Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende werkbaar werk | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au travail faisable |
---|---|
16 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2023, | collective de travail du 19 septembre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au travail |
betreffende werkbaar werk (1) | faisable (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2023, | travail du 19 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au travail |
betreffende werkbaar werk. | faisable. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 mei 2024. | Donné à Bruxelles, le 16 mai 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2023 | Convention collective de travail du 19 septembre 2023 |
Werkbaar werk (Overeenkomst geregistreerd op 6 oktober 2023 onder het | Travail faisable (Convention enregistrée le 6 octobre 2023 sous le |
nummer 182828/CO/116) | numéro 182828/CO/116) |
Artikel 1.Voorwerp |
Article 1er.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel om, in toepassing | La présente convention collective de travail a pour objet d'introduire |
un régime de travail faisable en application de la convention | |
van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 van de Nationale | collective de travail n° 104 du Conseil national de Travail et selon |
Arbeidsraad en volgens de modaliteiten voorzien in artikel 7 van de | les modalités prévues à l'article 7 de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten in het | travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het | |
nationaal akkoord 2023-2024 (nr. 181442/CO/116) een regeling rond | l'industrie chimique, relative à l'accord national 2023-2024 (n° |
werkbaar werk in te voeren. | 181442/CO/116). |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en op de arbeiders, hierna de "werknemer(s)" genoemd, van | et aux ouvriers, ci-après dénommé(s) le(s) "travailleur(s)", des |
de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de | entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie |
scheikundige nijverheid. | chimique. |
Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", sont visés : les travailleurs masculins et |
werknemers. | féminins. |
Art. 3.In toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104, |
Art. 3.En application de la convention collective de travail n° 104, |
mits akkoord van de werkgever om van volcontinu regime, vaste | moyennant l'accord de l'employeur de passer d'un régime en feu |
nachtploeg of wisselende 3 ploegen naar een dagfunctie te gaan en | continu, en équipe de nuit fixe ou en 3 équipes alternantes à un |
vanaf de leeftijd van 55 jaar, wordt voorzien in een tijdelijk en | travail de jour et à partir de 55 ans, un maintien temporaire et |
gedeeltelijk behoud van de ploegenpremie en dit volgens onderstaande | partiel des primes d'équipes est prévu, compte tenu des modalités |
modaliteiten : | suivantes : |
- Mits betrokken werknemer 10 jaar anciënniteit heeft bij de werkgever | - A condition que le travailleur ait 10 ans d'ancienneté chez |
in een volcontinu regime of een vaste nachtploeg of wisselende 3 | l'employeur dans un régime en feu continu ou en équipe de nuit fixe ou |
ploegen; gedurende 3 maanden behoud van 50 pct. van de ploegenpremie | en 3 équipes alternantes; pendant 3 mois maintien de 50 p.c. des |
en de daaropvolgende 3 maanden behoud van 25 pct. van de | primes d'équipes, et les 3 mois suivants maintien de 25 p.c. des |
ploegenpremie; | primes d'équipes; |
- Mits betrokken werknemer 20 jaar anciënniteit heeft bij de werkgever | - A condition que le travailleur ait 20 ans d'ancienneté chez |
in een volcontinu regime of een vaste nachtploeg of wisselende 3 | l'employeur dans un régime en feu continu ou en équipe de nuit fixe ou |
ploegen; gedurende 5 maanden behoud van 50 pct. van de ploegenpremie | en 3 équipes alternantes; pendant 5 mois maintien de 50 p.c. des |
en de daaropvolgende 5 maanden behoud van 25 pct. van de | primes d'équipes, et les 5 mois suivants maintien de 25 p.c. des |
ploegenpremie; | primes d'équipes; |
- Mits betrokken werknemer 30 jaar anciënniteit heeft bij de werkgever | - A condition que le travailleur ait 30 ans d'ancienneté chez |
in een volcontinu regime of een vaste nachtploeg of wisselende 3 | l'employeur dans un régime en feu continu ou en équipe de nuit fixe ou |
ploegen; gedurende 7 maanden behoud van 50 pct. van de ploegenpremie | en 3 équipes alternantes; pendant 7 mois maintien de 50 p.c. des |
en de daaropvolgende 7 maanden behoud van 25 pct. van de | primes d'équipes, et les 7 mois suivants maintien de 25 p.c. des |
ploegenpremie. | primes d'équipes. |
Deze regeling doet geen afbreuk aan gelijkwaardige of gunstiger | Cette disposition ne porte pas préjudice aux modalités analogues ou |
modaliteiten die op het vlak van de onderneming bestaan. | plus favorables existant au niveau de l'entreprise. |
Art. 4.Voor zover de modaliteiten van artikel 19, § 2, 22° van het |
Art. 4.L'indemnité mentionnée à l'article 3 de cette convention |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | collective de travail s'inscrit dans le système des fins de carrière |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | douces, pour autant que les modalités de l'article 19, § 2, 22° de |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders worden | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
gerespecteerd, valt de vergoeding uit artikel 3 van deze collectieve | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
arbeidsovereenkomst onder het stelsel van de zachte landingsbanen. | sécurité sociale des travailleurs, soient respectées. |
Gelijkwaardige of gunstiger modaliteiten die op het vlak van de | Des modalités analogues ou plus favorables qui existent au niveau de |
onderneming bestaan vallen voor de totaliteit van de vergoeding onder | l'entreprise s'inscrivent pour la totalité de l'indemnité dans le |
de regeling van de zachte landingsbanen voor zover de modaliteiten van | système des fins de carrière douces, pour autant que les modalités de |
voornoemd artikel 19, § 2, 22° van het koninklijk besluit van 28 | l'article 19, § 2, 22° de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 précité |
november 1969 worden gerespecteerd. | soient respectées. |
Art. 5.Duur |
Art. 5.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
en treedt in werking op 1 januari 2023. | durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2023. |
Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post | préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste, |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie |
voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te | chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à |
lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter | laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de |
wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. | la poste faisant foi. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie | La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | la Direction Générale Relations Collectives de Travail du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en | Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force |
de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. | obligatoire par arrêté royal est demandée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 mei 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 mai 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |