Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het anciënniteitsverlof | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative au congé d'ancienneté |
---|---|
16 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, | collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het | Commission paritaire de la construction, relative au congé |
anciënniteitsverlof (1) | d'ancienneté (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten | travail du 26 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het | Commission paritaire de la construction, relative au congé |
anciënniteitsverlof. | d'ancienneté. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 mei 2024. | Donné à Bruxelles, le 16 mai 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023 | Convention collective de travail du 26 juin 2023 |
Anciënniteitsverlof (Overeenkomst geregistreerd op 21 augustus 2023 | Congé d'ancienneté (Convention enregistrée le 21 août 2023 sous le |
onder het nummer 181714/CO/124) | numéro 181714/CO/124) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor | employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de |
het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. | la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. |
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder "arbeiders" | Dans cette convention collective de travail, on entend par "ouvriers" |
: de arbeiders en arbeidsters. | : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Gelet op het actieplan harmonieuze eindeloopbanen in |
Art. 2.Compte tenu du plan d'action fin de carrière harmonieuse en |
uitvoering van de werkgelegenheidsconferentie 2021, bekrachtigd door | exécution de la conférence sur l'emploi 2021, approuvé par le Conseil |
de Ministerraad op 17 februari 2023, komen de organisaties die de | des Ministres le 17 février 2023, les organisations qui signent cette |
huidige collectieve arbeidsovereenkomst ondertekenen overeen om, als | convention collective de travail conviennent d'octroyer, comme mesure |
preventieve maatregel om de werkdruk te verminderen en de zwaarte van | préventive visant à réduire la charge de travail et à atténuer la |
de beroepen te verlichten, een bijkomende dag anciënniteitsverlof toe | lourdeur des métiers, un jour de congé d'ancienneté complémentaire à |
te kennen vanaf 30 jaar anciënniteit in het bedrijf. | partir de 30 ans d'ancienneté dans l'entreprise. |
HOOFDSTUK II. - Recht op anciënniteitsverlof en toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Droit au congé d'ancienneté et modalités d'application |
Art. 3.De arbeiders hebben ten laste van hun werkgever jaarlijks |
Art. 3.Les ouvriers ont droit chaque année, à charge de leur |
recht op : | employeur, à : |
- één dag anciënniteitsverlof vanaf 15 jaar anciënniteit in hetzelfde | - un jour de congé d'ancienneté à partir de 15 ans d'ancienneté dans |
bedrijf; | la même entreprise; |
- twee dagen anciënniteitsverlof vanaf 25 jaar anciënniteit in | - deux jours de congé d'ancienneté à partir de 25 ans d'ancienneté |
hetzelfde bedrijf; | dans la même entreprise; |
- drie dagen anciënniteitsverlof vanaf 30 jaar anciënniteit in | - trois jours de congé d'ancienneté à partir de 30 ans d'ancienneté |
hetzelfde bedrijf. | dans la même entreprise. |
In het jaar dat de arbeider de anciënniteit van 15 jaar in hetzelfde | L'année où l'ouvrier atteint une ancienneté de 15 ans au service de la |
bedrijf bereikt, heeft hij recht op één dag anciënniteitsverlof, op te | même entreprise, il a droit à un jour de congé d'ancienneté, à prendre |
nemen vanaf de datum waarop hij de vereiste anciënniteit bereikt. | à partir de la date à laquelle il a atteint l'ancienneté requise. Les |
Tijdens de volgende jaren heeft hij telkens recht op één dag | années suivantes, il a chaque fois droit à un jour de congé |
anciënniteitsverlof. | d'ancienneté. |
In het jaar dat de arbeider de anciënniteit van 25 jaar in hetzelfde | L'année où l'ouvrier atteint une ancienneté de 25 ans au service de la |
bedrijf bereikt, heeft hij recht op een tweede dag | même entreprise, il a droit à un deuxième jour de congé d'ancienneté, |
anciënniteitsverlof, op te nemen vanaf de datum waarop hij de vereiste | à prendre à partir de la date à laquelle il a atteint l'ancienneté |
anciënniteit bereikt. Tijdens de volgende jaren heeft hij telkens | requise. Les années suivantes, il a chaque fois droit à deux jours de |
recht op twee dagen anciënniteitsverlof. | congé d'ancienneté. |
In het jaar dat de arbeider de anciënniteit van 30 jaar in hetzelfde | L'année où l'ouvrier atteint une ancienneté de 30 ans au service de la |
bedrijf bereikt, heeft hij recht op een derde dag anciënniteitsverlof, | même entreprise, il a droit à un troisième jour de congé d'ancienneté, |
op te nemen vanaf de datum waarop hij de vereiste anciënniteit | à prendre à partir de la date à laquelle il a atteint l'ancienneté |
bereikt. Tijdens de volgende jaren heeft hij telkens recht op drie dagen anciënniteitsverlof. Art. 4.De dagen anciënniteitsverlof toegekend bij deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn niet cumuleerbaar met anciënniteitsverlof toegekend op basis van ondernemingsregelingen die gunstiger zijn. Gunstigere ondernemingsregelingen blijven onverminderd van toepassing. Wanneer echter op ondernemingsvlak de eerste, tweede of derde anciënniteitsverlof later wordt toegekend dan in de sectorale |
requise. Les années suivantes, il a chaque fois droit à trois jours de congé d'ancienneté. Art. 4.Les jours de congé d'ancienneté octroyés par cette convention collective de travail ne sont pas cumulables avec le congé d'ancienneté accordé sur la base de régimes d'entreprise qui sont plus favorables. Les régimes d'entreprises qui sont plus favorables continuent à s'appliquer intégralement. Toutefois, lorsqu'au niveau de l'entreprise le premier, deuxième ou troisième jour de congé d'ancienneté est octroyé plus tard que ce que prévoit le régime sectoriel, le régime d'entreprise est modifié |
regeling, wordt de ondernemingsregeling impliciet gewijzigd door deze | implicitement par cette convention collective de travail de telle |
collectieve arbeidsovereenkomst zodat de eerste dag | sorte que le premier jour de congé d'ancienneté est octroyé au plus |
anciënniteitsverlof ten laatste vanaf 15 jaar anciënniteit in de | tard à partir de 15 ans d'ancienneté dans la même entreprise, le |
dezelfde onderneming wordt toegekend, de tweede dag | deuxième jour de congé d'ancienneté est octroyé au plus tard à partir |
anciënniteitsverlof ten laatste vanaf 25 jaar anciënniteit in de | de 25 ans d'ancienneté dans la même entreprise et le troisième jour de |
dezelfde onderneming wordt toegekend en de derde dag | |
anciënniteitsverlof ten laatste vanaf 30 jaar anciënniteit in dezelfde | congé d'ancienneté est octroyé au plus tard à partir de 30 ans |
onderneming wordt toegekend. | d'ancienneté dans la même entreprise. |
Art. 5.De werkgever betaalt voor de dagen anciënniteitsverlof het |
Art. 5.L'employeur paie le salaire normal pour les jours de congé |
normaal loon, berekend conform het koninklijk besluit van 18 april | d'ancienneté, calculé conformément à l'arrêté royal du 18 avril 1974 |
1974 tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen. | déterminant les modalités générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés. |
Art. 6.De werkgever is het normaal loon enkel verschuldigd indien het |
Art. 6.L'employeur ne doit le salaire normal que si le congé |
anciënniteitsverlof effectief wordt opgenomen. Hij moet het loon voor | d'ancienneté est effectivement pris. Il ne doit pas verser de salaire |
de dag anciënniteitsverlof niet uitbetalen indien de arbeider het | pour le jour de congé d'ancienneté si l'ouvrier ne prend pas ce congé |
verlof niet opneemt of niet heeft kunnen opnemen ingevolge schorsing | ou s'il n'a pas pu le prendre en raison d'une suspension ou de la |
of beëindiging van de overeenkomst. Het anciënniteitsverlof kan | rupture de son contrat. Le congé d'ancienneté ne peut pas non plus |
evenmin worden overgedragen naar een volgend jaar. | être reporté à l'année suivante. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
juli 2023. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 | juillet 2023. Elle remplace la convention collective de travail du 30 |
september 2019 betreffende het anciënniteitsverlof (registratienummer | septembre 2019 relative au congé d'ancienneté (numéro d'enregistrement |
: 155215/CO/124). | : 155215/CO/124). |
Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd met dien verstande dat ze | Elle est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle |
te allen tijde kan worden aangepast aan bepalingen van andere in het | peut, en tout temps, être mise en concordance avec les dispositions |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf gesloten collectieve | d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la |
arbeidsovereenkomsten. | Commission paritaire de la construction. |
Zij kan door één der partijen worden opgezegd met in achtneming van | Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de |
een opzeggingstermijn van 6 maanden. De opzegging wordt betekend bij | 6 mois. La dénonciation est signifiée par lettre recommandée, adressée |
aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair | au président de la Commission paritaire de la construction. |
Comité voor het bouwbedrijf. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 mei 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 mai 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |