Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/05/2024
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vervanging van de bijlagen bij het koninklijk besluit van 23 november 2016 tot uitvoering van artikel 47bis, § 5, van het Wetboek van Strafvordering"
Koninklijk besluit tot vervanging van de bijlagen bij het koninklijk besluit van 23 november 2016 tot uitvoering van artikel 47bis, § 5, van het Wetboek van Strafvordering Arrêté royal remplaçant les annexes de l'arrêté royal du 23 novembre 2016 portant exécution de l'article 47bis, § 5, du Code d'instruction criminelle
16 MEI 2024. - Koninklijk besluit tot vervanging van de bijlagen bij 16 MAI 2024. - Arrêté royal remplaçant les annexes de l'arrêté royal
het koninklijk besluit van 23 november 2016 tot uitvoering van artikel du 23 novembre 2016 portant exécution de l'article 47bis, § 5, du Code
47bis, § 5, van het Wetboek van Strafvordering d'instruction criminelle
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 108 van het Grondwet; Vu l'article 108 de la Constitution ;
Gelet op artikel 47bis, § 5, van het Wetboek van Strafvordering; Vu l'article 47bis, § 5, du Code d'instruction criminelle ;
Gelet op artikel 10/1 van de wet van 19 december 2003 betreffende het Vu l'article 10/1 de la loi du 19 décembre 2003 relative au mandat
betreffende het Europees aanhoudingsbevel; d'arrêt européen ;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 avril 2024 ;
april 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 11 avril 2024
11 april 2024; ;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1, eerste lid; l'article 3, § 1er, alinéa 1er ;
Gelet op het gebrek aan regelgevend karakter en de dringende Vu l'absence de caractère réglementaire et l'urgence ;
noodzakelijkheid;
Overwegende dat het besluit geen andere nieuwe rechtsregels toevoegt Considérant que l'arrêté n'ajoute aucune nouvelle régle de droit autre
dan die waarin de wet voorziet; que celles prévues par la loi ;
overwegende dat het koninklijk besluit dringend in werking moet treden Considérant que l'arrêté royal doit d'urgence entrer en vigueur et au
en ten laatste op hetzelfde ogenblik als de wet tot wijziging van het plus tard en même temps que la loi modifiant l'article 47bis précité,
voornoemde artikel 47bis, zoals hieronder uiteengezet; comme explicité ci-dessous ;
Overwegende dat de wet van 25 april 2024 houdende verdere omzetting Considérant que la loi du 25 avril 2024 complétant la transposition de
van de Richtlijn 2010/64/EU van het Europees Parlement en de Raad van la Directive 2010/64/UE du Parlement européen et du Conseil du 20
20 oktober 2010 betreffende het recht op vertolking en vertaling in octobre 2010 relative au droit à l'interprétation et à la traduction
strafprocedures, van de Richtlijn 2012/13/EU van het Europees dans le cadre des procédures pénales, de la Directive 2012/13/UE du
Parlement en de Raad van 22 mei 2012 betreffende het recht op Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2012 relative au droit à
informatie in strafprocedures en van de Richtlijn 2013/48/EU van het l'information dans le cadre des procédures pénales et de la Directive
Europees Parlement en de Raad van 22 oktober 2013 betreffende het 2013/48/UE du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2013
recht op toegang tot een advocaat in strafprocedures en in procedures relative au droit d'accès à un avocat dans le cadre des procédures
ter uitvoering van een Europees aanhoudingsbevel en het recht om een pénales et des procédures relatives au mandat d'arrêt européen, au
derde op de hoogte te laten brengen vanaf de vrijheidsbeneming en om droit d'informer un tiers dès la privation de liberté et au droit des
met derden en consulaire autoriteiten te communiceren tijdens de personnes privées de liberté de communiquer avec des tiers et avec les
vrijheidsbeneming, in werking zal treden 10 dagen na de publicatie autorités consulaires entrera en vigueur 10 jours après sa publication
ervan in het Belgisch Staatsblad; au Moniteur belge ;
Overwegende dat deze wet in artikel 47bis van het Wetboek van Considérant que cette loi prévoit à l'article 47bis, § 5, alinéa 1er,
strafvordering, in § 5, eerste lid, voorziet dat aan bepaalde door de du Code d'instruction criminelle qu'une déclaration des droits doit
wet aangeduide personen voor het eerste verhoor een verklaring van être remise à certaines personnes visées par la loi avant la première
rechten moet worden overhandigd; audition ;
Overwegende dat artikel 47bis, § 5, tweede lid, van het Wetboek van Considérant que l'article 47bis, § 5, alinéa 2, du Code d'Instruction
strafvordering, bepaalt dat de vorm en inhoud van deze verklaring van criminelle dispose que la forme et le contenu de cette déclaration des
rechten door de Koning moet worden bepaald; droits doivent être fixés par le Roi ;
Overwegende dat de verklaring van rechten, zoals vastgesteld door het Considérant que la déclaration des droits, établie par l'arrêté royal
koninklijk besluit van 23 november 2017 tot vervanging van de bijlagen du 23 novembre 2017 remplaçant les annexes de l'arrêté royal du 23
bij het koninklijk besluit van 23 november 2016 tot uitvoering van novembre 2016 portant exécution de l'article 47bis, § 5, du Code
artikel 47bis, § 5, van het Wetboek van Strafvordering, dringend moet d'instruction criminelle, doit être adaptée d'urgence aux
worden aangepast aan de wijzigingen in de mee te delen rechten door de modifications apportées par la loi du 25 avril 2024 aux droits à
wet van 25 april 2024; communiquer ;
Overwegende dat het koninklijk besluit en zijn bijlagen essentiële Considérant que l'arrêté royal et ses annexes constituent des éléments
elementen zijn om ten aanzien van bepaalde personen die worden essentiels pour expliquer à l'égard de certaines personnes qui sont
verhoord, hun rechten in een verstaanbare en begrijpelijke taal uit te auditionnées, leurs droits dans une langue compréhensible et
leggen; intelligible ;
Overwegende dat het fundamenteel is dat alle personen die worden Considérant qu'il est essentiel que toutes les personnes qui sont
verhoord vanaf de inwerkingtreding van de voornoemde wet op een auditionnées à dater de l'entrée en vigueur de la loi précitée, soient
uniforme wijze over deze aangepaste rechten moeten worden informées de manière uniforme de ces droits modifiés, il convient
geïnformeerd, moet dit besluit dan ook worden aangenomen voor de d'adopter le présent arrêté avant l'entrée en vigueur des
inwerkingtreding van de voornoemde wetswijzigingen; modifications législatives précitées ;
Op de voordracht van de Minister van Justitie, Sur la proposition du Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bijlage bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit

Article 1er.L'annexe reprise dans l'article 1er de l'arrêté royal du

van 23 november 2016 tot uitvoering van artikel 47bis, § 5, van het 23 novembre 2016 portant exécution de l'article 47bis, § 5, du Code
Wetboek van Strafvordering, wordt vervangen door de bijlage 1 bij dit d'instruction criminelle est remplacée par l'annexe 1er du présent
koninklijk besluit. arrêté royal.

Art. 2.De bijlage bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van

Art. 2.L'annexe reprise dans l'article 2 de l'arrêté royal du 23

23 november 2016 tot uitvoering van artikel 47bis, § 5, van het novembre 2016 portant exécution de l'article 47bis, § 5, du Code
Wetboek van Strafvordering, wordt vervangen door de bijlage 2 bij dit d'instruction criminelle est remplacée par l'annexe 2 du présent
koninklijk besluit. arrêté royal.

Art. 3.De bijlage bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van

Art. 3.L'annexe reprise dans l'article 3 de l'arrêté royal du 23

23 november 2016 tot uitvoering van artikel 47bis, § 5, van het novembre 2016 portant exécution de l'article 47bis, § 5, du Code
Wetboek van Strafvordering, wordt vervangen door de bijlage 3 bij dit d'instruction criminelle est remplacée par l'annexe 3 du présent
koninklijk besluit. arrêté royal.

Art. 4.Het koninklijk besluit van 23 november 2017 tot vervanging van

Art. 4.L'arrêté royal du 23 novembre 2017 remplaçant les annexes de

de bijlagen bij het koninklijk besluit van 23 november 2016 tot l'arrêté royal du 23 novembre 2016 portant exécution de l'article
uitvoering van artikel 47bis, § 5, van het Wetboek van Strafvordering, 47bis, § 5, du Code d'instruction criminelle est abrogé.
wordt opgeheven.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag van inwerkingtreding van

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en

de wet van 25 april 2024 houdende verdere omzetting van de Richtlijn vigueur de la loi du 25 avril 2024 complétant la transposition de la
2010/64/EU van het Europees Parlement en de Raad van 20 oktober 2010 directive 2010/64/UE du Parlement européen et du Conseil du 20 octobre
betreffende het recht op vertolking en vertaling in strafprocedures, 2010 relative au droit à l'interprétation et à la traduction dans le
van de Richtlijn 2012/13/EU van het Europees Parlement en de Raad van cadre des procédures pénales, de la directive 2012/13/UE du Parlement
22 mei 2012 betreffende het recht op informatie in strafprocedures en européen et du Conseil du 22 mai 2012 relative au droit à
van de Richtlijn 2013/48/EU van het Europees Parlement en de Raad van l'information dans le cadre des procédures pénales et de la directive
22 oktober 2013 betreffende het recht op toegang tot een advocaat in 2013/48/UE du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2013
strafprocedures en in procedures ter uitvoering van een Europees relative au droit d'accès à un avocat dans le cadre des procédures
aanhoudingsbevel en het recht om een derde op de hoogte te laten pénales et des procédures relatives au mandat d'arrêt européen, au
brengen vanaf de vrijheidsbeneming en om met derden en consulaire droit d'informer un tiers dès la privation de liberté et au droit des
autoriteiten te communiceren tijdens de vrijheidsbeneming. personnes privées de liberté de communiquer avec des tiers et avec les
autorités consulaires.

Art. 6.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

Art. 6.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 mei 2024. Donné à Bruxelles, le 16 mai 2024.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x