← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen indien zij worden ontslagen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen indien zij worden ontslagen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant de problèmes physiques graves, en cas de licenciement |
---|---|
16 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen indien zij worden ontslagen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | collective de travail du 17 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant de problèmes physiques graves, en cas de licenciement (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
technische land- en tuinbouwwerken; | travaux techniques agricoles et horticoles; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2023, | travail du 17 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
land- en tuinbouwwerken, betreffende het stelsel van werkloosheid met | agricoles et horticoles, concernant le régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides |
werknemers met ernstige lichamelijke problemen indien zij worden ontslagen. | ou ayant de problèmes physiques graves, en cas de licenciement. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 mei 2024. | Donné à Bruxelles, le 16 mai 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken | agricoles et horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2023 | Convention collective de travail du 17 novembre 2023 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke | travailleurs âgés moins valides ou ayant de problèmes physiques |
problemen indien zij worden ontslagen (Overeenkomst geregistreerd op | graves, en cas de licenciement (Convention enregistrée le 30 novembre |
30 november 2023 onder het nummer 184248/CO/132) | 2023 sous le numéro 184248/CO/132) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité | et travailleurs qui ressortissent à la Commission paritaire pour les |
voor ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. | entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en bedienden zonder | Par "travailleurs", il faut entendre : les ouvriers et les employés |
onderscheid naar gender. | sans distinction de genre. |
Art. 2.Wettelijke basissen |
Art. 2.Bases juridiques |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
: | de : |
- artikel 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | - l'article 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); | chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van | - la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du |
de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van | Conseil national du Travail instituant un régime d'indemnité |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
indien zij worden ontslagen; | licenciement; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165 van 30 mei 2023 tot | - la convention collective de travail n° 165 du 30 mai 2023 fixant, |
vaststelling, voor de periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van de | pour la période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, les |
voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader | conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du |
van de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés |
mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke | moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de |
problemen, indien zij worden ontslagen. | licenciement. |
Art. 3.Toekenningsvoorwaarden |
Art. 3.Conditions d'octroi |
§ 1. De bedrijfstoeslag, ingevoerd in het kader van de collectieve | § 1er. Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de | convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au |
Nationale Arbeidsraad, wordt toegekend aan werknemers die worden | sein du Conseil national du Travail, est octroyé aux travailleurs qui |
ontslagen, behalve bij ontslag om dringende redenen, in de zin van de | sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la législation |
wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten en die voldoen aan de | sur les contrats de travail et qui satisfont aux conditions citées |
hieronder vermelde voorwaarden. | ci-après. |
§ 2. De werknemer moet worden ontslagen tijdens de duur van deze | § 2. Le travailleur doit être licencié pendant la durée de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
§ 3. De leeftijdsvoorwaarde is 58 jaar en dient te worden bereikt | § 3. La condition d'âge est de 58 ans et doit être atteinte pendant la |
tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst en op het ogenblik | durée de validité de la présente convention et au moment de la fin du |
van het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
§ 4. De beroepsloopbaanvereiste bedraagt 35 jaar en moet bereikt zijn | § 4. La condition de carrière professionnelle est de 35 ans et doit |
uiterlijk op het einde van de arbeidsovereenkomst. | être atteinte au plus tard à la fin du contrat de travail. |
§ 5. Het bewijs moet geleverd worden van : | § 5. On doit apporter la preuve de : |
- voor de mindervalide werknemers, dat zij behoren tot één van de | - pour les travailleurs moins valides, qu'ils appartiennent à l'une |
categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1° van de collectieve | des catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1° de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 165 tot vaststelling van de voorwaarden voor | collective de travail n° 165 fixant les conditions d'octroi d'un |
de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid | complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément |
met bedrijfstoeslag voor sommige mindervalide werknemers en werknemers | d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant |
met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen; | des problèmes physiques graves, en cas de licenciement; |
- voor de werknemers met ernstige lichamelijke problemen, dat zij | - pour les travailleurs ayant des problèmes physiques graves, qu'ils |
beschikken over een attest afgegeven door het Federaal agentschap voor | disposent d'une attestation délivrée par le l'Agence fédérale des |
beroepsrisico's, overeenkomstig artikel 7 van hogergenoemde | risques professionnels conformément à l'article 7 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165; | collective de travail n° 165 susmentionnée; |
- voor de werknemers gelijkgesteld aan werknemers met ernstige | - pour les travailleurs assimilés à des travailleurs ayant des |
lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven | problèmes physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation |
door het Federaal agentschap voor beroepsrisico's overeenkomstig | délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels conformément |
artikel 8 van hogergenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165. | à l'article 8 de la convention collective de travail n° 165 susmentionnée. |
§ 6. De loopbaanvoorwaarde kan bereikt worden buiten de | § 6. La condition de passé professionnel peut être atteinte en dehors |
geldigheidsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst op | de la période de validité de la présente convention collective de |
voorwaarde dat de leeftijd van 58 jaar bereikt wordt en het ontslag | travail, à condition que l'âge de 58 ans ait été atteint et que le |
plaatsvindt tijdens de geldigheidsperiode van deze collectieve | licenciement ait lieu pendant la période de validité de la présente |
arbeidsovereenkomst. De loopbaanvoorwaarde is in dat geval de | convention collective de travail. Dans ce cas, la condition de passé |
voorwaarde die geldt op het moment van het effectieve einde van de | professionnel est celle qui est applicable au moment de la fin |
arbeidsovereenkomst. | effective du contrat de travail. |
§ 7. De werknemer met ernstige lichamelijke problemen die de in | § 7. Le travailleur ayant des problèmes physiques graves qui remplit |
artikel 3, 1° en 2° vastgestelde voorwaarden vervult en die zijn | les conditions fixées à l'article 3, 1° et 2° et qui a introduit sa |
aanvraag tot erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke | demande de reconnaissance comme travailleur ayant des problèmes |
problemen vóór 1 januari 2025 bij het Federaal agentschap voor | physiques graves avant le 1er janvier 2025 auprès l'Agence fédérale |
beroepsrisico's heeft ingediend, behoudt, in afwijking van artikel 3, | des risques professionnels conserve, en dérogation à l'article 3, 3° |
3° en 4° het recht op de bedrijfstoeslag wanneer hij pas na 30 juni | et 4°, le droit à un complément d'entreprise s'il ne peut apporter |
2025 het bewijs kan leveren te beschikken over een attest afgegeven | qu'après le 30 juin 2025 la preuve qu'il dispose d'une attestation |
door het Federaal agentschap voor beroepsrisico's overeenkomstig | délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels conformément |
artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165 en ontslagen | à l'article 7 de la convention collective de travail n° 165 et s'il |
wordt, behoudens omwille van dringende reden in de zin van de | est licencié sauf pour motif grave au sens de la législation relative |
wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten. | aux contrats de travail. |
§ 8. De werknemer behoudt eveneens het recht op de bedrijfstoeslag, | § 8. Le travailleur conserve également le droit à un complément |
indien hij voldoet aan de in artikel 3, 1° en 2° vastgestelde | d'entreprise s'il satisfait aux conditions fixées à l'article 3, 1° et |
voorwaarden en : | 2° et s'il : |
- een aanvraag heeft ingediend om op grond van de collectieve | - a introduit une demande afin d'être reconnu sur la base de la |
arbeidsovereenkomst nr. 165 erkend te worden; | convention collective de travail n° 165; |
- kan aantonen dat hij de werkgever hiervan op de hoogte heeft | - peut prouver qu'il en a informé l'employeur soit par lettre |
gebracht via ofwel een aangetekend schrijven, ofwel een schrijven | recommandée, soit par une lettre dont une copie a été signée par |
waarvan een dubbel door de werkgever werd ondertekend, ofwel | l'employeur, soit par le contreseing du formulaire de demande par |
medeondertekening door de werkgever van het aanvraagformulier; | l'employeur; - est licencié pendant la procédure de reconnaissance prévue aux |
- tijdens de erkenningsprocedure voorzien in de artikelen 7 en 8 van | articles 7 et 8 de la convention collective de travail n° 165; |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165 ontslagen wordt; | |
- op het einde van de procedure over een attest beschikt dat aantoont | - dispose à la fin de la procédure d'une attestation prouvant qu'il |
dat hij overeenkomstig de artikelen 7 en 8 van de collectieve | est reconnu conformément aux articles 7 et 8 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 165 erkend wordt. | collective de travail n° 165. |
Art. 4.De bedrijfstoeslag |
Art. 4.Le complément d'entreprise |
§ 1. De werknemers bedoeld in artikel 3, hebben na ontslag recht op | § 1er. Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit à une indemnité |
een aanvullende vergoeding ten laste van hun werkgever. | complémentaire à charge de leur employeur après leur licenciement. |
De bedrijfstoeslag wordt toegekend overeenkomstig de bepalingen | Le complément d'entreprise est octroyé conformément aux dispositions |
voorzien in de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 en | de la convention collective de travail n° 17 précitée et sera calculé |
wordt berekend volgens de bepalingen voorzien in de artikelen 5, 6 en | conformément aux articles 5, 6 et 7 de la convention collective de |
7 van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 | travail n° 17 précitée (sauf autres modalités de calcul (plus |
(uitgezonderd andere (gunstigere) berekeningsmodaliteiten | |
overeengekomen tussen ondertekenende partijen). | favorables) convenues entre les parties signataires). |
Bijgevolg is de bedrijfstoeslag gelijk aan de helft van het verschil | Par conséquent, le complément d'entreprise est égal à la moitié de la |
tussen het nettoreferteloon en de werkloosheidsuitkering. | différence entre la rémunération nette de référence et l'allocation de chômage. |
§ 2. De bedrijfstoeslag wordt toegekend vanaf het einde van de | § 2. Le complément d'entreprise est octroyé à partir du moment où le |
wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. | délai de préavis légal vient à expiration; il s'applique jusqu'à l'âge de la pension |
§ 3. Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de ondernemingen van | § 3. Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises de travaux |
technische land- en tuinbouwwerken", opgericht bij collectieve | techniques agricoles et horticoles", institué par la convention |
arbeidsovereenkomst van 25 mei 1976 tot oprichting van een fonds voor | collective de travail du 25 mai 1976, instituant un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen | d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 oktober 1976, | du 4 octobre 1976, publiée dans le Moniteur belge du 30 octobre 1976, |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 oktober 1976, betaalt | rembourse à l'employeur l'indemnité complémentaire visée à l'article |
aan de werkgever de in artikel 4, § 1 en § 2 bedoelde aanvullende | 4, § 1er et § 2, y compris la cotisation spéciale mensuelle à charge |
vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse | |
werkgeversbijdrage terug, met een maximum van 200 EUR per werknemer. | de l'employeur, avec un maximum de 200 EUR par travailleur. |
De hierboven vermelde verbintenis tot terugbetaling door het sociaal | L'engagement de remboursement du fonds social aux employeurs, |
fonds aan de werkgevers is beperkt tot 10 000 EUR per jaar voor de | mentionné ci-dessus, est limité à 10 000 EUR par an pour la totalité |
totaliteit van de werkgevers. | des employeurs. |
§ 4. Alleen de werkgevers wier werknemers gedurende de twee jaren | § 4. Seuls les employeurs desquels les travailleurs qui ont été liés |
voorafgaand aan het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | sans interruption pendant les deux ans précédant leur régime de |
onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn geweest met | chômage avec complément d'entreprise par un contrat de travail à un |
een werkgever die onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van | employeur ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises |
technische land- en tuinbouwwerken ressorteert, kunnen genieten van de | de travaux techniques agricoles et horticoles, pourront bénéficier de |
in artikel 4, § 3 bedoelde tussenkomst. | l'intervention visée à l'article 4, § 3. |
Bedienden die vóór 1 juli 2023 ressorteerden onder het Aanvullend | Les employés ressortissant à la Commission paritaire auxiliaire pour |
Paritair Comité voor de bedienden, nemen hun aantal jaren anciënniteit | employés avant le 1er juillet 2023, emportent avec eux le nombre |
die ze hadden in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden mee | d'années d'ancienneté qu'ils avaient en Commission paritaire |
op voorwaarde dat ze voor deze jaren tewerkstelling in dienst waren | auxiliaire pour employés à condition que pour ces années d'emploi ils |
van een werkgever die voor de bedienden ressorteerde onder het | aient été occupés par un employeur ressortissant à la Commission |
Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden en voor de door hem | paritaire auxiliaire pour employés pour ces employés et ressortissant |
tewerkgestelde arbeiders onder het Paritair Comité voor de | à la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. | agricoles et horticoles pour les ouvriers qu'il occupe. |
§ 5. Onverminderd artikel 4, § 2 van onderhavige collectieve | § 5. Sans préjudice de l'article 4, § 2 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, wordt de tussenkomst door het waarborg- en | collective de travail, l'intervention par le fonds social et de |
sociaal fonds berekend op basis van het gemiddelde van de lonen die de | garantie sera calculée sur la base de la moyenne des rémunérations |
werknemer heeft ontvangen gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan | perçues par le travailleur pendant les douze mois précédant son régime |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en niet op basis van | de chômage avec complément d'entreprise, et non pas sur la base de la |
het loon van de refertemaand. | rémunération du mois de référence. |
§ 6. De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | § 6. Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie pour |
ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken" stelt de | les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles" fixe |
praktische modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering van dit | les modalités pratiques concernant l'exécution du présent article. |
artikel. § 7. De bedrijfstoeslag wordt maandelijks betaald, tenzij de partijen | § 7. Le complément d'entreprise est payé mensuellement, sauf si les |
een kortere betalingstermijn overeenkomen, en dit tot aan de | parties conviennent d'un délai de paiement plus court, et ce jusqu'à |
pensioengerechtigde leeftijd. | l'âge de la pension de retraite. |
§ 8. De bedrijfstoeslag wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van de | § 8. Le complément d'entreprise est indexé suivant les dispositions de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail. |
§ 9. Bij werkhervatting gelden de bepalingen van de artikelen 4bis, | § 9. En cas de reprise du travail, les dispositions des articles 4bis, |
4ter en 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17 sont |
d'application. | |
Art. 5.Slotbepalingen |
Art. 5.Dispositions finales |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2023 | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
en treedt buiten werking op 30 juni 2025. | juillet 2023 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2025. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 mei 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 mai 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |