Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 oktober 1975 tot vaststelling van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militair die in België verplicht wordt bepaalde werkelijke lasten te dragen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 octobre 1975 fixant le régime d'indemnisation applicable au militaire qui, en Belgique, est astreint à supporter certaines charges réelles |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 16 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 oktober 1975 tot vaststelling van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militair die in België verplicht wordt bepaalde werkelijke lasten te dragen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 20 mei 1994 betreffende de geldelijke rechten van | MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE 16 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 octobre 1975 fixant le régime d'indemnisation applicable au militaire qui, en Belgique, est astreint à supporter certaines charges réelles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux droits pécuniaires des |
de militairen, inzonderheid op de artikelen 11 en 12; | militaires, notamment les articles 11 et 12; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 oktober 1975 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 octobre 1975 fixant le régime d'indemnisation |
van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militair die in België | applicable au militaire qui, en Belgique, est astreint à supporter |
verplicht wordt bepaalde werkelijke lasten te dragen, gewijzigd bij de | |
koninklijke besluiten van 6 december 1977, 15 maart 1988, 21 maart | certaines charges réelles, modifié par les arrêtés royaux des 6 |
1991, 7 mei 1991, 11 augustus 1994 en 26 september 1994 en het | décembre 1977, 15 mars 1988, 21 mars 1991, 7 mai 1991, 11 août 1994 et |
ministerieel besluit van 7 juli 1987; | 26 septembre 1994 et l'arrêté ministériel du 7 juillet 1987; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 1995; |
1995; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 23 maart 1998; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 mars 1998; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 7 april 1998; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 7 avril |
Gelet op het advies van de Raad van State; | 1998; Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense nationale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 21 oktober 1975 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 21 octobre 1975 fixant |
tot vaststelling van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de | le régime d'indemnisation applicable au militaire qui, en Belgique, |
militair die in België verplicht wordt bepaalde werkelijke lasten te | est astreint à supporter certaines charges réelles, modifiés par |
dragen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 augustus 1994, | l'arrêté royal du 11 août 1994, est remplacé par la disposition |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 3.De vergoedingen bedoeld in de titels II en III, worden |
« Article 3.Les indemnités visées aux titres II et III, sont liées au |
gekoppeld aan de mobiliteitsregeling toepasselijk op de wedden van het | régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des |
personeel der ministeries. Zij worden gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. ». | ministères. Elles sont liées à l'indice-pivot 138,01. ». |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 7 |
besluit van 7 mei 1991, wordt vervangen door de volgende bepaling : | mai 1991, est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 4, § 1. De militair die tijdens een dienstreis van ten | « Article 4, § 1er. Le militaire qui, pendant un déplacement de |
minste 5 uren, verplicht is een maaltijd op eigen kosten te nemen | service d'au moins 5 heures, est obligé de prendre un repas à ses |
geniet : | frais bénéficie : |
1° de forfaitaire vergoeding vastgesteld in tabel 1 van de bijlage bij | 1° de l'indemnité forfaitaire fixée au tableau 1 de l'annexe au |
dit besluit, indien de dienstreis uitgevoerd wordt in militaire kring | présent arrêté, si le déplacement de service est effectué en milieu |
dat over een mess beschikt; | militaire pourvu d'un mess; |
2° op voorlegging van een rekening of ontvangstbewijs van de | 2° sur présentation d'une note ou d'un reçu, du remboursement de ses |
terugbetaling van zijn voedingskosten binnen de grenzen van het bedrag | frais de nourriture dans la limite du montant fixé au tableau 2.a. de |
vastgesteld in tabel 2. a) van de bijlage bij dit besluit indien de | l'annexe au présent arrêté, si le déplacement de service est effectué |
dienstreis uitgevoerd wordt in burgermidden of in militaire kring dat | en milieu civil ou en milieu militaire non pourvu d'un mess. Si le |
over geen mess beschikt. Indien de militair geen rekening of | militaire ne présente pas de note ou de reçu, il bénéfice de |
ontvangstbewijs voorlegt, geniet hij de forfaitaire vergoeding bepaald | l'indemnité forfaitaire fixée au 1° du présent article. |
in 1° van dit artikel. | |
§ 2. De militair op oefening en maneuver voor een periode van minder | § 2. Le militaire en exercices et manoeuvres pour une période |
dan vierentwintig uur of op cursus of stage in militaire kring, kan | inférieure à 24 heures ou en cours et stage en milieu militaire, ne |
voor het middag- of avondmaal slechts aanspraak maken op de | peut prétendre pour les repas de midi et du soir qu'à l'indemnité |
forfaitaire vergoeding vastgesteld in tabel 1 van de bijlage bij dit | forfaitaire fixée au tableau 1 de l'annexe au présent arrêté. Dans des |
besluit. In uitzonderlijke omstandigheden, waarover de Minister van | circonstances exceptionnelles sur lesquelles il appartient au Ministre |
Landsverdediging zich behoort uit te spreken, worden zijn | de la Défense nationale de se prononcer, il est remboursé de ses frais |
voedingskosten terugbetaald binnen de grenzen van het bedrag | de nourriture dans la limite du montant fixé au tableau 2.a. de |
vastgesteld in tabel 2.a. van de bijlage bij dit besluit. ». | l'annexe au présent arrêté. ». |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § 3, |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est complété par un § 3, rédigé |
luidende : | comme suit : |
« § 3. De bepalingen van de paragrafen 1 en 2 zijn evenwel niet | « § 3. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 ne sont toutefois pas |
toepasselijk op de militair die een huurovereenkomst aangaat buiten | applicables au militaire qui souscrit un contrat de location en dehors |
het hotelwezen. In zulkdanig geval geniet hij de terugbetaling binnen | du secteur hôtelier. Dans ce cas il bénéfice du remboursement dans la |
de grens van het bedrag « Niet-Hotel » vastgesteld in tabel 2.b. van | limite du montant « Non-Hôtelier » fixé au tableau 2.b. de l'annexe au |
de bijlage bij dit besluit. ». | présent arrêté. ». |
Art. 4.De tabellen 1 en 2 van de bijlage bij hetzelfde besluit, |
Art. 4.Les tableaux 1 et 2 de l'annexe du même arrêté, respectivement |
respectievelijk vervangen bij het ministerieel besluit van 7 juli 1987 | remplacés par l'arrêté ministériel du 7 juillet 1987 et par l'arrêté |
en bij het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 worden vervangen | royal du 11 août 1994 sont remplacés par les tableaux 1 et 2 joints au |
door de bij dit besluit gevoegde tabellen 1 en 2. | présent arrêté. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
Art. 6.Notre Ministre de la Défense nationale est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 november 1998. | Donné à Bruxelles, le 16 novembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense nationale, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 16 november 1998. | Annexe à l'arrêté royal du 16 novembre 1998. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 16 november 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 novembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense nationale, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
De Minister van Begroting, | Le Minsitre du Budget, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |