétariat permanent de Recrutement en SELOR - Bureau de Sélection de |
- Selectiebureau van de Federale Overheid - de aanpassing van de | l'Autorité fédérale - demandent l'adaptation de la terminologie de |
terminologie van diverse reglementaire besluiten en de samenstelling | divers arrêtés réglementaires et de la composition de divers |
van diverse commissies en organen vraagt; | commissions et organes; |
Gelet op het feit dat het de Regering de Afgevaardigd bestuurder van | Vu que le Gouvernement désire désigner l'Administrateur délégué du |
SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid wenst aan te stellen | SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration dans la nouvelle |
in de nieuwe structuur overeenkomstig de bepalingen die van toepassing | structure conformément aux dispositions qui s'appliquent au titulaire |
zullen zijn op de houder van een managementfunctie -1; | d'une fonction de management -1; |
Gelet op het feit dat, zoals ook door de vakbonden gesteld, in het | |
kader van de rechtszekerheid en de nood aan een duidelijke en | Vu que le cadre de la sécurité juridique et la nécessité pour les |
coherente regelgeving voor de ambtenaren, de voorgestelde wijzigingen | fonctionnaires d'avoir une réglementation claire et cohérente, demande |
met de nodige spoed dienen in werking te treden; | que les modifications proposées entrent en vigueur assez vite; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 32273/1, gegeven op 24 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 32273/1, donné le 24 septembre 2001, en |
september 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la |
Modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in | Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres qui en |
Raad vergaderde Ministers, | ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 2 oktober | CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté royal du 2 octobre 1937 |
1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel | portant le statut des agents de l'Etat |
Artikel 1.In artikel 28ter, § 4, van het koninklijk besluit van 2 |
Article 1er.Dans l'article 28ter, § 4, de l'arrêté royal du 2 octobre |
oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, gewijzigd | 1937 portant le statut des agents de l'Etat, modifié par les arrêtés |
bij de koninklijke besluiten van 15 maart 1993 en 22 december 2000, | royaux des 15 mars 1993 et 22 décembre 2000, les mots « le directeur |
worden de woorden « de opleidingsdirecteur » vervangen door de woorden | de la formation » sont remplacés par les mots « le directeur |
« de functioneel directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie | fonctionnel du service d'encadrement Personnel et Organisation » et |
» en de woorden « secretaris-generaal » door de woorden « houder van | les mots « le secrétaire général » par les mots « le titulaire de la |
de managementfunctie -1, in samenwerking met de functioneel directeur | fonction de management -1, en collaboration avec le directeur |
van de stafdienst « Personeel en Organisatie » van de federale | fonctionnel du service d'encadrement « Personnel et Organisation » du |
overheidsdienst waaronder de stagiair ressorteert of zijn afgevaardigde ». | service public fédéral dont relève le stagiaire ou son délégué ». |
Art. 2.Artikel 28quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.L'article 28quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 22 februari 1985, wordt vervangen door de | du 22 février 1985, est remplacé par la disposition suivante : |
volgende bepaling : | |
« Art. 28quater.In elke federale overheidsdienst wordt de stage |
« Art. 28quater.Dans chaque service public fédéral, le stage est |
geleid door de functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en | dirigé par le directeur fonctionnel du service d'encadrement « |
Organisatie ». » | Personnel et Organisation ». » |
Art. 3.In artikel 28quinquies, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 3.Dans l'article 28quinquies, alinéa 1er, du même arrêté, |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 september 1997 en 13 mei | modifié par les arrêtés royaux des 15 septembre 1997 et 13 mai 1999, |
1999, worden de woorden « De opleidingsdirecteur » vervangen door de | les mots « le directeur de la formation » sont remplacés par les mots |
woorden « De functioneel directeur van de stafdienst Personeel en | « le directeur fonctionnel du service d'encadrement Personnel et |
Organisatie ». | Organisation ». |
Art. 4.Artikel 30, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 4.L'article 30, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par |
bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985, wordt vervangen als | l'arrêté royal du 22 février 1985, est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Wanneer een geslaagde een opzeggingsperiode moet volbrengen bij | « Lorsqu'un lauréat doit accomplir une période de préavis en |
toepassing van de bepalingen toepasselijk in een lidstaat van de | application de dispositions applicables dans un Etat membre de |
Europese Economische Ruimte of bij een instelling van de Europese | l'Espace économique européen ou auprès d'une institution des |
Gemeenschappen of een instelling die opgericht werd door of krachtens | Communautés européennes ou d'un organisme créé par ou en vertu d'un |
een van de verdragen welke ze regelen, wordt de in het eerste lid | des Traités régissant celles-ci, le délai fixé à l'alinéa 1er est |
vastgestelde termijn verlengd tot de eerste dag van de maand die volgt | prolongé jusqu'au premier jour du mois qui suit la date d'expiration |
op de datum waarop de opzegging verstrijkt. » | du préavis. » |
Art. 5.Aan artikel 33bis van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 5.A l'article 33bis du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 31 maart 1995, worden de volgende wijzigingen | du 31 mars 1995, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : 1° § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. De interdepartementale stagecommissie is paritair samengesteld | « § 1er. La commission interdépartementale des stages se compose |
uit : | paritairement : |
1° de houder van de managementfunctie -1 « Personeel » van de federale | 1° du titulaire de la fonction de management -1 « Personnel » du |
overheidsdienst Personeel en Organisatie, voorzitter; | service public fédéral Personnel et Organisation, président; |
2° de houder van de managementfunctie -2 « Loopbaanontwikkeling » van | 2° du titulaire de la fonction de management -2, « Développement de |
de federale overheidsdienst Personeel en Organisatie; | carrière » du service public fédéral Personnel et Organisation; |
3° de functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en | 3° du directeur fonctionnel du service d'encadrement « Personnel et |
Organisatie » van de federale overheidsdienst waaronder de stagiair | Organisation » du service public fédéral dont le stagiaire relève, ou |
ressorteert, of zijn afgevaardigde; | de son délégué; |
4° een houder van een managementfunctie -2 binnen de federale | 4° d'un titulaire d'une fonction de management -2 au sein du service |
overheidsdienst waaronder de stagiair ressorteert, aangeduid door de | public fédéral dont le stagiaire relève, désigné par le président du |
voorzitter van het directiecomité van deze dienst; | comité de direction de ce service; |
5° twee houders van een managementfunctie -2 van een andere federale | 5° de deux titulaires d'une fonction de management -2 d'un autre |
overheidsdienst, aangeduid door de voorzitter van de commissie; | service public fédéral, désigné par le président de la commission; |
6° zes leden aangeduid door de representatieve vakorganisaties in de | 6° de six membres désignés par les organisations syndicales |
zin van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de | représentatives au sens de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel en | syndicats des agents relevant de ces autorités et ce, à raison de deux |
membres par organisation. | |
dit naar rato van twee leden per organisatie. | Le président désigne en outre deux titulaires d'une fonction de |
De voorzitter wijst bovendien twee houders van een managementfunctie | management -2 auprès des services publics fédéraux par rôle |
-2 per taalrol aan in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid. »; | linguistique en qualité de membre suppléant. »; |
2° in § 3, worden de woorden « negen leden » vervangen door de woorden | 2°) dans le § 3, les mots « neuf membres » sont remplacés par les mots |
« zes leden » en wordt het woord « drie » vervangen door het woord « twee »; | « six membres » et le mot « trois » est remplacé par le mot « deux »; |
3° § 4 wordt opgeheven. | 3° le § 4 est abrogé. |
Art. 6.Artikel 33ter, § 1, tweede lid van hetzelfde besluit, hersteld |
Art. 6.L'article 33ter, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, rétabli par |
bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, wordt vervangen als | l'arrêté royal du 22 décembre 2000, est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Wanneer een kandidaat een opzeggingsperiode moet volbrengen bij | « Lorsqu'un candidat doit accomplir une période de préavis en |
toepassing van de bepalingen toepasselijk in een lidstaat van de | application de dispositions applicables dans un Etat membre de |
Europese Economische Ruimte of bij een instelling van de Europese | l'Espace économique européen ou auprès d'une institution des |
Gemeenschappen of een instelling die opgericht werd door of krachtens | Communautés européennes ou d'un organisme créé par ou en vertu d'un |
een van de verdragen welke ze regelen, wordt de in het eerste lid | des Traités régissant celles-ci, le délai fixé à l'alinéa 1er est |
vastgestelde termijn verlengd tot de eerste dag van de maand die volgt | prolongé jusqu'au premier jour du mois qui suit la date d'expiration |
op de datum waarop de opzegging verstrijkt. » | du préavis. » |
Art. 7.In artikel 33quater van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 7.Dans l'article 33quater du même arrêté, modifié par les |
koninklijke besluiten van 21 november 1991, 4 maart 1993 en 22 | arrêtés royaux des 21 novembre 1991, 4 mars 1993 et 22 décembre 2000, |
december 2000, worden de woorden « de secretaris-generaal van het | les mots « le secrétaire général du ministère dont relève le stagiaire |
ministerie waaronder de stagiair ressorteert » vervangen door de | » sont remplacés par les mots « le titulaire de la fonction de |
woorden « de houder van de managementfunctie -1, in samenwerking met | |
de functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en Organisatie | management -1, en collaboration avec le directeur fonctionnel du |
» van de federale openbare dienst waaronder de stagiair ressorteert of | service d'encadrement « Personnel et Organisation » du service public |
zijn afgevaardigde ». | fédéral dont relève le stagiaire ou son délégué ». |
Art. 8.In artikel 33quinquies van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 8.A l'article 33quinquies du même arrêté, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 december 2000, worden de volgende | royal du 22 décembre 2000, sont apportées les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | : |
1° in het tweede lid, worden de woorden « de betrokken | 1° dans l'alinéa 2, les mots « le secrétaire général concerné » sont |
secretaris-generaal » vervangen door de woorden « de houder van de | remplacés par les mots « le titulaire de la fonction de management -1, |
managementfunctie -1, in samenwerking met de functioneel directeur van | en collaboration avec le directeur fonctionnel du service |
de stafdienst « Personeel en Organisatie » van de federale | d'encadrement « Personnel et Organisation » du service public fédéral |
overheidsdienst waaronder de stagiair ressorteert, of zijn afgevaardigde »; | dont le stagiaire relève ou son délégué »; |
2° het derde lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« De paragrafen 2 en 3 van artikel 33, en artikel 33bis zijn van | « Les paragraphes 2 et 3 de l'article 33 et l'article 33bis sont |
toepassing, met dien verstande dat in de interdepartementale | d'application, étant entendu que dans la commission |
stagecommissie de functioneel directeur van de stafdienst « Personeel | interdépartementale des stages, le directeur fonctionnel du service |
en Organisatie » van de federale overheidsdienst waaronder de stagiair | d'encadrement « Personnel et Organisation » du service public fédéral |
ressorteert of zijn afgevaardigde vervangen wordt door de voorzitter | dont le stagiaire relève ou son délégué est remplacé par le président |
van het directiecomité van de federale overheidsdienst waaronder de | du comité de direction du service public fédéral dont le stagiaire |
stagiair ressorteert of zijn afgevaardigde. » | relève ou son délégué. » |
Art. 9.Artikel 34, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 9.L'article 34, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, wordt vervangen als | l'arrêté royal du 22 décembre 2000, est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Wanneer een geslaagde of een kandidaat een opzeggingsperiode moet | « Lorsqu'un lauréat ou un candidat doit accomplir une période de |
volbrengen bij toepassing van de bepalingen toepasselijk in een | préavis en application de dispositions applicables dans un Etat membre |
lidstaat van de Europese Economische Ruimte of bij een instelling van | de l'Espace économique européen ou auprès d'une institution des |
de Europese Gemeenschappen of een instelling die opgericht werd door | Communautés européennes ou d`un organisme créé par ou en vertu d'un |
of krachtens een van de verdragen welke ze regelen, wordt de in het | des Traités régissant celles-ci, le délai fixé à l'alinéa 1er est |
eerste lid vastgestelde termijn verlengd tot de eerste dag van de | prolongé jusqu'au premier jour du mois qui suit la date d'expiration |
maand die volgt op de datum waarop de opzegging verstrijkt. » | du préavis. » |
Art. 10.In artikel 35 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 10.Dans l'article 35 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 22 februari 1985, wordt het woord « | du 22 février 1985, les mots « directeur de la formation » sont |
opleidingsdirecteur » vervangen door de woorden « functioneel | remplacés par les mots « directeur fonctionnel du service |
directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie ». | d'encadrement Personnel et Organisation ». |
Art. 11.In artikel 36 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.Dans l'article 36 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° In § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985, | 1° Au § 1er, modifié par l'arrêté royal du 22 février 1985, les mots « |
worden de woorden « de opleidingsdirecteur » vervangen door de woorden | le directeur de la formation » sont remplacés par les mots « le |
« de functioneel directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie | directeur fonctionnel du service d'encadrement Personnel et |
»; | Organisation »; |
2° In § 3, vijfde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 mei | 2° Au § 3, alinéa 5, modifié par l'arrêté royal du 13 mai 1999, les |
1999, worden de woorden « de opleidingsdirecteur » vervangen door de | mots « du directeur de la formation » sont remplacés par les mots « du |
woorden « de functioneel directeur van de stafdienst Personeel en | directeur fonctionnel du service d'encadrement Personnel et |
Organisatie ». | Organisation ». |
Art. 12.In artikel 37, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 12.Dans l'article 37, § 1er, du même arrêté, les mots « le |
« de opleidingsdirecteur » vervangen door de woorden « de functioneel | directeur de la formation » sont remplacés par les mots « le directeur |
directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie ». | fonctionnel du service d'encadrement Personnel et Organisation ». |
Art. 13.In artikel 38, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 13.Dans l'article 38, § 1er, du même arrêté, modifié par les |
koninklijke besluiten van 22 februari 1985, 4 maart 1993, 26 september | arrêtés royaux des 22 février 1985, 4 mars 1993, 26 septembre 1994 et |
1994 en 31 maart 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 31 mars 1995, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, worden de woorden « In elk ministerie » | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « Dans chaque ministère » sont |
vervangen door de woorden « In elke federale overheidsdienst » en de | remplacés par les mots « Dans chaque service public fédéral » et les |
woorden « de ambtenaren van het ministerie » vervangen door de woorden | mots « les agents du ministère » sont remplacés par les mots « les |
« de ambtenaren van de federale overheidsdienst »; | agents du service public fédéral »; |
2° in het tweede lid, 1°, worden de woorden « De secretaris-generaal | 2° dans l'alinéa 2, 1°, les mots « le secrétaire général ou à défaut |
of, bij gebrek aan secretaris-generaal, door de ambtenaar-generaal | de secrétaire général, par le fonctionnaire général désigné à cet |
daartoe aangewezen door de minister » vervangen door de woorden « de | effet par le ministre » sont remplacés par les mots « le directeur |
functioneel directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie of | fonctionnel du service d'encadrement Personnel et Organisation ou son |
zijn afgevaardigde »; | délégué »; |
3° in het tweede lid, 2°, worden de woorden « de opleidingsdirecteur » | 3° dans l'alinéa 2, 2°, les mots « du directeur de la formation » sont |
vervangen door de woorden « de functioneel directeur van de stafdienst | remplacés par les mots « du directeur fonctionnel du service |
Personeel en Organisatie of zijn afgevaardigde, die voorzit »; | d'encadrement Personnel et Organisation ou son délégué, qui préside »; |
4° het derde lid wordt vervangen door de volgende beschikking : | 4° l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« Andere ambtenaren van ten minste rang 13 mogen aangewezen worden als | « D'autres fonctionnaires du rang 13 au moins peuvent être désignés |
plaatsvervangers van de in het tweede lid, 1°, bedoelde ambtenaren | comme suppléants des fonctionnaires visés à l'alinéa 2, 1° selon la |
volgens de procedure die wordt gebruikt voor het aanwijzen van de | procédure dont il est fait usage pour la désignation des membres |
gewone leden. » | effectifs. » |
Art. 14.In artikel 40 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 14.A l'article 40 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 | 1° l'alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, est |
december 2000, wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« De afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de | « L'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de |
Federale Overheid wordt aangesteld krachtens de reglementaire | l'Administration fédérale est désigné conformément aux dispositions |
bepalingen betreffende de aanduiding en de uitoefening van de | réglementaires relatives à la désignation et à l'exercice des |
managementfuncties in de federale overheidsdiensten. »; | fonctions de management dans les services publics fédéraux. »; |
2° het derde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december | 2° l'alinéa 3, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, est |
2000, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 15.Artikel 41 van hetzelfde besluit, vervangen door de |
Art. 15.L'article 41 du même arrêté, remplacé par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 17 september 1969 en 1 augustus 1975 en | des 17 septembre 1969 et 1er août 1975 et modifié par l'arrêté royal |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, wordt opgeheven. | du 22 décembre 2000, est abrogé. |
Art. 16.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 16.A l'article 42 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 2, tweede lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 | 1° au § 2, alinéa 2, modifié par les arrêtés royaux des 13 mai 1999 et |
mei 1999 en 22 december 2000, worden de woorden « aan een | 22 décembre 2000, les mots « à un administrateur délégué adjoint » |
adjunct-afgevaardigd bestuurder » geschrapt; | sont supprimés; |
2° in § 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, | 2° au § 3, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, les mots « |
worden de woorden « door de adjunct-afgevaardigd bestuurder » | par l'administrateur délégué adjoint » sont remplacés par les mots « |
vervangen door de woorden « door een houder van een managementfunctie -2 »; | par un titulaire d'une fonction de management -2 »; |
3° in § 4 worden de woorden « aan de adjunct-afgevaardigd bestuurders | 3° au § 4 les mots « aux administrateurs délégués adjoints et » sont |
en » geschrapt. | supprimés. |
Art. 17.Artikel 42bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 17.L'article 42bis du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 10 maart 1971 en 22 december 2000, wordt | royaux des 10 mars 1971 et 22 décembre 2000, est abrogé. |
opgeheven. Art. 18.Artikel 43 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 18.L'article 43 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 22 |
koninklijk besluit van 22 december 2000, wordt opgeheven. | décembre 2000, est abrogé. |
Art. 19.In artikel 47 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 19.Dans l'article 47 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 1 maart 1985 en 15 maart 1993, worden de | royaux des 1er mars 1985 et 15 mars 1993, les mots « ou du |
woorden « of van de door hem daartoe aangewezen ambtenaar van rang 17 | fonctionnaire du rang 17 ou 16 désigné à cette fin par lui » sont |
of 16 » vervangen door de woorden « of van de door hem daartoe | remplacés par les mots « ou du titulaire d'une fonction de management |
aangewezen houder van een management- of staffunctie ». | ou d'encadrement désigné à cette fin par lui ». |
Art. 20.Artikel 48quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 20.L'article 48quinquies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 februari 1985 en gewijzigd bij de | royal du 22 février 1985 et modifié par les arrêtés royaux des 31 mars |
koninklijke besluiten van 31 maart 1995, 10 april 1995, 15 september | 1995, 10 avril 1995, 15 septembre 1997, 13 mai 1999 et 22 décembre |
1997, 13 mei 1999 en 22 december 2000, wordt opgeheven. | 2000, est abrogé. |
Art. 21.Artikel 48sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 21.L'article 48sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 22 februari 1985 en gewijzigd bij het | du 22 février 1985 et modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, |
koninklijk besluit van 22 december 2000 wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 22.In artikel 79 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 22.Dans l'article 79 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 31 maart 1995, worden de volgende wijzigingen | du 31 mars 1995, sont apportées les modifications suivantes : |
1° au § 1er, les alinéas 4 et 5 sont remplacés par les dispositions | |
aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 worden de vierde en de vijfde leden vervangen als volgt : | |
« Indien de ambtenaar of zijn verdediger, ofschoon behoorlijk | « Si, bien que régulièrement convoqué, l'agent ou son défenseur |
opgeroepen, zonder geldige reden niet verschijnt, doet de directieraad | s'abstient, sans excuse valable de comparaître, le conseil de |
uitspraak op grond van de stukken van het dossier. Hetzelfde geldt | direction se prononce sur base des pièces du dossier. Il en va de même |
zodra de zaak voor de tweede maal ter zitting komt, zelfs indien de | dès que l'affaire fait l'objet de la deuxième audience, même si |
ambtenaar of zijn verdediger een geldige reden kan aanvoeren. | l'agent ou son défenseur peut se prévaloir d'une excuse valable. |
Indien echter de directieraad een definitief voorstel van tuchtstraf | Toutefois, si le conseil de direction formule une proposition |
doet dat strenger is dan het voorlopige voorstel, roept ze opnieuw de | définitive de peine plus sévère que la proposition de peine |
ambtenaar op voor een verhoor. »; | provisoire, il convoque à nouveau l'agent aux fins d'audition. »; |
2° het § 3 wordt vervangen voor de volgende bepalingen : | 2° le § 3 est remplacé par les dispositions suivantes : |
« § 3. Binnen een termijn van ten hoogste twee maanden vanaf de dag | « § 3. Dans un délai de deux mois au plus tard prenant cours le jour |
dat de zaak bij de directieraad is ingediend, doet deze het | de la saisine du conseil de direction, celui-ci formule la proposition |
definitieve voorstel en betekent het aan de ambtenaar binnen de dertig dagen. | définitive et la notifie à l'agent dans les trente jours. |
Bij ontstentenis van deze betekening binnen de termijn van dertig | A défaut de cette notification dans le délai de trente jours, le |
dagen, wordt de directieraad geacht af te zien van de procedure voor | conseil de direction est réputé renoncer à la procédure pour les faits |
de feiten die ten laste van de ambtenaar worden gelegd. » | mis à charge de l'agent. » |
Art. 23.In artikel 84 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 23.A l'article 84 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 31 maart 1985, wordt een § 2bis ingelast, | 31 mars 1995 un § 2bis est inséré, rédigé comme suit : |
luidend als volgt : | |
« § 2bis. Bij de departementale raad van beroep mogen, bij gebrek aan | « § 2bis. A la chambre de recours départementale, à défaut de |
magistraten, eremagistraten of emeritus-magistraten aangewezen worden. | magistrats, des magistrats honoraires ou émérites peuvent être |
» | désignés. » |
Art. 24.In artikel 84bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 24.A l'article 84bis du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 31 maart 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 31 mars 1995, sont apportées les modifications suivantes : |
1° het § 1, 1° wordt door de volgende bepaling vervangen : | 1° le § 1er, 1° est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° bij de interdepartementale raad van beroep, door een Franstalig | « 1° à la chambre de recours interdépartementale, par un titulaire |
houder van een managementfunctie -1 of -2 en door een Nederlandstalig | francophone d'une fonction de management -1 ou -2 et par un titulaire |
houder van een managementfunctie -1 of -2, aangeduid door de minister | néerlandophone d'une fonction de management -1 ou -2 désignés par le |
tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoort »; | ministre qui a la fonction publique dans ses attributions »; |
2° het § 2, 3°, wordt opgeheven. | 2° le § 2, 3°, est abrogé. |
Art. 25.Artikel 112 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 25.L'article 112 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 22 december 2000, wordt vervangen als volgt : | 22 décembre 2000, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 112.§ 1. Ambtshalve en zonder opzegging verliest de |
« Art. 112.§ 1er. Perd d'office et sans préavis la qualité d'agent de |
hoedanigheid van rijksambtenaar, de Belgische ambtenaar die niet meer | l'Etat, l'agent belge qui ne satisfait plus à la condition de |
voldoet aan de voorwaarde inzake de Belgische nationaliteit en van wie | nationalité belge et dont les fonctions comportent une participation |
de functies een rechtstreekse of onrechtstreekse deelname aan de | directe ou indirecte à l'exercice de la puissance publique ou ont pour |
uitoefening van de openbare macht of het veiligstellen van de algemene | objet la sauvegarde des intérêts généraux de l'Etat. |
staatsbelangen met zich brengen. | |
§ 2. Ambtshalve en zonder opzegging verliest de hoedanigheid van | § 2. Perd d'office et sans préavis la qualité d'agent de l'Etat |
rijksambtenaar, de ambtenaar die onderdaan is van een lidstaat van de | l'agent ressortissant d'un Etat membre de l'Espace économique européen |
Europese Economische Ruimte en : | : |
1° die andere dan in § 1 vermelde functies uitoefent en die niet | 1° qui exerce d'autres fonctions que celles visées au § 1er et qui ne |
langer aan de nationaliteitsvoorwaarde voldoet zonder er een andere in | satisfait plus à sa condition de nationalité sans en acquérir une |
een lidstaat van de Europese Economische Ruimte te verwerven; | autre d'un autre Etat membre de l'Espace économique européen; |
2° van wie de benoeming onregelmatig bevonden is binnen de termijn | 2° dont la nomination est constatée irrégulière dans le délai de |
voor beroep tot nietigverklaring bij de Raad van State; die termijn | recours en annulation devant le Conseil d'Etat ; ce délai ne vaut pas |
geldt niet in geval van arglist of bedrog bij de ambtenaar; | en cas de fraude ou de dol de l'agent; |
3° die niet langer zijn burgerlijke en politieke rechten geniet; | 3° qui ne jouit plus de ses droits civils et politiques; |
4° die niet meer voldoet aan de dienstplichtwetten of zich niet langer | 4° qui ne satisfait plus aux lois sur la milice ou qui ne se trouve |
in een regelmatige toestand bevindt in verband met de verplichtingen | plus dans une position régulière au regard des obligations de service |
inzake nationale dienst in een staat waarvan hij onderdaan is; | national dans l'Etat dont il est ressortissant; |
5° van wie de medische ongeschiktheid behoorlijk vastgesteld werd; | 5° dont l'inaptitude médicale a été dûment constatée; |
6° die zonder geldige reden zijn post verlaat en meer dan tien | 6° qui, sans motif valable, abandonne son poste et reste absent |
werkdagen afwezig blijft en die behoorlijk en vooraf verwittigd en om | pendant plus de dix jours ouvrables et qui a été dûment et |
opheldering verzocht is; | préalablement averti et interpellé; |
7° die zich in een geval bevindt waarin de toepassing van de | 7° qui se trouve dans un cas où l'application des lois civiles et |
burgerlijke wetten en van de strafwetten de ambtsneerlegging ten | pénales entraîne la cessation des fonctions; |
gevolge heeft; 8° die om tuchtredenen wordt ontslagen van ambtswege of afgezet. | 8° qui pour des raisons disciplinaires est démis d'office ou révoqué. |
De bepaling onder 6° is niet van toepassing op de ambtenaar die aan | La disposition sous 6° n'est pas applicable à l'agent qui participe à |
een georganiseerde werkonderbreking deelneemt. | une action de cessation concertée du travail. |
Dit artikel geldt mede voor stagiairs. » | Le présent article est applicable aux stagiaires. » |
Art. 26.Artikel 112bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 26.L'article 112bis du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 22 december 2000, wordt opgeheven. | du 22 décembre 2000, est abrogé. |
Art. 27.In artikel 113 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 27.A l'article 113 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 17 september 1969, 26 september 1994, 31 | royaux des 17 septembre 1969, 26 septembre 1994, 31 mars 1995 et 22 |
maart 1995 en 22 december 2000 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 2000, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, 3°, worden de woorden « voltijdse » ingelast | 1° à l'alinéa 1er, 3°, les mots « à temps plein » sont insérés entre |
tussen de woorden « een tweede » en de woorden « benoeming in vast | les mots « nomination définitive » et « dans un autre service public |
dienstverband »; | »; |
2° het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« Het eerste lid, 1° en 2° geldt mede voor de stagiairs ». | « L'alinéa 1er, 1° et 2°, est applicable aux stagiaires ». |
Art. 28.In de bepalingen van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 28.Dans les dispositions du même arrêté, les mots « directeur |
directeur-generaal van de opleiding » vervangen door de woorden « | général de la formation » sont remplacés par les mots « titulaire de |
houder van de managementfunctie -1 bij het Opleidingsinstituut van de | la fonction de management -1 auprès de l'Institut de formation de |
Federale Overheid ». | l'administration fédérale ». |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 7 août 1939 |
1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel | organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat |
Art. 29.In artikel 29, § 2, 1°, van het koninklijk besluit van 7 |
Art. 29.A l'article 29, § 2, 1°, de l'arrêté royal du 7 août 1939 |
augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het | |
rijkspersoneel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 31 juli | organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, modifié |
1991, 15 maart 1993 en 14 september 1994, worden de woorden « of | par les arrêtés royaux des 31 juillet 1991, 15 mars 1993 et 14 |
geslaagd zijn, vóór 27 augustus 1991, voor ten minste één van de | septembre 1994, les mots « ou avoir réussi, avant le 27 août 1991, au |
vakken van het tweede gedeelte van een vergelijkend examen voor | moins une des matières de la deuxième épreuve d'un concours |
overgang naar een graad van rang 10, afgesloten na 1 januari 1985; » | d'accession à un grade du rang 10, clôturé après le 1er janvier 1985; |
geschrapt. | » sont supprimés. |
Art. 30.In artikel 29bis van hetzelfde besluit, ingelast bij het |
Art. 30.A l'article 29bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 27 maart 1998, worden de woorden « | du 27 mars 1998, les mots « directeur général de la formation » sont |
directeur-generaal van de opleiding » vervangen door de woorden « | remplacés par les mots « titulaire de la fonction de management -1 |
houder van de managementfunctie -1 bij het Opleidingsinstituut van de | auprès de l'Institut de formation de l'administration fédérale ». |
Federale Overheid ». HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 15 | CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté royal du 15 décembre 1994 |
december 1994 tot vaststelling van de samenstelling, de werking en de | fixant la composition, le fonctionnement et les attributions du Comité |
bevoegdheden van het Beheerscomité van het Vast Wervingssecretariaat | de gestion du Secrétariat permanent de recrutement |
Art. 31.In het opschrift van het koninklijk besluit van 15 december |
Art. 31.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 15 décembre 1994 fixant |
1994 tot vaststelling van de samenstelling, de werking en de | la composition, le fonctionnement et les attributions du Comité de |
bevoegdheden van het Beheerscomité van het Vast Wervingssecretariaat, | gestion du Secrétariat permanent de recrutement, les mots « du |
worden de woorden « van het Vast Wervingssecretariaat » vervangen door | Secrétariat permanent de recrutement » sont remplacés par les mots « |
de woorden « SELOR - Selectiebureau van de federale Overheid ». | SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale ». |
Art. 32.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 32.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de inleidende zin wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° la phrase liminaire est remplacée par la disposition suivante : |
« Er wordt een comité opgericht tot beheer van SELOR - Selectiebureau | « Il est créé un Comité de gestion à SELOR - Bureau de sélection de |
van de federale Overheid hierna te noemen « Beheerscomité », dat is | l'Administration fédérale dénommé ci-après « Comité de gestion », |
samengesteld uit : »; | lequel comprend : »; |
2° de 1° wordt door de volgende bepaling vervangen : | 2° le 1° est remplacé par la disposition suivante : |
1° « de afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de | 1° « l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de |
federale Overheid; »; | l'Administration fédérale; »; |
3° er wordt een derde lid toegevoegd, luidend als volgt : | 3° un alinéa 3 est ajouté, rédigé comme suit : |
« In geval van verhindering van de afgevaardigd bestuurder van SELOR - | « En cas d'empêchement de l'administrateur délégué de SELOR - Bureau |
Selectiebureau van de federale Overheid, wordt hij vervangen door een | de sélection de l'Administration fédérale, celui-ci est remplacé par |
houder van een managementfunctie -2 bij voornoemd Bureau. » | un titulaire d'une fonction de management -2 auprès dudit Bureau. » |
Art. 33.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 33.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 3.De afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de |
« Art. 3.L'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de |
federale Overheid zit het Beheerscomité voor. » | l'Administration fédérale préside le Comité de gestion. » |
Art. 34.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 34.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 4.Het secretariaat wordt waargenomen door een ambtenaar van |
« Art. 4.Le secrétariat est assuré par un agent de SELOR - Bureau de |
SELOR - Selectiebureau van de federale Overheid, aangewezen door de | sélection de l'Administration fédérale désigné par l'administrateur |
afgevaardigd bestuurder. » | délégué. » |
Art. 35.Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 35.L'article 5, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Het Beheerscomité beraadslaagt onder het voorzitterschap van de | « Le comité de gestion délibère sous la présidence de l'administrateur |
afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de federale | délégué de SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale |
Overheid of, bij diens afwezigheid, van een houder van een | ou, en son absence, d'un titulaire d'une fonction de management -2 |
managementfunctie -2 bij voornoemd Bureau. » | auprès dudit Bureau. » |
Art. 36.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 36.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° het 2° wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le 2° est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° het opmaken van het ontwerp van jaarlijkse investeringsplan, op | « 2° d'établir le projet de plan d'investissement annuel, sur |
voorstel van de afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van | proposition de l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection |
de federale Overheid »; | de l'Administration fédérale »; |
2° in het 4°, worden de woorden « het Vast Wervingssecretariaat » | 2° au 4°, les mots « le Secrétariat permanent de recrutement » sont |
vervangen door de woorden « SELOR - Selectiebureau van de federale | remplacés par les mots « SELOR - Bureau de sélection de |
Overheid »; | l'Administration fédérale »; |
3° in het 4°, wordt rubriek f opgeheven; | 3° au 4°, la rubrique f est abrogée; |
4° in het 8°, worden de woorden « het Vast Wervingssecretariaat » | 4° au 8°, les mots « le Secrétariat permanent de recrutement » sont |
vervangen door de woorden « SELOR - Selectiebureau van de federale | remplacés par les mots « SELOR - Bureau de sélection de |
Overheid ». | l'Administration fédérale ». |
Art. 37.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 37.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 7.Het Beheerscomité kan zijn bevoegdheden bepaald in artikel |
« Art. 7.Le Comité de gestion peut déléguer les attributions visées à |
6, 4°, g, 5° en 7° van dit besluit overdragen aan de afgevaardigd | l'article 6, 4°, g, 5° et 7° du présent arrêté à l'administrateur |
bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de federale Overheid. Deze | délégué de SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale. |
kan zijn bevoegdheden geheel of gedeeltelijk overdragen aan een houder | Celui-ci peut déléguer tout ou partie de ses attributions à un |
van een managementfunctie -2 bij voornoemd Bureau. » | titulaire d'une fonction de management -2 auprès dudit Bureau. » |
Art. 38.In artikel 8, §§ 1 en 3 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 38.A l'article 8, §§ 1er et 3 du même arrêté, les mots « |
woorden « Vast Wervingssecretariaat » en de woorden « Vaste | Secrétariat permanent de recrutement » et les mots « Secrétaire |
Wervingssecretaris » respectievelijk vervangen door de woorden « SELOR | permanent de recrutement » sont respectivement remplacés par les mots |
- Selectiebureau van de federale Overheid » en de woorden « | « SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale » et les |
afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de federale | mots « administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de |
Overheid ». | l'Administration fédérale ». |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging aan het koninklijk besluit van 26 april 1999 | CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 26 avril 1999 réglant |
tot regeling van de afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel | le licenciement pour inaptitude professionnelle des agents de l'Etat |
Art. 39.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 26 april 1999 tot |
Art. 39.L'article 5 de l'arrêté royal du 26 avril 1999 réglant le |
regeling van de afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het | licenciement pour inaptitude professionnelle des agents de l'Etat est |
rijkspersoneel wordt door de volgende bepaling vervangen : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 5.§ 1. De commissie is paritair samengesteld uit : |
« Art. 5.§ 1er. La commission se compose paritairement : |
1° de houder van de managementfunctie -1 « Personeel » van de federale | 1° du titulaire de la fonction de management -1 « Personnel » du |
overheidsdienst Personeel en Organisatie, voorzitter; | service public fédéral Personnel et Organisation, président; |
2° de houder van de managementfunctie -2 « Loopbaanontwikkeling » van | 2° du titulaire de la fonction de management -2 « Développement de |
de federale overheidsdienst Personeel en Organisatie; | carrière » du Service public fédéral Personnel et Organisation; |
3° de functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en | 3° du directeur fonctionnel du service d'encadrement « Personnel et |
Organisatie » van de federale overheidsdienst waaronder het | Organisation » du service public fédéral dont relève l'agent, ou son |
personeelslid ressorteert, of zijn afgevaardigde; | délégué; |
4° een houder van een managementfunctie -2 binnen de federale | 4° d'un titulaire d'une fonction de management -2 au sein du service |
overheidsdienst waaronder de ambtenaar ressorteert, aangeduid door de | public fédéral dont l'agent relève, désigné par le président du comité |
voorzitter van het directiecomité van deze dienst; | de direction de ce service; |
5° twee houders van een managementfunctie -2 van een andere federale | 5° de deux titulaires d'une fonction de management -2 d'un autre |
overheidsdienst, aangeduid door de voorzitter van de commissie; | service public fédéral, désigné par le président de la commission; |
6° zes leden aangeduid door de representatieve vakorganisaties in de | 6° de six membres désignés par les organisations syndicales |
zin van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de | représentatives au sens de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel en | syndicats des agents relevant de ces autorités et ce, à raison de deux |
dit naar rato van twee leden per organisatie. | membres par organisation. |
§ 2. De voorzitter wijst bovendien twee functionele directeurs aan van | § 2. Le président désigne en outre deux directeurs fonctionnels du |
de stafdienst Personeel en Organisatie van andere federale | service d'encadrement Personnel et Organisation de services publics |
overheidsdiensten dan deze bedoeld in § 1, als plaatsvervangende | fédéraux autres que ceux visés au § 1er, en qualité de suppléant. Les |
leden. De vakorganisaties wijzen een plaatsvervangend lid aan. | organisations syndicales désignent un assesseur en qualité de |
§ 3. De door de representatieve vakorganisaties aangewezen leden | suppléant. § 3. Les membres désignés par les organisations syndicales |
représentatives sont choisis parmi les agents de l'Etat qui | |
worden gekozen onder de rijksambtenaren die tot niveau 1 behoren en | appartiennent au niveau 1 et doivent être agréés par le ministre qui a |
moeten erkend worden door de minister tot wiens bevoegdheid de | |
ambtenarenzaken behoren. De weigering tot erkenning wordt voorgelegd | la fonction publique dans ses attributions. Le refus d'agrément est |
aan het advies van het comité voor de federale, de gemeenschaps- en de | soumis à l'avis du comité des services publics fédéraux, |
gewestelijke overheidsdiensten. | communautaires et régionaux. |
§ 4. Een griffier en een plaatsvervangende griffier worden aangewezen | § 4. Un greffier et un greffier suppléant sont désignés par le |
door de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren. | ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. |
§ 5. De commissie stelt haar huishoudelijk reglement op en legt het | § 5. La commission établit son règlement d'ordre intérieur et le |
ter goedkeuring voor aan de minister tot wiens bevoegdheid de | soumet à l'approbation du ministre qui a la fonction publique dans ses |
ambtenarenzaken behoren. | attributions. |
§ 6. Artikel 33bis, § 3, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | § 6. L'article 33bis, § 3, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant |
houdende het statuut van het rijkspersoneel is mutatis mutandis van | le statut des agents de l'Etat est applicable mutatis mutandis aux |
toepassing op de beraadslagingen van de commissie. » | délibérations de la commission. » |
HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 13 mei 1999 | CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 13 mai 1999 modifiant |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende | l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
het statuut van het rijkspersoneel en van het koninklijk besluit van 8 | |
januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van | l'Etat et l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du |
sommige instellingen van openbaar nut | personnel de certains organismes d'intérêt public |
Art. 40.Artikel 42, § 1, eerste streepje, van het koninklijk besluit |
Art. 40.L'article 42, § 1er, premier tiret, de l'arrêté royal du 13 |
van 13 mei 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober | mai 1999 modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut |
1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel en van het koninklijk | |
besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het | des agents de l'Etat et l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le |
personeel van sommige instellingen van openbaar nut, wordt vervangen | statut du personnel de certains organismes d'intérêt public est |
als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« - artikel 3, 2°, dat in werking treedt op een datum door Ons | « - l'article 3, 2°, qui entre en vigueur à une date déterminée par |
bepaald; ». | Nous; ». |
HOOFDSTUK VI. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 22 december | CHAPITRE VI. - Modifications de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 |
2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel | concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat |
Art. 41.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 december 2000 |
Art. 41.L'article 1er de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 |
betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel wordt | concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat est |
vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient onder « |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
afgevaardigd bestuurder », de afgevaardigd bestuurder van SELOR - | d'entendre par « administrateur délégué », l'administrateur délégué de |
Selectiebureau van de federale Overheid te worden verstaan. » | SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale. » |
Art. 42.In artikel 2, tweede lid, 1°, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 42.A l'article 2, alinéa 2, 1°, du même arrêté, les mots « et |
woorden « en de adjunct-afgevaardigd bestuurders » vervangen door de | des administrateurs délégués adjoints » sont remplacés par les mots « |
woorden « en van een houder van een managementfunctie -2 bij SELOR - | et d'un titulaire d'une fonction de management -2 auprès de SELOR - |
Selectiebureau van de federale Overheid ». | Bureau de sélection de l'Administration fédérale ». |
Art. 43.In artikel 3, tweede lid, 2° van hetzelfde besluit worden de |
Art. 43.A l'article 3, alinéa 2, 2° du même arrêté, les mots « des |
woorden « de adjunct-afgevaardigd bestuurders » vervangen door de | administrateurs délégués adjoints » sont remplacés par les mots « d'un |
woorden « een houder van een managementfunctie -2 bij SELOR - | titulaire d'une fonction de management -2 auprès de SELOR - Bureau de |
Selectiebureau van de federale Overheid ». | sélection de l'Administration fédérale ». |
HOOFDSTUK VII. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 44.De artikelen 1 tot 3, 5, 7, 8, 10 tot 21, 24, 28, 30, 39, 42 |
Art. 44.Les articles 1er à 3, 5, 7, 8, 10 à 21, 28, 30, 39, 42 et 43 |
en 43 van dit besluit zijn van toepassing vanaf de datum van hun | du présent arrêté sont applicables dès leur entrée en vigueur aux |
inwerkingtreding op de federale overheidsdiensten bedoeld in het | |
koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende oprichting en | services publics fédéraux visés à l'arrêté royal du 7 novembre 2000 |
samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn aan elke | portant création et composition des organes communs à chaque service |
federale overheidsdienst. | public fédéral. |
Art. 45.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 45.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt met uitzondering van : | au Moniteur belge, à l'exception : |
1° de artikelen 8, 2°, 16, 2°, 24, 28, 30, 32, 3°, 35, 42 en 43 die in | 1° des articles 8, 2°, 16, 2°, 24, 28, 30, 32, 3°, 35, 42 en 43 qui |
werking treden op de dag waarop de aanstelling van betrokken houder | entrent en vigueur le jour où la désignation du titulaire de la |
van een managementfunctie uitwerking heeft; | fonction de management concerné prend effet; |
2° de artikelen 1 tot en met 3, 5, 7, 8, 1°, 10, 11, 12, 13, 2° tot en | 2° des articles 1er à 3, 5, 7, 8, 1°, 10, 12, 13, 2° à 4°, 20, 21 et |
met 4°, 20 en 39 die in werking treden de dag waarop de aanwijzing van | 39 qui entrent en vigueur le jour où la désignation du directeur |
de betrokken functioneel directeur van de stafdienst Personeel en | fonctionnel du service d'encadrement Personnel et Organisation |
Organisatie uitwerking heeft; | concerné prend effet; |
3° het artikel 21 dat in werking treedt de dag dat de opheffing van | 3° l'article 21 qui entre en vigueur le jour ou l' abrogation du |
het laatste ministerie uitwerking heeft. | dernier ministère prend effet. |
Art. 46.De afgevaardigd bestuurder van SELOR- Selectiebureau van de |
Art. 46.L'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de |
Federale Overheid en zijn adjuncten, in dienst op 7 januari 2001, | l'Administration fédérale et ses adjoints, en fonction à la date du 7 |
behouden ten persoonlijke titel het voordeel van artikel 43 van het | janvier 2001, conservent à titre personnel le bénéfice de l'article 43 |
koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
rijkspersoneel, zoals het in werking was op deze datum. De | l'Etat, tel qu'il était en vigueur à cette date. Les dispositions |
reglementaire bepalingen van toepassing zullen zijn op de titularissen | réglementaires qui seront d'application sur les titulaires des grades |
van de afgeschafte graden van rang 16 en 17 die niet aangesteld worden | supprimés de rang 17 et 16 qui ne sont pas désignés pour une fonction |
in een managementfunctie, zijn eveneens van toepassing op voornoemde | de management, sont également applicables à l'Administrateur délégué |
afgevaardigd bestuurder en zijn adjuncten. | et ses adjoint susmentionnés. |
In afwachting van de aanwijzing van een titularis van een | En attendant la désignation d'un titulaire d'une fonction de |
managementfuncties -2 van de andere taalrol dan de afgevaardigd | management -2 de l'autre rôle linguistique de l'administrateur délégué |
bestuurder bij SELOR - Selectiebureau van de federale administratie | auprès de SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale, |
wordt, voor de toepassing van de artikelen 16, 2°, 32, 2° en 35, de | l'administrateur délégué est, pour l'application des articles 16, 2°, |
afgevaardigde bestuurder vervangen door een ambtenaar van niveau 1 van | 32, 2° et 35, remplacé par un agent de niveau 1 de SELOR - Bureau de |
SELOR- Selectiebureau van de federale administratie. | sélection de l'Administration fédérale. |
Art. 47.De huidige titularissen van de functie van |
Art. 47.Les titulaires actuels de la fonction de directeur de la |
opleidingsdirecteur behouden ten persoonlijke titel en tot de | formation conservent à titre personnel et jusqu'à l'entrée en fonction |
indiensttreding van de functioneel directeur van de betrokken | du directeur fonctionnel du service d'encadrement Personnel et |
stafdienst Personeel en Organisatie, het voordeel van de bepalingen | Organisation concerné, le bénéfice des dispositions de l'article |
van artikel 48quinquies, § 4, van het koninklijk besluit van 2 oktober | 48quinquies, § 4, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le |
1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel en blijven | statut des agents de l'Etat et continuent à exercer les attributions |
bevoegdheden de met hun aanwijzing als vormingsdirecteur verbonden | liées à leur désignation de directeur de la formation. |
bevoegdheden verder uitoefenen. | |
Art. 48.De lopende tuchtprocedures op de datum van inwerkingtreding |
Art. 48.Les procédures disciplinaires en cours à la date d'entrée en |
van artikel 22 van dit besluit blijven geregeld door artikel 79, § 1, | vigueur de l'article 22 du présent arrêté continuent à être régies par |
vierde en vijfde leden, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | l'article 79, § 1er, alinéas 4 et 5, de l'arrêté royal du 2 octobre |
houdende het statuut van het rijkspersoneel, zoals ze in werking waren | 1937 portant le statut de l'agent de l'Etat, tels qu'ils étaient en |
vóór hun wijziging door dit besluit. | vigueur avant leur modification par le présent arrêté. |
Art. 49.Voor de zaken welke bij de interdepartementale |
Art. 49.Les affaires pendantes devant la commission |
stagecommissie, de stagecommissies en de beroepscommissie inzake | interdépartementale des stages, les commissions des stages et la |
beroepsongeschiktheid aanhangig zijn op de datum van het van kracht | commission de recours en matière d'inaptitude professionnelle à la |
worden van dit besluit, blijven de bepalingen gelden welke op die | date d'entrée en vigueur du présent arrêté restent régies par les |
datum toepasselijk waren. | dispositions applicables à cette date. |
Art. 50.Voor de zaken welke bij de raden van beroep aanhangig zijn op |
Art. 50.Les procédures disciplinaires entamées à la date d'entrée en |
de datum van het van kracht worden van dit besluit, blijven de | vigueur du présent arrêté et les affaires pendantes devant les |
bepalingen gelden welke op die datum toepasselijk waren. | chambres de recours à la même date restent régies par les dispositions |
applicables à cette date. | |
Art. 51.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
Art. 51.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare | Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
besturen, | l'administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |