Koninklijk besluit tot vaststelling van het statuut van het gedetacheerd personeel bij de Directie Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen | Arrêté royal fixant le statut du personnel détaché auprès de la Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics |
---|---|
16 MEI 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het statuut van | 16 MAI 2024. - Arrêté royal fixant le statut du personnel détaché |
het gedetacheerd personeel bij de Directie Integriteitsbeoordeling | auprès de la Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les |
voor Openbare Besturen | Pouvoirs publics |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening voor | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la |
te leggen aan Uwe Majesteit, beoogt de uitvoering van artikel 5, § 2, | signature de Votre Majesté a pour objectif la mise en oeuvre de |
vierde lid, van de wet van 15 januari 2024 betreffende de | l'article 5, § 2, alinéa 4, de la loi du 15 janvier 2024 relative à |
gemeentelijke bestuurlijke handhaving, de instelling van een | l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête |
gemeentelijk integriteitsonderzoek en houdende oprichting van een | d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de |
Directie Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen (DIOB). | l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics (DEIPP). |
Algemene beschouwingen | Considérations générales |
Artikel 5, § 1, van de wet voorziet dat de DIOB wordt samengesteld uit | L'article 5, § 1er, de la loi prévoit que la DEIPP est composée d'un |
een directeur en een adjunct-directeur, een ondersteunende dienst, | directeur et d'un directeur adjoint, d'un service d'appui, constitué |
bestaande uit analisten en administratief personeel, en | |
personeelsleden die worden gedetacheerd door de diensten bedoeld in | d'analystes et de personnel administratif, et de membres du personnel |
artikel 21, § 1, eerste lid, van de wet. | détachés des services visés à l'article 21, § 1er, alinéa 1er, de la |
Dit koninklijk besluit regelt de modaliteiten van de detachering van | loi. Cet arrêté royal règle les modalités de détachement des membres du |
de personeelsleden van de bevoegde diensten bij de DIOB. | personnel des services concernés auprès de la DEIPP. |
Hoofdstuk 1 definieert een aantal begrippen en voorziet de | Le chapitre 1 définit un certain nombre de termes et prévoit les |
modaliteiten voor de samenstelling en de organisatie van de Directie | modalités de composition et d'organisation de la Direction chargée de |
Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen. | l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics. |
Bovendien voorziet artikel 4 in de opstelling, per elke bevoegde | En outre, l'article 4 prévoit l'établissement, par chaque service |
dienst, van een lijst van identificatiecodes voor de gedetacheerde | compétent, d'une liste de codes d'identification pour les membres du |
personeelsleden. Deze lijst, die elke betrokken dienst voor zichzelf | personnel détachés. Cette liste, transmise au délégué à la protection |
aan de functionaris voor gegevensbescherming van de DIOB bezorgt, | des données de la DEIPP par chaque service concerné, vise à protéger |
heeft tot doel de identiteit van deze personeelsleden te beschermen. | l'identité des membres du personnel détachés. Cela signifie qu'au |
Dit betekent dat de controle-instanties, op het vlak van de | niveau de la liste, les autorités de contrôle ne pourront pas |
oplijsting, niet de identiteit van de gebruiker zal kunnen ontvangen maar enkel een code die identificatie mogelijk maakt. In het geval de identiteit gekend moet zijn, zal zij enkel kunnen verstrekt worden door de dienst van oorsprong. De verdere hoofdstukken regelen de praktische modaliteiten van de detachering van de personeelsleden bij de DIOB, die met name betrekking hebben op de selectieprocedure, de aanstellingsvoorwaarden, de wijze van financiering van de detachering, de duur van de detachering, de verlenging van de detachering en de wijze waarop de detachering eindigt. | connaître l'identité de l'utilisateur mais seulement disposer d'un code permettant son identification. Si l'identité doit être connue, elle ne pourra être fournie que par le service d'origine. Les chapitres suivants règlent les modalités pratiques du détachement du personnel auprès de la DEIPP, lesquelles concernent notamment la procédure de sélection, les conditions de désignation, le mode de financement du détachement, la durée du détachement, la prolongation du détachement et la manière dont le détachement prend fin. |
Artikel 9 voorziet dat de detacheringsperiode wordt beschouwd als een | L'article 9 prévoit que la période de détachement est considérée comme |
periode van dienstactiviteit. Deze bepaling maakt met name mogelijk | une période d'activité de service. Cette disposition permet notamment |
dat gedetacheerde personeelsleden blijven aanspraak maken op een | aux membres du personnel détachés de continuer à pouvoir bénéficier |
bevordering tijdens hun detachering. | d'une promotion pendant leur détachement. |
Daar de evaluatie van de gedetacheerde personeelsleden gebeurt binnen | L'évaluation des membres du personnel détachés ayant lieu au sein de |
hun dienst van oorsprong, voorziet artikel 11 dat de | leur service d'origine, l'article 11 prévoit que les données |
evaluatiegegevens, die eventueel opgevraagd worden door de betrokken dienst van oorsprong, door de directeur doorgegeven worden. Deze bepaling is er voornamelijk opgericht om het gedetacheerde personeelslid te beschermen en te verzekeren dat de nodige elementen worden bezorgd, opdat het reguliere evaluatieproces binnen de dienst van oorsprong een correct verloop kan kennen. Binnen de FOD Binnenlandse Zaken wordt eveneens sinds jaren geïnvesteerd in een mechanisme waarbij leidinggevenden op een continue en transparante wijze terugkoppelen over het functioneren van de medewerkers, zonder hierbij te wachten op de formele evaluatiemomenten. | d'évaluation, qui peuvent être demandées par le service d'origine concerné, sont transmises par le directeur. L'objectif principal de cette disposition est de protéger le membre du personnel détaché et d'assurer que les éléments nécessaires soient fournis pour que le processus d'évaluation régulier au sein du service d'origine puisse se dérouler correctement. Au sein du SPF Intérieur, un mécanisme a également été mis en place depuis des années, selon lequel les dirigeants fournissent un retour d'information sur les performances des collaborateurs de manière continue et transparente, sans attendre les moments d'évaluation formelle. |
Overeenkomstig artikel 13, paragraaf 2, kan de dienst van oorsprong, | Conformément à l'article 13, paragraphe 2, le service d'origine peut, |
op basis van een mogelijke tekortkoming die naar behoren vastgesteld | sur la base d'un éventuel manquement dûment établi par le directeur de |
is door de directeur van de DIOB, een einde maken aan de detachering. | la DEIPP, mettre fin au détachement. Afin de respecter le principe |
Om het principe "audi alteram partem" in acht te nemen, wordt het | "audi alteram partem", le membre du personnel détaché est |
gedetacheerde personeelslid voorafgaandelijk gehoord zowel op het | |
ogenblik van de vaststelling van de tekortkoming door de directeur als | préalablement entendu, tant au moment de la constatation du manquement |
op het ogenblik van de beslissing door de dienst van oorsprong om een | par le directeur qu'au moment de la décision du service d'origine de |
einde te maken aan de detachering. De eigen detacheringsregels van | mettre fin au détachement. Les règles de détachement propres à chaque |
elke dienst van oorsprong zijn, in voorkomend geval, van toepassing. | service d'origine s'appliquent le cas échéant. |
Hoofdstuk 7 bevat de bepalingen betreffende de inwerkingtreding en de | Le chapitre 7 contient les dispositions relatives à l'entrée en |
uitvoering van dit besluit. | vigueur et à l'exécution de cet arrêté royal. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
16 MEI 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het statuut van | 16 MAI 2024. - Arrêté royal fixant le statut du personnel détaché |
het gedetacheerd personeel bij de Directie Integriteitsbeoordeling | auprès de la Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les |
voor Openbare Besturen | Pouvoirs publics |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37, 107, tweede lid, en 108 van de Grondwet; | Vu les articles 37, 107, deuxième alinéa, et 108 de la Constitution ; |
Gelet op de wet van 15 januari 2024 betreffende de gemeentelijke | Vu la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative |
bestuurlijke handhaving, de instelling van een gemeentelijk | communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et |
integriteitsonderzoek en houdende oprichting van een Directie | portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de |
Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen, artikel 5, § 2, vierde | l'Intégrité pour les Pouvoirs publics, article 5, § 2, quatrième |
lid; | alinéa ; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën, gegeven op 28 | Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés les 28 juillet 2023, |
juli 2023, 27 november 2023 en 5 december 2023; | 27 novembre 2023 et 5 décembre 2023 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, | Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 4 janvier |
gegeven op 4 januari 2024 en 22 februari 2024; | 2024 et le 22 février 2024 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 30 januari 2024; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 30 janvier 2024 ; |
Gelet op het protocol nr. 840 van 13 maart 2024 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 840 du 13 mars 2024 du Comité des services publics |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | fédéraux, communautaires et régionaux ; |
Gelet op het protocol nr. 592/2 van 27 maart 2024 van het | Vu le protocole n° 592/2 du 27 mars 2024 du Comité de négociation des |
onderhandelingscomité voor de politiediensten; | services de police ; |
Gelet op de vrijstelling van de regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in | Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, visée à |
artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | dispositions diverses concernant la simplification administrative ; |
Gelet op het feit dat de adviesaanvraag bij de Raad van State op 26 | Vu que la demande d'avis au Conseil d'Etat a été rayée du rôle le 26 |
februari 2024 van de rol werd afgevoerd, overeenkomstig artikel 84, § | février 2024, conformément à l'article 84, § 5, des lois sur le |
5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
1973; | |
Op voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, des Réformes |
Hervormingen en Democratische Vernieuwing en de Minister van Justitie | institutionnelles et du Renouveau démocratique et du Ministre de la |
en Noordzee, na advies van de Minister van Economie en Werk, de | Justice et de la Mer du Nord, après avis du Ministre de l'Economie et |
Minister van Financiën, belast met de Coördinatie van de | du Travail, du Ministre des Finances, chargé de la Coordination de la |
fraudebestrijding en de Nationale loterij, de Minister van Sociale | lutte contre la fraude et de la Loterie nationale, du Ministre des |
Zaken en Volksgezondheid, de Minister van Middenstand, Zelfstandigen, | Affaires sociales et de la Santé publique, du Ministre des Classes |
KMO's en Landbouw, Institutionele Hervormingen en Democratische | moyennes, des Indépendants, des PME et de l'Agriculture, des Réformes |
Vernieuwing en de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, toegevoegd | institutionnelles et du Renouveau démocratique et de la Secrétaire |
aan de Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en Democratische Vernieuwing, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
Afdeling 1. - Definities Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden verstaan onder: |
d'Etat à l'Asile et la Migration, adjointe à la Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du Renouveau démocratique, Nous avons arrêté et arrêtons : CHAPITRE Ier. - Dispositions généralesSection 1ère. - Définitions
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° de wet: de wet van 15 januari 2024 betreffende de gemeentelijke | 1° la loi : la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche |
bestuurlijke handhaving, de instelling van een gemeentelijk | administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité |
integriteitsonderzoek en houdende oprichting van een Directie | communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation |
Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen; | de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics ; |
2° de wet van 11 december 1998: de wet van 11 december 1998 | 2° la loi du 11 décembre 1998 : la loi du 11 décembre 1998 relative à |
betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, | la classification et aux habilitations, attestations et avis de |
veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen; | sécurité ; |
3° de DIOB: de Directie Integriteitsbeoordeling voor Openbare | 3° la DEIPP : la Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour |
Besturen, zoals bedoeld in artikel 2, 2°, van de wet; | les Pouvoirs publics, telle que visée à l'article 2, 2°, de la loi ; |
4° de ministers: de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de | 4° les ministres : le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions |
minister bevoegd voor Justitie; | et le ministre qui a la Justice dans ses attributions ; |
5° de directeur: de directeur van de DIOB, zoals bedoeld in artikel 5, | 5° le directeur : le directeur de la DEIPP, tel que visé à l'article |
§ 1, 1°, van de wet; | 5, § 1er, 1°, de la loi ; |
6° de adjunct-directeur: de adjunct-directeur van de DIOB, zoals | 6° le directeur adjoint : le directeur adjoint de la DEIPP, tel que |
bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, van de wet; | visé à l'article 5, § 1er, 1°, de la loi ; |
7° de gedetacheerde personeelsleden: de personeelsleden die aan de | 7° les membres du personnel détachés : les membres du personnel mis à |
DIOB ter beschikking worden gesteld door de diensten bedoeld in | la disposition de la DEIPP par les services visés à l'article 21, § 1er, |
artikel 21, § 1, eerste lid, van de wet. | premier alinéa, de la loi. |
Afdeling 2. - Modaliteiten van samenstelling en van organisatie van de DIOB | Section 2. - Modalités de composition et d'organisation de la DEIPP |
Art. 2.Onverminderd de wettelijke bepalingen in verband met de DIOB, |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions légales relatives à la DIEPP, |
staan de gedetacheerde personeelsleden onder het functioneel gezag van | les membres du personnel détachés sont placés sous l'autorité |
de directeur en de adjunct-directeur. | fonctionnelle du directeur et du directeur adjoint. |
Art. 3.§ 1. De diensten bedoeld in artikel 21, § 1, eerste lid, van |
Art. 3.§ 1er. Les services visés à l'article 21, § 1er, premier |
de wet stellen personeelsleden ter beschikking van de DIOB om mee de | alinéa, de la loi mettent des membres du personnel à la disposition de |
taken en de opdrachten te vervullen die het door de wet zijn | la DEIPP afin d'aider celle-ci à remplir les tâches et missions que la |
toevertrouwd. | loi lui confie. |
De terbeschikkingstelling van statutaire ambtenaren van de diensten | La mise à disposition des agents statutaires des services visés à |
bedoeld in artikel 21, § 1, eerste lid, van de wet, onderworpen aan | l'article 21, § 1er, premier alinéa, de la loi, soumis à l'arrêté |
het koninklijk besluit van 15 januari 2007 houdende de mobiliteit en | royal du 15 janvier 2007 portant la mobilité et la mise à disposition |
terbeschikkingstelling van personeel van het federaal administratief | du personnel de la fonction publique fédérale administrative, |
openbaar ambt, gebeurt op basis van artikel 51 van dit koninklijk | s'effectue sur la base de l'article 51 de cet arrêté royal. |
besluit. De terbeschikkingstelling van statutaire ambtenaren van de diensten | La mise à disposition des agents statutaires des services visés à |
bedoeld in artikel 21, § 1, eerste lid, van de wet, die geen | l'article 21, § 1er, premier alinéa, de la loi, qui ne peuvent pas |
toepassing kunnen maken van voormeld artikel 51, alsook de terbeschikkingstelling van de stagiairs en de contractuele personeelsleden gebeurt, met hun instemming, op basis van een overeenkomst tussen de FOD Binnenlandse Zaken en de dienst van oorsprong. Deze overeenkomst bepaalt ten minste de tenlasteneming van de kosten en de duur van de terbeschikkingstelling. Voor zijn loopbaan blijft het gedetacheerde personeelslid deel uitmaken van zijn dienst van oorsprong. Hij behoudt, binnen zijn dienst van oorsprong, zijn rechten op bevordering, op verandering van graad en op overplaatsing. | appliquer l'article 51 précité, ainsi que la mise à disposition des membres du personnel stagiaires et contractuels s'effectue, moyennant accord de ceux-ci, sur la base d'une convention entre le SPF Intérieur et le service d'origine. Cette convention détermine au minimum la prise en charge des coûts et la durée de la mise à disposition. Pour sa carrière, le membre du personnel détaché continue de faire partie de son service d'origine. Il conserve, au sein de son service d'origine, ses droits à la promotion, au changement de grade et à la mutation. |
§ 2. In het geval een van de diensten bedoeld in artikel 21, § 1, | § 2. Au cas où l'un des services visés à l'article 21, § 1er, premier |
eerste lid, van de wet geen enkel personeelslid ter beschikking stelt | alinéa, de la loi ne met aucun membre du personnel à la disposition de |
van de DIOB, wijst de dienst een verbindingsmedewerker voor de DIOB | la DEIPP, il désigne un collaborateur de liaison pour la DEIPP. Le |
aan. De directeur en het diensthoofd van de betrokken dienst sluiten | directeur et le chef du service concerné concluent un accord |
een overeenkomst over de taakbepaling van de verbindingsmedewerker. | concernant la définition des tâches du collaborateur de liaison. |
Art. 4.De diensten bedoeld in artikel 21, § 1, eerste lid, van de wet |
Art. 4.Les services visés à l'article 21, § 1er, premier alinéa, de |
kennen een identificatiecode toe aan hun gedetacheerde personeelsleden | la loi octroient un code d'identification à leurs membres du personnel |
of aan hun verbindingsmedewerker. Ze bezorgen de lijst met deze | détachés ou à leur collaborateur de liaison. Ils fournissent la liste |
identificatiecodes aan de functionaris voor de gegevensbescherming van | contenant ces codes d'identification au délégué à la protection des |
de DIOB die ze ter beschikking houdt van de | données de la DEIPP qui la tient à la disposition de l'Autorité de |
Gegevensbeschermingsautoriteit. | protection des données. |
De diensten bedoeld in artikel 21, § 1, eerste lid, van de wet delen | Les services visés à l'article 21, § 1er, premier alinéa, de la loi |
elke wijziging aan de lijst bedoeld in het eerste lid mee aan de | communiquent toute modification à la liste visée au premier alinéa au |
functionaris voor gegevensbescherming van de DIOB. Deze lijst wordt | délégué à la protection des données de la DEIPP. Cette liste est mise |
minstens één keer per jaar door elke bevoegde dienst bijgewerkt. | à jour au moins une fois par an par chaque service compétent. |
HOOFDSTUK II. - Procedure tot aanstelling | CHAPITRE II. - Procédure de désignation |
Afdeling 1. - Selectie | Section 1ère. - Sélection |
Art. 5.De diensten bedoeld in artikel 21, § 1, eerste lid, van de wet lanceren binnen hun eigen dienst een oproep tot kandidaten, op basis van een vooraf door de directeur goedgekeurde functiebeschrijving en competentieprofiel. Nadat de bevoegde diensten op basis van de functiebeschrijving en het competentieprofiel bedoeld in het eerste lid en op basis van een grondige kennis van de werking van hun dienst van oorsprong de meest geschikte kandidaten hebben geselecteerd, worden de geselecteerde kandidaten onderworpen aan een gesprek voor een selectiecommissie. De selectiecommissie bestaat uit: |
Art. 5.Les services visés à l'article 21, § 1er, premier alinéa, de la loi lancent, au sein de leur propre service, un appel à candidatures sur la base d'une description de fonction et d'un profil de compétence approuvés préalablement par le directeur. Après que les services compétents ont sélectionné les candidats les plus aptes sur la base de la description de fonction et du profil de compétence visés à l'alinéa premier et sur la base d'une connaissance approfondie du fonctionnement de leur service d'origine, les candidats sélectionnés sont soumis à un entretien devant une commission de sélection. La commission de sélection est composée : |
1° de directeur of de adjunct-directeur, die voorzitter is; | 1° du directeur ou du directeur adjoint, qui en est le président ; |
2° een personeelslid van minstens de klasse A1 van de dienst van | 2° d'un membre du personnel au moins de la classe A1 du service |
oorsprong; | d'origine ; |
3° een personeelslid van minstens de klasse A1 van de FOD Binnenlandse | 3° d'un membre du personnel au moins de la classe A1 du SPF Intérieur. |
Zaken. De selectiecommissie werkt, aan het einde van het gesprek, een | A l'issue de l'entretien, la commission de sélection établit un |
gemotiveerde rangorde van de kandidaten uit, op basis waarvan de | classement motivé des candidats, sur la base duquel les membres du |
gedetacheerde personeelsleden worden aangesteld. | personnel détachés sont désignés. |
Afdeling 2. - Voorwaarden | Section 2. - Conditions |
Art. 6.Naast de voorwaarden vermeld in artikel 5, § 4, van de wet, |
Art. 6.Outre les conditions énoncées à l'article 5, § 4, de la loi, |
moet het gedetacheerde personeelslid, op het moment van zijn | le membre du personnel détaché doit, au moment de sa désignation, |
aanstelling, aan de volgende voorwaarden voldoen: | répondre aux conditions suivantes : |
1° een voor de opdrachten van de DIOB bijzonder nuttige ervaring | 1° disposer, au regard des missions de la DEIPP, d'une expérience |
hebben van ten minste vijf jaar; | particulièrement utile de minimum cinq ans ; |
2° bereid zijn om zich toe te leggen op de analyse en adviesverlening | 2° être disposé à se concentrer sur l'analyse et la dispense d'avis en |
inzake ondermijnende criminaliteit en op de samenwerking met de | matière de criminalité subversive et sur la collaboration avec les |
bevoegde diensten. | services compétents. |
Art. 7.Op het ogenblik van zijn aanstelling moet de |
Art. 7.Au moment de sa désignation, le collaborateur de liaison doit |
verbindingsmedewerker aan de volgende voorwaarden voldoen: | répondre aux conditions suivantes : 1° jouir des droits civils et politiques ; |
1° het genot hebben van de burgerlijke en politieke rechten; | 2° être détenteur, à partir de sa désignation, d'une habilitation de |
2° houder zijn van een nationale en EU veiligheidsmachtiging van het | sécurité nationale et UE de niveau "TRES SECRET", telle que visée par |
niveau "ZEER GEHEIM", zoals bedoeld door de wet van 11 december 1998. | la loi du 11 décembre 1998. |
HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 8.De terbeschikkingstelling wordt uitgevoerd voor een duur van |
Art. 8.La mise à disposition a une durée de cinq ans. Cette durée |
vijf jaar. Deze kan, door een gezamenlijke beslissing van het | peut être prolongée à chaque fois d'une durée de cinq ans, par une |
gedetacheerde personeelslid, de directeur en de dienst van oorsprong, | décision conjointe du membre du personnel détaché, du directeur et du |
telkens verlengd worden voor een duur van vijf jaar. | service d'origine. |
Art. 9.De terbeschikkingstellingsperiode wordt gelijkgesteld met een |
Art. 9.La période de mise à disposition est assimilée à une période |
periode van een dienstactiviteit. | d'activité de service. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 10.Gedurende de terbeschikkingstellings-periode blijft de |
Art. 10.Durant la période de mise à disposition, le service d'origine |
bevoegde dienst van oorsprong de globale loonkost van het | compétent continue de prendre en charge le coût salarial global du |
gedetacheerde personeelslid ten laste nemen, met inbegrip van het | membre du personnel détaché, en ce compris le traitement, les |
loon, de toelagen, de vergoedingen, de premies, de voordelen van alle | allocations, les indemnités, les primes, les avantages de toute nature |
aard en andere voordelen, alsook de werkgeversbijdragen voor de | et autres avantages, ainsi que les cotisations patronales de sécurité |
sociale zekerheid. | sociale. |
Het gedetacheerde personeelslid behoudt echter enkel de toelagen en | Le membre du personnel détaché ne conserve toutefois les allocations |
vergoedingen die hij genoot voor zover de toekenningsvoorwaarden | et indemnités dont il bénéficiaient que pour autant que les conditions |
daarvoor vervuld blijven. | d'octroi de celles-ci restent réunies. |
HOOFDSTUK V. - Evaluatie en tucht | CHAPITRE V. - Evaluation et discipline |
Art. 11.De gedetacheerde personeelsleden worden geëvalueerd door hun |
Art. 11.Les membres du personnel détachés sont évalués par leur |
dienst van oorsprong. De directeur geeft, voor elk gedetacheerd | service d'origine. Pour chaque membre du personnel détaché, le |
personeelslid, de evaluatiegegevens gevraagd door de betrokken dienst | directeur transmet les données d'évaluation demandées par le service |
van oorsprong door. | d'origine concerné. |
Art. 12.De directeur stuurt naar de betrokken dienst van oorsprong |
Art. 12.Le directeur transmet au service d'origine concerné un |
een verslag met betrekking tot elk tijdens de terbeschikkingstelling | rapport relatif à tout fait commis durant la mise à disposition qui |
gepleegd feit dat aanleiding zou kunnen geven tot de opening van een tuchtprocedure. | pourrait déboucher sur l'ouverture d'une procédure disciplinaire. |
HOOFDSTUK VI. - Beëindiging van de terbeschikkingstelling | CHAPITRE VI. - Fin de la mise à disposition |
Art. 13.§ 1. De terbeschikkingstelling eindigt in ieder geval: |
Art. 13.§ 1er. La mise à disposition prend fin en tout état de cause |
1° aan het einde van de periode van vijf jaar, behoudens verlenging; | : 1° au terme de la période de cinq ans, sauf prolongation ; |
2° bij gemotiveerde beslissing van de directeur, mits het respecteren | 2° sur décision motivée du directeur, moyennant un préavis de trois |
van een opzegtermijn van drie maanden; deze termijn kan worden | mois ; ce délai peut être réduit en concertation avec le service |
ingekort in overleg met de dienst van oorsprong; | d'origine ; |
3° wanneer het gedetacheerde personeelslid niet langer houder is van | 3° lorsque le membre du personnel détaché n'est plus détenteur de |
de veiligheidsmachtiging vereist door de wet; | l'habilitation de sécurité requise en vertu de la loi ; |
4° wanneer het gedetacheerde personeelslid niet meer voldoet aan de | 4° lorsque le membre du personnel détaché ne satisfait plus aux |
voorwaarden bedoeld in artikel 6 van dit besluit; | conditions visées à l'article 6 du présent arrêté ; |
5° bij gemotiveerde beslissing van de dienst van oorsprong, mits het respecteren van een opzegtermijn van drie maanden; deze termijn kan ingekort worden in overleg met de directeur; 6° op verzoek van het gedetacheerde personeelslid, mits het respecteren van een opzegtermijn van drie maanden; deze termijn kan ingekort worden in overleg met de directeur en de dienst van oorsprong. De dienst van oorsprong verzekert de vervanging van het gedetacheerde personeelslid. § 2. Elke tekortkoming ten aanzien van artikel 30, § 1 van de wet, van de aan de DIOB toevertrouwde opdrachten, van de vereisten inzake veiligheidsmachtigingen, of elke daad die of elk gedrag dat, zelfs | 5° sur décision motivée du service d'origine, moyennant un préavis de trois mois ; ce délai peut être réduit en concertation avec le directeur ; 6° à la demande du membre du personnel détaché, moyennant un préavis de trois mois ; ce délai peut être réduit en concertation avec le directeur et le service d'origine. Le service d'origine assure le remplacement du membre du personnel détaché. § 2. Tout manquement à l'article 30, § 1er, de la loi, aux missions confiées à la DEIPP, aux exigences en matière d'habilitations de |
buiten de uitoefening van de functie, een tekortkoming vormt ten | sécurité ou tout acte ou comportement qui, même en dehors de |
aanzien van de beroepsverplichtingen of de waardigheid van de functie | l'exercice de la fonction, constitue un manquement aux obligations |
in het gedrang brengt, wordt naar behoren vastgesteld door de | professionnelles ou nuit à la dignité de la fonction, est dûment |
directeur, en staat toe om een einde te stellen aan de | constaté par le directeur et permet de mettre fin à la mise à |
terbeschikkingstelling door de dienst van oorsprong. | disposition par le service d'origine concerné. |
Art. 14.Aan het einde van de terbeschikkingstelling vervoegt het |
Art. 14.A la fin de la mise à disposition, le membre du personnel |
gedetacheerde personeelslid zijn dienst van oorsprong. | détaché rejoint son service d'origine. |
HOOFDSTUK VII. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 16.De minister tot wiens bevoegdheid Binnenlandse Zaken behoort |
Art. 16.Le Ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions et le |
en de minister tot wiens bevoegdheid Justitie behoort zijn, ieder wat | Ministre ayant la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 mei 2024. | Donné à Bruxelles, le 16 mai 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |