← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige | Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, |
hulpverlening, inzonderheid op artikel 1, derde lid; | notamment l'article 1er, alinéa 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation |
van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige | de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme |
hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra voor | |
het eenvormig oproepstelsel; | centres du système d'appel unifié; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat enerzijds een nieuwe reglementering met betrekking tot | Considérant que, d'une part, une nouvelle réglementation relative à |
de dringende geneeskundige hulpverlening werd ingesteld bij het | |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot wijziging van het | l'aide médicale urgente a été instaurée par l'arrêté royal du 10 août |
koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de | 1998 modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités |
modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra voor het eenvormig oproepstelsel; dat dit koninklijk besluit in werking is getreden op 1 januari 1999; dat anderzijds de federale overheid op heden de toestand ingevolge de erkenningen van de functies « gespecialiseerde spoedgevallenzorg », verleend door de hiervoor bevoegde overheden, dient te evalueren; Overwegende dat, om deze reden, bovenvermeld koninklijk besluit van 10 augustus 1998 op heden niet kan toegepast worden voor wat betreft de regeling welke het ziekenhuis bepaalt waarheen de patiënt moet worden vervoerd; Overwegende dat artikel 7bis, dat in bovenvermeld besluit van 2 april | d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié, que cet arrêté royal est entré en vigueur le 1er janvier 1999; que, d'autre part, l'autorité fédérale est amenée à évaluer actuellement la situation résultant des agréments des fonctions « soins urgents spécialisés » qui ont été octroyés par les autorités compétentes en la matière; Considérant que pour cette raison bien précise, l'arrêté royal précité du 10 août 1998 ne peut être appliqué actuellement en ce qui concerne la réglementation qui définit l'hôpital où le patient doit être transporté; Considérant que l'article 7bis, qui a été inséré dans l'arrêté précité |
1965 door het koninklijk besluit van 9 december 1998 werd ingevoegd en | du 2 avril 1965 par l'arrêté royal du 9 décembre 1998 et a été modifié |
bij het koninklijk besluit van 22 maart 1999 werd gewijzigd, de voor 1 | par l'arrêté royal du 22 mars 1999, proroge la réglementation |
januari 1999 bestaande regeling tot 31 oktober 1999 bestendigt; dat | existante avant le 1er janvier 1999, jusqu'au 31 octobre 1999; qu'il |
het dringend geboden is, deze overgangsregeling tot 31 januari 2000 te | est impératif de prolonger cette réglementation transitoire jusqu'au |
verlengen, grensdatum waarop de toestand zal geregeld worden; | 31 janvier 2000, date limite à laquelle la situation sera régularisée; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre |
Minister van Binnenlandse Zaken, | Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7bis van het koninklijk besluit van 2 april 1965 |
Article 1er.A l'article 7bis de l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant |
houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de | |
dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de | les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant |
gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel, ingevoegd bij | désignation des communes comme centres du système d'appel unifié, |
koninklijk besluit van 9 december 1998 en gewijzigd bij koninklijk | inséré par l'arrêté royal du 9 décembre 1998 et modifié par l'arrêté |
besluit van 22 maart 1999, wordt « 31 oktober 1999 » vervangen door « | royal du 22 mars 1999, les termes « 31 octobre 1999 » sont remplacés |
31 januari 2000 ». | par les termes « 31 janvier 2000 ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 1999. |
Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van |
Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre de |
Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | l'Intérieur sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution |
uitvoering van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 november 1999. | Donné à Bruxelles, le 16 novembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |