Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG" en tot vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG" et en fixant les statuts |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
16 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1998, | collective de travail du 30 juin 1998, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
bejaardenhulp, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | aides seniors, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé |
genaamd "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG" en tot vaststelling van | "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG" et en fixant les statuts (1) |
zijn statuten (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides |
gezins- en bejaardenhulp; | familiales et des aides seniors; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1998, gesloten | travail du 30 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds | aides seniors, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé |
sectoriel Maribel RW-RB-CG" en tot vaststelling van zijn statuten. | "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG" et en fixant les statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 november 2000. | Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp | Commission paritaire pour les services des aides familiales |
et des aides seniors | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1998 | Convention collective de travail du 30 juin 1998 |
Oprichting van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds | Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds |
sectoriel Maribel RW-RB-CG" en tot vaststelling van zijn statuten | sectoriel Maribel RW-RB-CG" et en fixant les statuts (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 26 januari 1999 onder het nummer | enregistrée le 26 janvier 1999 sous le numéro 49855/CO/318) |
49855/CO/318) | |
A. Oprichting | A. Création |
Artikel. 1. Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing | Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
van artikel 1, alinea 1, 1° van de wet van 7 januari 1958 betreffende | application de l'article 1er, alinéa 1, 1° de la loi du 7 janvier 1958 |
de fondsen voor bestaanszekerheid, richt het Paritair Comité voor de | concernant les fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire |
diensten voor gezins- en bejaardenhulp een fonds voor | pour les services des aides familiales et des aides seniors institue |
bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. | un fonds de sécurité d'existence dont les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers en diensten die onder de bevoegdheid vallen van het | travailleurs et aux services qui ressortissent à la Commission |
Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, |
gesubsidieerd door het Waals Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk | subventionnés par la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest en door de Duitstalige Gemeenschap. | et par la Communauté germanophone. |
Onder "werkgever" wordt verstaan de werkgevers die hun voornaamste | Par "employeur", on entend les employeurs exerçant leur activité |
activiteit uitoefenen in één of meerdere activiteiten omschreven in | principale dans une ou plusieurs activités définies à l'article 1er, |
artikel 1, 1° van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | 1° de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par les |
non-profit sector, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 5 mei | |
1997, 6 juli 1997 en 16 april 1998, en die georganiseerd zijn als | arrêtés royaux des 5 mai 1997, 6 juillet 1997 et 16 avril 1998, et qui |
vereniging zonder winstoogmerk of als vennootschap met een sociaal | sont constitués en association sans but lucratif ou en société à |
oogmerk waarvan de statuten bepalen dat de vennoten geen | finalité sociale dont les statuts stipulent que les associés ne |
vermogensvoordeel nastreven. | recherchent aucun bénéfice patrimonial. |
Onder "werknemers" wordt verstaan de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs" on entend aussi bien les travailleurs masculins et |
bedienden en arbeiders. | féminins, ouvriers et employés. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang vanaf 1 juli 1998 en is voor onbepaalde tijd gesloten. | effets le 1er juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd voor 1 januari van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier |
ieder jaar met uitwerking op 1 juli van het daaropvolgend jaar. | de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année suivante. |
De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | adressée au président de la Commission paritaire pour les services des |
diensten voor gezins- en bejaardenhulp. | aides familiales et des aides seniors. |
De voorzitter bezorgt een kopie van de opzegging aan elk van de | Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des |
ondertekenende partijen, alsook aan de Minister van Werkgelegenheid en | parties signataires ainsi qu'au Ministre de l'Emploi et à l'Office |
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | national de sécurité sociale. |
A. Statuten : | A. Statuts : |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 4.Vanaf 1 juli 1998 wordt een fonds voor bestaanszekerheid |
Art. 4.A partir du 1er juillet 1998, il est institué un fonds de |
opgericht, genaamd "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG". | sécurité d'existence, dénommé "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG". |
De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd op het Ministerie | |
van Tewerkstelling en Arbeid - Administratie van de collectieve | Le siège social du fonds est établi au Ministère de l'Emploi et du |
arbeidsbetrekkingen te 1040 Brussel, Belliardstraat, 51. | Travail - Administration des relations collectives de travail à 1040 |
Bruxelles, rue Belliard, 51. | |
De administratieve zetel van het fonds is gevestigd te 1348 | Le siège administratif du fonds est établi à 1348 Louvain-la-Neuve, |
Louvain-La-Neuve, Place de l'Université, 16. Deze zetel kan bij | Place de l'Université, 16. Ce siège peut être transféré ailleurs par |
unanieme beslissing van de raad van beheer van het fonds, bepaald in | décision unanime du conseil d'administration du fonds, prévu à |
artikel 12, naar elders overgeplaatst worden. De raad van beheer moet | |
zijn beslissing meedelen aan de voorzitter van het paritair comité en | l'article 12. Le conseil d'administration doit communiquer sa décision |
aan de Minister van Werkgelegenheid. | au président de la commission paritaire et au Ministre de l'Emploi. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.Het fonds opgericht door deze overeenkomst heeft als enig doel |
Art. 5.Le fonds régi par la présente convention a pour seul objet la |
het beheer van de gemutualiseerde som van de bijdragevermindering | gestion du produit mutualisé de la réduction des cotisations visée à |
bedoeld in artikel 2 van voornoemd koninklijk besluit van 5 februari | l'article 2 de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité. |
1997. Overeenkomstig de bepalingen van het ministerieel besluit getroffen in | Le fonds est chargé, conformément aux dispositions de l'arrêté |
uitvoering van artikel 2, alinea 3 van voornoemd koninklijk besluit | ministériel pris en exécution de l'article 2, alinéa 3 de l'arrêté |
van 5 februari 1997, is het Fonds belast met : | royal du 5 février 1997 précité, de : |
- het ontvangen van de som van de bijdragevermindering vermeld in | - recevoir le produit de la réduction de cotisations mentionnée à |
alinea 1; | l'alinéa 1er; |
- het toekennen van de som van de bijdragevermindering aan de | - attribuer le produit de la réduction de cotisations aux employeurs |
werkgevers die zich ertoe verbinden om een extra inspanning te leveren | qui s'engagent à faire un effort supplémentaire en matière d'emploi |
voor de tewerkstelling volgens de modaliteiten voorzien in en/of | selon les modalités prévues par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 |
krachtens voornoemd koninklijk besluit van 5 februari 1997 en in de | février 1997 précité et par les conventions collectives de travail du |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 29 mei 1998 houdende maatregelen | 29 mai 1998 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de diensten | secteur des services d'aides familiales et d'aides seniors, remplacées |
voor gezins- en bejaardenhulp, vervangen door de collectieve | |
arbeidsovereenkomsten van 30 juni 1998 houdende maatregelen ter | par les conventions collectives de travail du 30 juin 1998 portant des |
bevordering van de tewerkstelling in de sector van de diensten voor | mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des services |
gezins- en bejaardenhulp. | d'aides familiales et d'aides seniors. |
Art. 6.In het kader van het doel omschreven in artikel 5, vervult het |
Art. 6.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
fonds alle opdrachten toevertrouwd aan de sectorale fondsen door en/of | remplit toutes les missions confiées aux fonds sectoriels par et/ou en |
krachtens voornoemd koninklijk besluit van 5 februari 1997. | vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité. |
Art. 7.Het fonds wordt de toelating verleend een beheersovereenkomst |
Art. 7.Le fonds est autorisé à conclure un contrat de gestion avec le |
te sluiten met de Minister van Werkgelegenheid. | Ministre de l'Emploi. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 8.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit : |
Art. 8.Les moyens financiers du fonds se composent de : |
- de som van de bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, alinea 1 | - le produit de la réduction de cotisations mentionnée à l'article 5, |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, met inbegrip van de | alinéa 1er de la présente convention collective de travail, en ce |
interest; | compris les intérêts; |
- de andere geldmiddelen die zouden toegekend worden door of krachtens | - les autres moyens financiers qui seraient attribués par ou en vertu |
een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst om de in artikel 10 | d'une convention collective de travail sectorielle pour couvrir les |
bedoelde administratiekosten te dekken. | frais d'administration visés à l'article 10. |
Art. 9.De administratiekosten worden elk jaar vastgesteld door de |
Art. 9.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
raad van beheer bepaald door artikel 12. | par le conseil d'administration prévu à l'article 12. |
Deze kosten worden uitsluitend gedekt door : | Ces frais sont uniquement couverts par : |
- de tegemoetkomingen bedoeld in artikel 6; | - les interventions visées à l'article 6; |
- de eventuele middelen die ter beschikking worden gesteld door of | - les moyens éventuellement mis à sa disposition par ou en vertu d'une |
krachtens een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail sectorielle. |
In afwijking op de bepalingen van alinea 2 van dit artikel, gezien het | Par dérogation aux dispositions de l'alinéa 2 du présent article, vu |
feit dat de revisor aangeduid bij toepassing van artikel 20 een | que le réviseur désigné en application de l'article 20 est un réviseur |
bedrijfsrevisor is, voor zover het fonds een beheersovereenkomst sluit | d'entreprise, dans la mesure où le fonds conclut un contrat de gestion |
met de Minister van Werkgelegenheid, kunnen de kosten met betrekking | avec le Ministre de l'Emploi, les frais relatifs à l'intervention du |
tot de tegemoetkoming van de revisor worden aangerekend op de | réviseur peuvent être imputés sur les intérêts dont mention à |
interesten waarvan sprake in artikel 8. | l'article 8. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, |
toekenning en betaling van de bijdrageverminderingen | octroi et liquidation des réductions de cotisations |
Art. 10.De werkgevers ontvangen de tegemoetkomingen van het fonds |
Art. 10.Les employeurs bénéficient des interventions du fonds selon |
volgens de modaliteiten voorzien door en/of krachtens voornoemd | les modalités déterminées par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 |
koninklijk besluit van 5 februari 1997 alsook door en/of krachtens de | février 1997 précité ainsi que par et/ou en vertu des conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 29 mei 1998, vervangen door de | collectives de travail du 29 mai 1998, remplacées par les conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 30 juni 1998. | collectives de travail du 30 juin 1998. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 11.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van beheer, |
Art. 11.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
samengesteld uit 10 effectieve leden. | composé de 10 membres effectifs. |
Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het paritair | Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la commission |
comité, voor de helft op voordracht van de representatieve | paritaire, pour la moitié sur présentation des organisations |
werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de | représentatives des employeurs et pour l'autre moitié sur présentation |
representatieve werknemersorganisaties. Art. 12.De leden van de raad van beheer worden aangeduid voor dezelfde periode als deze van hun mandaat als lid van het paritair comité. Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer het mandaat als lid van het paritair comité een einde neemt of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. Art. 13.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het |
des organisations représentatives des travailleurs. Art. 12.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la commission paritaire. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat de membre de la commission paritaire prend fin ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Art. 13.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
fonds. | fonds. |
Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun | Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. |
mandaat. Art. 14.De raad van beheer kiest elk jaar een voorzitter en een |
Art. 14.Le conseil d'administration choisit tous les deux ans un |
ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de | président et un vice-président parmi ses membres, issus |
werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. | alternativement de la délégation des travailleurs et de la délégation |
des employeurs. | |
De raad van beheer duidt eveneens de persoon aan die met het | Le conseil d'administration désigne également la personne chargée du |
secretariaat wordt belast. | secrétariat. |
Art. 15.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 15.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites |
de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958, | fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958, des présents |
deze statuten en voornoemd koninklijk besluit van 5 februari 1997. | statuts et de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité. |
Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze | Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci |
laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de | intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend | président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant |
vervangen door een lid van de raad, daartoe door de raad aangesteld. | remplacé le cas échéant par un membre du conseil désigné à cet effet |
par le conseil d'administration. | |
De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : | Le conseil d'administration a notamment pour mission : |
- het toekennen van de som van de bijdragevermindering overeenkomstig | - d'attribuer le produit de la réduction de cotisations conformément |
de bepalingen bedoeld in artikel 5, alinea 2 en het opvolgen van deze | aux dispositions visées à l'article 5, alinéa 2 et d'assurer le suivi |
toekenning; | de cette attribution; |
- alle nodige maatregelen te treffen voor de uitvoering van de | - de prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution des |
bepalingen van voornoemd koninklijk besluit van 5 februari 1997 en van | dispositions de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité et de ses |
zijn uitvoeringsbesluiten; | arrêtés d'exécution; |
- over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | - de procéder à l'embauche et au licenciement éventuel du personnel du |
personeel van het fonds; | fonds; |
- controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor | - d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à |
de uitvoering van deze statuten; | l'exécution des présents statuts; |
- de administratiekosten vast te stellen; | - de déterminer les frais de gestion; |
- tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag te bezorgen | - de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur l'exécution |
aan het paritair comité over de vervulling van zijn opdrachten; Art. 16.De raad van beheer vergadert minstens éénmaal per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van zijn leden, hetzij op vraag van één der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de agenda vermelden. De notulen worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 17.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien minstens de helft zowel van de leden van de werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. |
de sa mission à la commission paritaire; Art. 16.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres, soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 17.Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer valablement que si la moitié au moins tant des membres de la délégation des travailleurs que de la délégation des employeurs est présente ou représentée. |
Art. 18.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
Art. 18.Sauf disposition contraire prévue par le règlement d'ordre |
reglement opgesteld door de raad van beheer, worden zijn beslissingen | intérieur établi par le conseil d'administration, ses décisions sont |
getroffen bij eenparigheid. | prises à l'unanimité; |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 19.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 19.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, duidt het paritair | concernant les fonds de sécurité d'existence, la commission paritaire |
comité in hoedanigheid van revisor een bedrijfsrevisor aan ter | désigne, en vue du contrôle de la gestion du fonds, un réviseur qui |
controle van het beheer van het fonds. | sera un réviseur d'entreprises. |
Deze moet minstens éénmaal per jaar verslag uitbrengen bij het | Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la commission |
paritair comité. | paritaire. |
Bovendien licht hij de raad van beheer van het fonds regelmatig in | En outre, il informe régulièrement le conseil d'administration du |
over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die | fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations |
hij nodig acht. | qu'il juge utiles. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 20.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van het afgelopen dienstjaar afgesloten. |
Art. 20.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 21.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde tijd. |
Art. 21.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 22.Het wordt ontbonden door het paritair comité ingevolge een |
Art. 22.Il est dissout par la commission paritaire à la suite d'un |
eventuele opzeggingstermijn zoals bepaald in artikel 3. | préavis éventuel comme prévu à l'article 3. |
Art. 23.Na betaling van het passief, worden de goederen en waarden |
Art. 23.Après paiement du passif, les biens et valeurs du fonds sont |
van het fonds overgeheveld naar het non-profit tewerkstellingsfonds | transférés au fonds pour l'emploi non marchand visé à l'article 7 de |
bedoeld in artikel 7 van het ministerieel besluit van 20 mei 1998. | l'arrêté ministériel du 20 mai 1998. |
Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van de | La commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du |
raad van beheer van het fonds. | conseil d'administration du fonds. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 november 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 novembre 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |