Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de omzetting van de eindejaarspremie in andere voordelen - Antwerpen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la conversion de la prime de fin d'année en d'autres avantages - Anvers |
---|---|
16 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, | collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de omzetting van de eindejaarspremie in | électrique, relative à la conversion de la prime de fin d'année en |
andere voordelen - Antwerpen (1) | d'autres avantages - Anvers (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique ; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, | travail du 19 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de omzetting van de eindejaarspremie in | électrique, relative à la conversion de la prime de fin d'année en |
andere voordelen - Antwerpen. | d'autres avantages - Anvers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 mei 2024. | Donné à Bruxelles, le 16 mai 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Traduction | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023 | électrique Convention collective de travail du 19 décembre 2023 |
Omzetting van de eindejaarspremie in andere voordelen - Antwerpen | Conversion de la prime de fin d'année en d'autres avantages - Anvers |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 februari 2024 onder het nummer | (Convention enregistrée le 15 février 2024 sous le numéro |
186122/CO/111) | 186122/CO/111) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen gevestigd | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
in de provincie Antwerpen, welke ressorteren onder het paritair comité | aux employeurs et ouvriers (h/f) des entreprises établies dans la |
111 voor de arbeiders van de metaal-, machine- en elektrische bouw, | province d'Anvers ressortissant à la commission paritaire 111 pour les |
met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen | ouvriers des constructions métallique, mécanique électrique, excepté |
gebinten monteren. | les entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail modifie la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017 betreffende de | convention collective de travail du 16 octobre 2017 relative à la |
eindejaarspremie - Antwerpen (registratienummer 143026/CO/111). | prime de fin d'année - Anvers (numéro d'enregistrement 143026/CO/111). |
§ 2. Meer bepaald wordt de bovenvermelde collectieve | § 2. Plus précisément, la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst aangevuld met bepalingen inzake de mogelijkheid | susmentionnée est complétée par des dispositions relatives à la |
tot omzetting van een van de eindejaarspremie in vrije dagen of in | possibilité de convertir une partie de la prime de fin d'année en |
fietslease, rekening houdend met de afspraken gemaakt in artikel 13 | jours de congé ou en leasing vélos, en tenant compte des accords |
van het nationaal akkoord 2023-2024 van 18 september 2023 | conclus à l'article 13 de l'accord national 2023-2024 du 18 septembre |
(registratienummer 183205/CO/111). | 2023 (numéro d'enregistrement 183205/CO/111). |
HOOFDSTUK III. - Aanvulling bij de collectieve arbeidsovereenkomst van | CHAPITRE III. - Complément à la convention collective de travail du 16 |
16 oktober 2017 betreffende de eindejaarspremie - Antwerpen | octobre 2017 relative à la prime de fin d'année - Anvers |
Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017 |
Art. 3.La convention collective de travail du 16 octobre 2017 |
betreffende de eindejaarspremie - Antwerpen wordt aangevuld met de | relative à la prime de fin d'année - Anvers est complétée par les |
hierna volgende bepalingen. | dispositions ci-après. |
"HOOFDSTUK V. - Omzetting van de eindejaarspremie in andere voordelen | "CHAPITRE V. - Conversion de la prime de fin d'année en d'autres avantages |
Art. 11.Inwerkingtreding |
Art. 11.Entrée en vigueur |
Dit hoofdstuk treedt in werking vanaf 1 september 2023. | Le présent chapitre entre en vigueur à partir du 1er septembre 2023. |
Art. 12.Voorwaarden |
Art. 12.Conditions |
§ 1. De eindejaarspremie in toepassing van deze collectieve | § 1er. La prime de fin d'année en application de la présente |
arbeidsovereenkomst kan worden omgezet in vrije dagen of aangewend | convention collective de travail peut être convertie en jours de congé |
voor fietslease onder de volgende cumulatieve voorwaarden : | ou utilisée pour le leasing vélos sous les conditions cumulatives suivantes : |
a) De omzetting mag maximum de helft van de eindejaarspremie | a) La conversion peut concerner au maximum la moitié de la prime de |
betreffen; | fin d'année; |
b) De omzetting is slechts mogelijk indien dit wordt bevestigd in een | b) La conversion n'est possible que si cela est confirmé dans une |
ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst; | convention collective de travail d'entreprise; |
c) De omzetting dient steeds te gebeuren op basis van vrijwilligheid | c) La conversion n'est possible que sur base volontaire (accord |
(individueel akkoord van de werknemer bovenop bedrijfs-collectieve | individuel du travailleur en plus de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst); | travail d'entreprise); |
d) De omzetting dient te gebeuren op basis van kostenneutraliteit (de | d) La conversion doit être faite sur base de neutralité des coûts (la |
omzetting van een deel van de eindejaarspremie mag geen | conversion d'une partie de la prime de fin d'année ne peut pas |
kostenbesparing inhouden); | entraîner d'économies); |
e) De werknemers moeten voorafgaandelijke informatie ontvangen over de | e) Les travailleurs doivent recevoir une information préalable sur les |
gevolgen van de omzetting van de eindejaarspremie. | conséquences de la conversion de la prime de fin d'année. |
§ 2. Met het oog op de kostenneutraliteit van de omzetting, moet bij | § 2. Afin d'assurer la neutralité des coûts de la conversion, le |
de vaststelling van het budget dat kan aangewend worden voor | budget qui peut être utilisé pour le leasing vélo et/ou pour des jours |
fietslease en/of voor vrije dagen, rekening gehouden worden met alle werkgeverskosten van de eindejaarspremie. | de congé, doit tenir compte de tous les coûts patronaux de la prime de fin d'année. |
Daaronder worden minstens begrepen : | Il s'agit au moins des éléments suivants : |
- De trimestriële werkgeversbijdragen aan de RSZ; | - Les cotisations patronales trimestrielles à l'ONSS; |
- De jaarlijkse werkgeversbijdrage voor het vakantiegeld; | - Les cotisations patronales annuelles au pécule de vacances; |
- De werkgeversbijdragen aan het fonds voor bestaanszekerheid; - De werkgeversbijdragen aan het sectoraal aanvullend pensioen (voor aangesloten werkgevers); - De eventuele werkgeversbijdragen aan een aanvullend pensioenplan op ondernemingsvlak. Bij de vaststelling van het budget dat kan aangewend worden voor fietslease en/of voor vrije dagen, kan eveneens rekening gehouden worden met de reële kosten voor de werkgever verbonden aan de fietslease of de toekenning van vrije dagen. Deze kosten voor de werkgever dienen gedetailleerd en transparant meegedeeld te worden. | - Les cotisations patronales au fonds de sécurité d'existence; - Les cotisations patronales à la pension complémentaire sectorielle (pour les employeurs affiliés); - Les cotisations patronales éventuelles à un plan de pension complémentaire au niveau de l'entreprise. Lors de la détermination du budget pouvant être utilisé pour le leasing vélo et/ou pour des jours de congé, les coûts réels pour l'employeur liés au leasing vélo et/ou pour l'octroi des jours de congés peuvent également être pris en compte. Ces coûts pour l'employeur doivent être détaillés et communiqués de façon transparente. § 3. La convention collective de travail d'entreprise visée à |
§ 3. De ondernemings-cao bedoeld in artikel 12, § 1, b) bevat minstens | l'article 12, § 1er, b) reprend au moins : |
: - een gedetailleerde omschrijving van de berekeningswijze van de kost | - la méthode précise de calcul du budget pour le leasing vélo et/ou la |
van de fietslease en/of van vrije dagen; | conversion en jours de congé; |
- de precieze berekeningswijze van het budget voor de fietslease en/of | - une description détaillée du coût du leasing vélo et/ou des jours de |
de omzetting in vrije dagen; | congé; |
- welke werknemers kunnen kiezen om in te stappen. | - les personnes qui peuvent choisir de faire usage du système. |
Deze bepaling is evenwel niet van toepassing indien een | Toutefois, cette disposition ne s'applique pas si une convention |
ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst zoals bedoeld in artikel | collective de travail d'entreprise telle que visée à l'article 12, § 1er |
12, § 1 werd afgesloten vóór 19 december 2023. | a été conclue avant le 19 décembre 2023. |
§ 4. De modaliteiten en gevolgen van de fietslease en/of de omzetting | § 4. Les modalités et conséquences du leasing vélos et/ou de la |
in verlof die wordt aangeboden in toepassing van dit hoofdstuk, worden | conversion en jours de congé proposées en application du présent |
besproken met de bevoegde syndicale afvaardiging. Bij ontstentenis van | chapitre sont concertées avec la délégation syndicale compétente. A |
syndicale afvaardiging gebeurt deze bespreking met de werknemers, die | défaut de délégation syndicale, cette concertation a lieu avec les |
de mogelijkheid hebben om zich daarbij te laten bijstaan door een | travailleurs, qui ont la possibilité de se faire assister par un |
vakbondssecretaris. | permanent syndical. |
Dit betreft alle relevante aspecten van het aanbod van de werkgever en | Ceci concerne tous les aspects pertinents de l'offre de l'employeur et |
heeft minstens betrekking op de mogelijke duurtijden van de fietslease | au moins les durées possibles du leasing vélo et les dispositions en |
en de afspraken bij vroegtijdige beëindiging. | cas de résiliation anticipée. |
De modaliteiten moeten op een niet-discriminerende wijze toegepast | Ces modalités doivent être appliquées de manière non discriminatoire à |
worden op alle werknemers die gebruik maken van het aanbod. | tous les travailleurs qui font usage de l'offre. |
Alle werknemers worden hierover op volledige en duidelijke wijze | Tous les travailleurs en sont informés de façon complète et claire. |
geïnformeerd. § 5. Tussen de werknemer die wenst in te stappen in het aanbod van | § 5. Un accord individuel est conclu entre le travailleur qui souhaite |
fietslease in toepassing van dit hoofdstuk en de werkgever, zal een | bénéficier de l'offre de leasing vélos en application du présent |
individuele overeenkomst worden afgesloten die de belangrijkste | chapitre et l'employeur, qui en fixe les principales modalités. |
modaliteiten vastlegt. Deze mogen niet in strijd zijn met de | Celles-ci ne peuvent pas être en contradiction avec la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel 12, § 1, b). | collective de travail visée à l'article 12, § 1er, b). |
Daaronder wordt minstens begrepen : | Cela comprend au moins : |
- Het bedrag waarmee de eindejaarspremie wordt verminderd; | - Le montant de la réduction de la prime de fin d'année; |
- Het moment van effectieve ingang en de duurtijd van de fietslease; | - La date de début effectif et la durée du contrat de location de |
- De afspraken over de afhandeling bij het einde van de leaseperiode; | vélo; - Les modalités de règlement à la fin de la période de location; |
- De afspraken bij vroegtijdige beëindiging van de lease; | - Les modalités en cas de résiliation anticipée du contrat de |
- Het engagement van de werknemer om de fiets te gebruiken voor | location; - L'engagement du salarié à utiliser le vélo pour ses déplacements |
woon-werkverkeer. | domicile-travail. |
Art. 13.Moment van keuze |
Art. 13.Moment du choix |
§ 1. De werknemer kiest individueel en op vrijwillige basis om wel of | § 1er. Le travailleur choisit individuellement et volontairement de |
niet gebruik te maken van de aangeboden mogelijkheid tot omzetting van | faire usage ou non de la possibilité qui lui est offerte de convertir |
een deel van de eindejaarspremie in een alternatief voordeel. | une partie de la prime de fin d'année en un avantage alternatif. |
De momenten waarop de werknemers deze keuze kunnen uitoefenen worden | Les moments où les employés peuvent exercer ce choix seront déterminés |
vastgelegd op ondernemingsvlak in overeenstemming met de bepalingen | au niveau de l'entreprise conformément aux dispositions de l'article |
van artikel 12. | 12. |
§ 2. De mogelijkheid tot omzetting in een alternatief voordeel kan | § 2. La possibilité de conversion en d'autres avantages peut être |
voor het eerst worden toegepast op de eindejaarspremie 2023. | appliquée pour la première fois à la prime de fin d'année 2023. |
En ce qui concerne les primes de fin d'année ultérieures, la | |
Met betrekking tot de daaropvolgende eindejaarspremies kan deze | possibilité pour les travailleurs de convertir une partie de la prime |
keuzemogelijkheid worden voorzien uiterlijk tot het einde van de | de fin d'année peut être offerte au plus tard jusqu'à la fin de la |
betrokken referteperiode.". | période de référence concernée.". |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en duur | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
september 2023 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één | le 1er septembre 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maand bij | peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois |
een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het | mois, signifié par lettre recommandée adressée au président de la |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende | électrique. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, | conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en |
voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | ce qui concerne la signature de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
notulen van de vergadering. | secrétaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 mei 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 mai 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |