Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende het leven lang leren, het werkbaar werk en de arbeidsmarktwerking in de textielsector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, relative à l'apprentissage à vie, au travail faisable et au fonctionnement du marché du travail dans le secteur textile |
---|---|
16 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023, | collective de travail du 29 septembre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende | Commission paritaire de l'industrie textile, relative à |
het leven lang leren, het werkbaar werk en de arbeidsmarktwerking in | l'apprentissage à vie, au travail faisable et au fonctionnement du |
de textielsector (1) | marché du travail dans le secteur textile (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023, | travail du 29 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende | Commission paritaire de l'industrie textile, relative à |
het leven lang leren, het werkbaar werk en de arbeidsmarktwerking in | l'apprentissage à vie, au travail faisable et au fonctionnement du |
de textielsector. | marché du travail dans le secteur textile. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 mei 2024. | Donné à Bruxelles, le 16 mai 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielnijverheid | Commission paritaire de l'industrie textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023 | Convention collective de travail du 29 septembre 2023 |
Leven lang leren, werkbaar werk en arbeidsmarktwerking in de | Apprentissage à vie, travail faisable et fonctionnement du marché du |
textielsector (Overeenkomst geregistreerd op 23 oktober 2023 onder het | travail dans le secteur textile (Convention enregistrée le 23 octobre |
nummer 183227/CO/120) | 2023 sous le numéro 183227/CO/120) |
I. - Toepassingsgebied | I. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op alle werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | s'applique à tous les employeurs relevant de la compétence de la |
Comité voor de textielnijverheid (PC 120) en op de arbeiders die ze | Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) et aux ouvriers |
tewerkstellen, met uitzondering van de ondernemingen en de erin | qu'ils occupent, à l'exception des entreprises et des ouvriers |
tewerkgestelde arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van het | qu'elles occupent ressortissant à la Sous-commission paritaire de |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP |
arrondissement Verviers (PSC 120.01) en het Paritair Subcomité voor | 120.01) et à la Sous-commission paritaire de la fabrication et du |
het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen (PSC 120.03). | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement (SCP 120.03). |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
II. - Draagwijdte van de overeenkomst | II. - Portée de la convention |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe de |
Art. 2.La présente convention collective de travail vise à au moins |
inspanningen die de sector in het kader van het paritair uitgebouwde | poursuivre et si possible accroître les efforts que le secteur a |
sectoraal opleidingsbeleid de voorbije jaren heeft geleverd, minstens | fournis au cours des dernières années dans le cadre de la politique |
verder te zetten en waar mogelijk te verhogen. | sectorielle de formation développée paritairement. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de jaren 2023 | La présente convention collective de travail est conclue pour les |
en 2024 in toepassing van hoofdstuk 9 en 12 van de wet van 3 oktober | années 2023 et 2024, en application des chapitres 9 et 12 de la loi du |
2022 houdende diverse arbeidsbepalingen. | 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail. |
III. - Werkbaar werk | III. - Le travail faisable |
Art. 3.De werkgevers zijn voor de periode van 1 januari 2023 tot en |
Art. 3.Les employeurs sont redevables au "Fonds social et de garantie |
de l'industrie du textile", pour la période allant du 1er janvier 2023 | |
met 31 december 2024 aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de | au 31 décembre 2024, d'une cotisation de 0,10 p.c. (sur les salaires à |
textielnijverheid", een bijdrage van 0,10 pct. (op de lonen aan 100 | 100 p.c.), calculée sur la base du salaire total des ouvriers, tel que |
pct.) verschuldigd, berekend op grond van het volledig loon van de | |
arbeiders, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 | visé à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés et |
werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. | des arrêtés d'exécution de cette loi. |
Deze bijdrage is per kwartaal verschuldigd op de lonen betaald | Cette cotisation est due par trimestre sur les salaires payés pendant |
gedurende de periode van 1 januari 2023 tot en met 31 december 2024 en | la période allant du 1er janvier 2023 au 31 décembre 2024 et est |
wordt door het waarborg- en sociaal fonds geïnd en op de sectie | encaissée par le fonds social et de garantie et versée au profit de la |
"Werkbaar werk" gestort. | section "Travail faisable". |
De statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de | Les statuts du "Fonds social et de garantie de l'industrie du textile" |
textielnijverheid" worden in deze zin aangepast. | sont adaptés en ce sens. |
Art. 4.Vanuit Cobot vzw/Cefret asbl wordt de dienstverlening, |
Art. 4.Le Cobot vzw/Cefret asbl développe la prestation de services, |
begeleiding en projectmatige ondersteuning met betrekking tot werkbaar | l'accompagnement et le soutien par projets se rapportant au travail |
werk verder uitgebouwd, ten dienste van de ondernemingen en werknemers | faisable, pour les entreprises et les travailleurs du secteur du textile. |
in de textielsector. | Les partenaires sociaux sectoriels déterminent, dans le Groupe de |
De sectorale sociale partners bepalen in de Permanente Beleidsgroep | Gestion Permanent Formation, la mission d'acquérir l'expertise |
Opleiding de opdracht om hieromtrent sectorale expertise op te bouwen, | sectorielle en la matière, pour laquelle les ressources nécessaires, |
waartoe de nodige middelen, zoals bedoeld in artikel 3 hiervoor, | telles que visées à l'article 3 ci-avant, du fonds social et de |
vanuit het waarborg- en sociaal fonds worden ingezet. | garantie sont utilisées. |
De sectorale sociale partners bepalen in de Permanente Beleidsgroep | Les partenaires sociaux sectoriels fixent, dans le Groupe de Gestion |
Opleiding de nodige modaliteiten en voorwaarden voor deze | Permanent Formation, les modalités et les conditions requises pour ces |
dienstverlening, begeleiding en projectmatige ondersteuning met | services, cet accompagnement et ce soutien par projets se rapportant |
betrekking tot werkbaar werk. In geval van betwisting over de | au travail faisable. En cas de différend au sujet de la validation |
validatie van een project werkbaar werk, neemt de Permanente | d'un projet de travail faisable, c'est le Groupe de Gestion Permanent |
Beleidsgroep Opleiding de eindbeslissing. | Formation qui prend la décision finale. |
Eind 2024 zullen de sectorale sociale partners de stand van zaken | Fin 2024, les partenaires sociaux sectoriels évalueront la situation |
betreffende het werkbaar werk evalueren. | relative au travail faisable. |
De sectorale sociale partners zullen eveneens werken aan een globale | Les partenaires sociaux sectoriels travailleront également à une |
toekomstvisie betreffende het werkbaar werk. | vision d'avenir globale concernant le travail faisable. |
IV. - Sectorale en arbeidsmarktgerichte opleidingen | IV. - Formations sectorielles et formations axées sur le marché de l'emploi |
Art. 5.§ 1. Om de participatiegraad aan opleiding te verhogen, zullen |
Art. 5.§ 1er. Afin d'augmenter le taux de participation aux |
door Cobot vzw/Cefret asbl aanvragen ingediend worden bij het paritair | formations, le Cobot vzw/le Cefret asbl introduira auprès de la |
comité nr. 120 voor de erkenning van sectorale beroepsopleidingen in | commission paritaire n° 120 des demandes de reconnaissance des |
formations professionnelles sectorielles dans le cadre du régime de | |
het stelsel betaald educatief verlof (herstelwet van 22 januari 1985) | congé-éducation payé (loi de redressement du 22 janvier 1985) ou |
of voor goedkeuring door het paritair comité nr. 120 van | d'approbation par la commission paritaire n° 120 des formations axées |
arbeidsmarktgerichte opleidingen in het stelsel van het Vlaams | sur le marché de l'emploi dans le cadre de régime du congé de |
opleidingsverlof (decreet van 12 oktober 2018). | formation flamand (décret du 12 octobre 2018). |
§ 2. Voor de uren waarop de arbeider deelneemt aan sectorale | § 2. Pour les heures pendant lesquelles un ouvrier participe à une |
opleidingen, erkend door het paritair comité nr. 120 als | formation sectorielle, reconnue par la commission paritaire n° 120 |
beroepsopleiding in het stelsel van het betaald educatief verlof | comme formation professionnelle cadrant dans le régime du |
(herstelwet van 22 januari 1985) of arbeidsmarktgerichte opleidingen, | congééducation payé (loi de redressement du 22 janvier 1985) ou à des |
formations axées sur le marché de l'emploi, approuvées par la | |
goedgekeurd door het paritair comité nr. 120 in het stelsel van het | commission paritaire n° 120 dans le cadre du régime du congé de |
Vlaams opleidingsverlof (decreet van 12 oktober 2018), heeft hij recht | formation flamand (décret du 12 octobre 2018), il a droit à son |
op zijn normaal loon, zonder toepassing van de loongrens, zoals | salaire habituel sans application du plafond salarial, comme prévu à |
voorzien in artikel 114 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende | l'article 114 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 portant des |
sociale bepalingen. | dispositions sociales. |
§ 3. Voor de dagen dat de arbeider deelneemt aan sectorale | § 3. Pour les journées pendant lesquelles l'ouvrier participe à des |
opleidingen, erkend door het paritair comité nr. 120 in het stelsel | formations sectorielles, reconnues par la commission paritaire n° 120 |
van het betaald educatief verlof (herstelwet van 22 januari 1985) of | dans le régime du congé-éducation payé (loi de redressement du 22 |
arbeidsmarktgerichte opleidingen, goedgekeurd door het paritair comité | janvier 1985) ou à des formations axées sur le marché de l'emploi, |
nr. 120 in het stelsel van het Vlaams opleidingsverlof (decreet van 12 | approuvées par la commission paritaire n° 120 dans le cadre du régime |
oktober 2018), heeft hij recht op maaltijdcheques. | du congé de formation flamand (décret du 12 octobre 2018), il a droit |
à des chèques-repas. | |
V. - Opleidingsplan | V. - Plan de formation |
Art. 6.In uitvoering van artikel 39 van de wet van 3 oktober 2022 |
Art. 6.En application de l'article 39 de la loi du 3 octobre 2022 |
houdende diverse arbeidsbepalingen wordt door Cobot vzw en Cefret asbl | portant des dispositions diverses en matière de travail, une |
een webapplicatie "opleidingsplan" gebouwd ten dienste van de | application web "plan de formation" sera réalisée par Cobot vzw et |
Cefret asbl au profit des entreprises et des travailleurs du secteur | |
ondernemingen en de werknemers in de textielsector. | textile. Les partenaires sociaux sectoriels déterminent, au sein du Groupe de |
De sectorale sociale partners bepalen in de Permanente Beleidsgroep | Gestion Permanent Formation, la mission et le contenu de cette |
Opleiding de opdracht en de inhoud hieromtrent alsook de nodige | application ainsi que les ressources nécessaires à utiliser à cette |
middelen die hiervoor vanuit het waarborg- en sociaal fonds worden | fin à partir du fonds social et de garantie. |
ingezet. De werkgevers stellen één keer per burgerlijk jaar, vóór 31 maart, een | Une fois par année civile avant le 31 mars, les employeurs rédigent un |
opleidingsplan op voor hun werknemers in de schoot van de onderneming. | plan de formation pour leurs travailleurs au sein de l'entreprise. |
Hiertoe legt de werkgever elk jaar een ontwerp van opleidingsplan vóór | Le plan de formation sera établi, après consultation du conseil |
d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale. A cette fin, | |
aan de ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan aan de | chaque année, l'employeur soumet un projet de plan de formation au |
vakbondsafvaardiging, ten minste vijftien dagen voor de vergadering | conseil d'entreprise, ou à défaut à la délégation syndicale, au moins |
die wordt gepland met het oog op het onderzoeken ervan. De | quinze jours avant la réunion organisée en vue de l'examen de ce |
ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan, de vakbondsafvaardiging, | projet. Le conseil d'entreprise, ou à défaut la délégation syndicale, |
geeft advies over het ontwerp tegen uiterlijk 15 maart. | donne un avis pour le 15 mars au plus tard. |
Bij ontstentenis van een ondernemingsraad en een vakbondsafvaardiging | En l'absence du conseil d'entreprise et d'une délégation syndicale au |
in de onderneming legt de werkgever het opleidingsplan voor aan de | sein de l'entreprise, l'employeur soumet le plan de formation aux |
werknemers tegen uiterlijk 15 maart. | travailleurs pour le 15 mars au plus tard. |
De werkgever stelt het opleidingsplan op, met dien verstande dat | L'employeur établit le plan de formation, étant entendu qu'une |
bijzondere aandacht zal gaan naar personen komende uit de in artikel | attention particulière sera portée aux personnes issues des groupes à |
35 van de wet van 3 oktober 2022 gedefinieerde risicogroepen, in het | risque tels que visés à l'article 35 de la loi de 3 octobre 2022, en |
bijzonder de werknemers van minstens 50 jaar oud en naar | particulier les travailleurs âgés d'au moins 50 ans, et aux métiers en |
knelpuntberoepen en naar de wijze van evaluatie met de werknemers. | pénurie et à la méthode d'évaluation avec les travailleurs. |
Een bijzondere aandacht zal tevens gaan naar de werknemers, bedoeld in | Une attention particulière sera également portée aux travailleurs tels |
artikel 1, 3°, g) van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | que visés à l'article 1er, 3°, g) de l'arrêté royal du 19 février 2013 |
uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 | d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 |
houdende diverse bepalingen (I) alsook naar de werknemers met een | portant des dispositions diverses (I) ainsi qu'aux travailleurs en |
handicap zoals bedoeld in artikel 1, 4° van het voormelde koninklijk | situation de handicap tels que visés à l'article 1er, 4° de l'arrêté |
besluit van 19 februari 2013. | royal du 19 février 2013 susvisé. |
Bij de uitwerking van het opleidingsplan dient de genderdimensie in | Lors de l'établissement du plan de formation, la dimension de genre |
aanmerking te worden genomen. | doit être prise en compte. |
Het plan moet minimaal de bij artikel 7 bedoelde formele en informele | Le plan doit porter au minimum sur les formations formelles et |
opleidingen bevatten, en uitleggen op welke wijze het bijdraagt aan de | informelles telle que visées à l'article 7, ainsi qu'expliquer de |
investeringen in opleiding, bedoeld in artikel 7. | quelle manière il contribue à l'investissement dans la formation visé à l'article 7. |
Het plan wordt voor een minimumduurtijd van één jaar gesloten. | Le plan est conclu pour une durée minimum d'un an. |
VI. - Investeren in opleiding en groeipad | VI. - Investir dans la formation et trajectoire de croissance |
Art. 7.Dit artikel 7 wordt gesloten in uitvoering van hoofdstuk de 12 |
Art. 7.Cet article 7 est conclu en exécution du chapitre 12 diverse |
van de wet van 3 oktober 2022 betreffende diverse arbeidsbepalingen. | la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail. |
Un droit individuel à la formation est prévu dans les entreprises qui | |
In de ondernemingen die ten minste 20 werknemers tewerkstellen, | occupent au moins 20 travailleurs, exprimés en équivalents temps |
uitgedrukt in voltijdse equivalenten, wordt voorzien in een | plein, pour un travailleur à temps plein avec le parcours de |
individueel opleidingsrecht voor een voltijds tewerkgestelde werknemer | |
met volgend groeipad : | croissance suivant : |
- vanaf 2023 : 2 dagen; | - à partir de 2023 : 2 jours; |
- vanaf 2024 : 3 dagen; | - à partir de 2024 : 3 jours; |
- vanaf 2026 : 4 dagen; | - à partir de 2026 : 4 jours; |
- vanaf 2028 : 5 dagen. | - à partir de 2028 : 5 jours. |
De werkgevers die minimum tien en minder dan twintig werknemers | Les employeurs occupant au moins dix et moins de vingt travailleurs, |
tewerkstellen, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, voorzien in een | exprimés en équivalents temps plein, accordent un droit individuel à |
individueel opleidingsrecht voor een voltijdse werknemer met volgend | la formation à un salarié à temps plein dont le parcours de croissance |
groeipad : | est le suivant : |
- vanaf 2023 : 1 dag; | - à partir de 2023 : 1 jour; |
- vanaf 2026 : 2 dagen. | - à partir de 2026 : 2 jours. |
De werkgevers die minder dan tien werknemers tewerkstellen, worden | Les employeurs qui emploient moins de dix travailleurs sont exclus de |
uitgesloten van de toepassing van dit artikel 7. | l'application du présent article 7. |
De sociale partners wijzen op het belang van opleiding en vorming en | Les partenaires sociaux soulignent l'importance de la formation et de |
bevelen deze ondernemingen die minder dan tien werknemers | l'éducation et recommandent que ces entreprises qui emploient moins de |
tewerkstellen, aan om hun werknemers te stimuleren om hun positie op | dix travailleurs, encouragent leurs travailleurs à renforcer leur |
de arbeidsmarkt door middel van vorming en opleiding te verstevigen. | position sur le marché du travail par le biais de l'éducation et de la formation. |
Voor de toepassing van dit artikel wordt het aantal tewerkgestelde | Pour l'application de cet article, le nombre de travailleurs occupés |
werknemers berekend in voltijdse equivalenten op basis van de | est calculé en équivalents temps plein sur la base de l'emploi moyen |
gemiddelde tewerkstelling van de referteperiode voorafgaand aan de | au cours de la période de référence précédant la période de deux ans |
tweejaarlijkse periode die voor de eerste keer op 1 januari 2022 | qui commence pour la première fois le 1er janvier 2022. |
begint. De referteperiode is de periode bestaande uit het vierde kwartaal van | La période de référence est la période constituée du quatrième |
het voorlaatste jaar (n-2) en de eerste drie kwartalen van het jaar | trimestre de l'avant-dernière année (n-2) et des trois premiers |
(n-1) voorafgaand aan de tweejaarlijkse periode. | trimestres de l'année précédente (n-1) précédant la période de deux |
Om het gemiddeld aantal tewerkgestelde werknemers in voltijdse | ans. |
equivalenten tijdens de referteperiode te berekenen, wordt het totaal | Pour calculer le nombre moyen de travailleurs occupés en équivalents |
van de op het einde van elk kwartaal van de referteperiode aangegeven | temps plein au cours de la période de référence, le nombre total de |
werknemers in voltijdse equivalenten, gedeeld door het aantal | travailleurs en équivalents temps plein déclarés à la fin de chaque |
kwartalen waarvoor de werkgever, aan de Rijksdienst voor Sociale | trimestre de la période de référence est divisé par le nombre de |
Zekerheid, werknemers aangegeven heeft die onderworpen zijn aan de wet | trimestres pour lesquels l'employeur a déclaré à l'Office National de |
van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | Sécurité Sociale les travailleurs soumis à la loi du 27 juin 1969 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
sociale des travailleurs. | |
Indien de werkgever voor de bedoelde referteperiode geen aangiftes | Si l'employeur n'est pas tenu de présenter des déclarations à l'office |
diende over te maken aan de rijksdienst, wordt voor de bepaling van | national pour la période de référence visée, le nombre de travailleurs |
het gemiddelde verwezen naar het aantal werknemers tewerkgesteld op de | employés le dernier jour du trimestre au cours duquel a eu lieu le |
laatste dag van het kwartaal waarbinnen de eerste tewerkstelling | premier emploi suivant la période de référence est utilisé pour |
volgend op de referteperiode plaatsgreep. | déterminer la moyenne. |
De praktische tenuitvoerlegging van het individueel opleidingsrecht en | La mise en oeuvre pratique du droit individuel à la formation et la |
de verwezenlijking van het groeipad wordt nagestreefd door : | réalisation de la trajectoire de croissance est poursuivie : |
- het opleidingsaanbod van Cobot vzw en Cefret asbl beter en ruimer | - en communiquant mieux et plus amplement l'offre de formations du |
bekend te maken aan werkgevers en werknemers; | Cobot vzw et du Cefret asbl aux employeurs et aux travailleurs; |
- het opleidingsaanbod van Cobot vzw en Cefret asbl verder uit te | - en continuant à élargir l'offre de formations du Cobot vzw et du |
breiden; | Cefret asbl; |
- via Cobot vzw en Cefret asbl acties te ondernemen om de | - en entreprenant des actions par le biais du Cobot vzw et du Cefret |
participatiegraad aan opleidingen te verhogen; | asbl pour accroître le degré de participation à des formations; |
- werkgevers aan te moedigen om alle, zowel formele als informele | - en encourageant les employeurs à enregistrer avec précision tous les |
opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren. | efforts tant formels qu'informels en matière de formation. |
Om het aantal individuele opleidingsdagen te bepalen worden minstens | Pour déterminer le nombre de jours individuels de formation, au moins |
volgende opleidingen in aanmerking genomen : | les formations suivantes sont prises en compte : |
a) formele opleiding : door lesgevers of sprekers ontwikkelde | a) formation formelle : les cours et stages conçus par des formateurs |
cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge | ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un haut degré |
graad van organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan | d'organisation du formateur ou de l'institution de formation. Elles se |
door op een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze | déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. Ces |
richten zich tot een groep leerlingen. Die opleidingen kunnen | formations s'adressent à un groupe d'apprenants. Ces formations |
ontwikkeld en beheerd worden door de onderneming zelf of door een | peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même ou par un |
extern organisme; | organisme extérieur à l'entreprise; |
b) informele opleiding : de opleidingsactiviteiten, andere dan deze | b) formation informelle : les activités de formation, autres que |
celles visées sous a), et qui sont en relation directe avec le | |
bedoeld onder a) die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Deze | travail. Ces formations sont caractérisées par un haut degré |
opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van zelforganisatie | d'auto-organisation par l'apprenant individuel ou par un groupe |
door de individuele leerling of door een groep leerlingen met | d'apprenants en ce qui concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un |
betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een inhoud die gekozen | contenu déterminé en fonction des besoins individuels de l'apprenant |
wordt volgens de individuele behoeften van de leerling op de werkplek, | sur le lieu de travail et avec un lien direct avec le travail et avec |
en met een rechtstreeks verband met het werk en de werkplek, met | le lieu de travail, en ce compris la participation à des conférences |
inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen voor leerdoeleinden; | ou à des foires dans un but d'apprentissage; |
c) de opleidingen die betrekking hebben op de materies inzake het | c) les formations sur les matières concernant le bien-être visées par |
welzijnsbeleid bedoeld in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het | la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. | l'exécution de leur travail. |
Het saldo van de niet-opgebruikte opleidingsdagen wordt op het einde | Le solde des jours de formation non épuisé à la fin de l'année est |
van het jaar overgedragen naar het daaropvolgende jaar, zonder dat dit | transféré à l'année suivante, sans que ce solde ne puisse venir en |
saldo in mindering mag gebracht worden van het opleidingskrediet van | diminution du crédit formation du travailleur de cette année suivante. |
de werknemer in dat volgende jaar. Het doel is dat op het einde van elke periode van vijf jaar, die ten | Le but est qu'à la fin de chaque période de cinq ans qui peut démarrer |
vroegste kan beginnen op 1 januari 2024, of voor het einde van de | au plus tôt le 1er janvier 2024, ou à la fin du contrat de travail si |
arbeidsovereenkomst indien die eindigt voordat de voormelde periode | celle-ci intervient avant la fin de la période précitée de cinq ans, |
van vijf jaar afloopt, de voltijds tewerkgestelde werknemer gemiddeld | le travailleur employé à temps plein ait en moyenne bénéficié du |
het minimum aantalopleidingsdagen per jaar zoals bepaald in dit | nombre minimum de jours de formation par an tel que stipulé dans le |
artikel heeft opgenomen. Op het einde van de voormelde periode van | présent article. A la fin de la période précitée de cinq ans, le solde |
vijf jaar, wordt het saldo van het beschikbare opleidingskrediet op | du crédit formation disponible est remis à zéro. |
nul gezet. VII. - Eindbepalingen | VII. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.a présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2023 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2023 tot en | le 1er janvier 2023 et est conclue pour la période allant du 1er |
met 31 december 2024, met uitzondering van artikel 5 dat van | janvier 2023 au 31 décembre 2024, à l'exception de l'article 5 qui |
toepassing is gedurende de periode van 1 september 2023 tot en met 31 | s'applique pendant la période du 1er septembre 2023 jusqu'au 31 août |
augustus 2025, alsook bijgevolg met uitzondering van artikel 1 waarvan | 2025 inclus, ainsi et par conséquent à l'exception de l'article 1er |
de duurtijd eveneens verder loopt tot en met 31 augustus 2025. | dont la durée de validité continue également jusqu'au 31 août 2025. |
Art. 9.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 9.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
Art. 10.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, |
comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | en ce qui concerne la signature de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 mei 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE | de travail, les signatures des personnes qui y souscrivent au nom des organisations des travailleurs d'une part et au nom des organisations des employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 mai 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |