← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een koopkrachtpremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een koopkrachtpremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime pouvoir d'achat |
---|---|
16 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2023, | collective de travail du 16 novembre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi |
toekenning van een koopkrachtpremie (1) | d'une prime pouvoir d'achat (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2023, | travail du 16 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi |
toekenning van een koopkrachtpremie. | d'une prime pouvoir d'achat. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 mei 2024. | Donné à Bruxelles, le 16 mai 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Vertaling | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap | de la Région wallonne et de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2023 | Convention collective de travail du 16 novembre 2023 |
Toekenning van een koopkrachtpremie (Overeenkomst geregistreerd op 5 | Octroi d'une prime pouvoir d'achat (Convention enregistrée |
december 2023 onder het nummer 184310/CO/327.03) | le 5 décembre 2023 sous le numéro 184310/CO/327.03) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van toepassing op | La présente convention collective de travail s'applique exclusivement |
de werkgevers en op de werknemers van de beschutte werkplaatsen (BW) | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté |
die worden gesubsidieerd door het Waalse Gewest en die ressorteren | (ETA) subsidiées par la Région wallonne et ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, met uitzondering van | Région wallonne et de la Communauté germanophone, à l'exception des |
de beschutte werkplaatsen die gevestigd zijn in de Duitstalige Gemeenschap. | entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone. |
Onder "werknemer" wordt het mannelijk en vrouwelijk arbeiders- en | Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
bediendepersoneel verstaan en de werknemers met een leercontract. | masculin et féminin et les travailleurs sous contrat d'apprentissage |
professionnel (CAP). | |
De studenten hebben geen recht op de koopkrachtpremie. | Les étudiants sont exclus du bénéfice de la prime pouvoir d'achat. |
De werknemers die recht hebben op een stelsel van werkloosheid met | Les travailleurs bénéficiant d'un régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag (SWT) of die het statuut van gepensioneerden hebben en | d'entreprise (RCC) ou ayant le statut de pensionnés et qui ont quitté |
die de beschutte werkplaats hebben verlaten tijdens de referteperiode | l'entreprise de travail adapté pendant la période de référence auront |
hebben recht op een koopkrachtpremie. | droit à une prime pouvoir d'achat. |
Langdurig zieken die niet ten minste 1 dag hebben gewerkt tijdens de | Les malades de longue durée qui n'ont pas presté au moins 1 jour |
referteperiode hebben geen recht op deze premie. | pendant la période de référence ne bénéficient pas de cette prime. |
Art. 2.Onderwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in de toekenning van een | La présente convention collective de travail prévoit l'octroi d'une |
koopkrachtpremie zoals bepaald in artikel 19quinquies, § 5 van het | prime pouvoir d'achat telle que prévue à l'article 19quinquies, § 5 de |
koninklijk besluit van 28 november 1969 genomen ter uitvoering van de | |
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 23 april 2023 (Belgisch | sécurité sociale des travailleurs, comme modifié par l'arrêté royal du |
Staatsblad van 28 april 2023). | 23 avril 2023 (Moniteur belge du 28 avril 2023). |
Zij stelt de voorwaarden vast die toepasbaar zijn op de toekenning van | Elle fixe les conditions applicables à l'octroi de la prime pouvoir |
de koopkrachtpremie. | d'achat. |
Art. 3.Koopkrachtpremie |
Art. 3.Prime pouvoir d'achat |
§ 1. Definitie | § 1er. Définition |
Overeenkomstig de bovenvermelde wetgeving wordt een eenmalige | Conformément à la législation susmentionnée, une prime pouvoir d'achat |
koopkrachtpremie toegekend in de vorm van consumptiecheques in de | unique est octroyée sous la forme de chèques consommation dans les |
beschutte werkplaatsen die hoge winsten hebben gemaakt tijdens het | entreprises de travail adapté qui ont réalisé des bénéfices élevés |
fiscaal jaar dat wordt afgesloten tijdens het jaar 2022 en | lors de l'année fiscale qui se clôture lors de l'année 2022 et des |
uitzonderlijk hoge winsten tijdens het fiscaal jaar dat wordt | bénéfices exceptionnellement élevés lors de l'année fiscale qui se |
afgesloten tijdens het jaar in 2022. | clôture lors de l'année en 2022. |
Een beschutte werkplaats heeft hoge winsten gemaakt als zij aan | Une entreprise de travail adapté a réalisé des bénéfices élevés si |
minstens één van de volgende voorwaarden beantwoordt : | elle répond à au moins une des conditions suivantes : |
- positief bedrijfsresultaat 2022 (rekening 9901) | - résultat d'exploitation 2022 positif (compte 9901) |
of | ou |
- positief EBITDA in 2022 (code 9901 + rekeningen 63* van de | - EBITDA positif en 2022 (code 9901 + comptes 63* du compte de |
resultatenrekening). Deze EBITDA zal worden verbeterd door de aftrek | résultat). Cet EBITDA sera corrigé par la déduction des subsides |
van de subsidies (codes 73* en 74*) alsook het loonaandeel 2022 | (codes 73* et 74*) ainsi que la part des salaires 2022 (compte 62*) à |
(rekening 62*) ten belope van 71,4 pct. en dit gelet op het | concurrence de 71,4 p.c. et ce au vu du caractère subsidié du secteur |
gesubsidieerde karakter van de sector en om de resultaten niet te | et afin de ne pas fausser les résultats. |
vervalsen. Een beschutte werkplaats heeft uitzonderlijk hoge winsten gemaakt als | Une entreprise de travail adapté a réalisé des bénéfices |
zij aan de volgende voorwaarde beantwoordt : | exceptionnellement élevés si elle répond à la condition suivante : |
- de winst van het boekjaar 2022 vóór belasting (code 9903) moet hoger | - le bénéfice de l'exercice 2022 avant impôt (code 9903) doit être |
zijn dan 900 000 EUR. | supérieur à 900 000 EUR. |
§ 2. Bedrag van de koopkrachtpremie | § 2. Montant de la prime pouvoir d'achat |
Als de beschutte werkplaats hoge winsten heeft gemaakt in 2022, zoals | Si l'entreprise de travail adapté a réalisé des bénéfices élevés en |
bepaald in artikel 3, § 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | 2022, comme défini dans l'article 3, § 1er de la présente convention |
bedraagt de koopkrachtpremie 500 EUR per werknemer bedoeld in artikel | collective de travail, la prime pouvoir d'achat s'élève à 500 EUR par |
1. | travailleur visé à l'article 1er. |
Als de beschutte werkplaats uitzonderlijk hoge winsten heeft gemaakt | Si l'entreprise de travail adapté a réalisé des bénéfices |
in 2022, zoals bepaald in artikel 3, § 1 van deze collectieve | exceptionnellement élevés en 2022, comme défini dans l'article 3, § 1er |
de la présente convention collective de travail, la prime pouvoir | |
arbeidsovereenkomst, bedraagt de koopkrachtpremie 600 EUR per | d'achat s'élève à 600 EUR par travailleur visé à l'article 1er. |
werknemer bedoeld in artikel 1. | |
De werknemers die recht hebben op een stelsel van werkloosheid met | Les travailleurs bénéficiant d'un régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag (SWT) of die het statuut van gepensioneerden hebben en | d'entreprise (RCC) ou ayant le statut de pensionnés et qui ont quitté |
die de beschutte werkplaats hebben verlaten tijdens de referteperiode | l'entreprise de travail adapté pendant la période de référence auront |
hebben recht op een koopkrachtpremie van 500 EUR. | droit à une prime pouvoir d'achat de 500 EUR. |
§ 3. Berekeningsmodaliteiten | § 3. Modalités de calcul |
De referteperiode die in rekening wordt genomen voor de toekenning van | La période de référence prise en compte pour l'octroi de cette prime |
deze premie is de periode van 1 november 2022 tot 31 oktober 2023. | est la période allant du 1er novembre 2022 au 31 octobre 2023. |
Om recht te hebben op de premie moet de werknemer nog deel uitmaken | Pour bénéficier de la prime, le travailleur doit faire encore partie |
van de payroll van de beschutte werkplaats op 31 oktober 2023. | du payroll de l'entreprise de travail adapté au 31 octobre 2023. |
De premie wordt niet aangepast naar evenredigheid van de | La prime n'est pas proratisée par rapport au contrat de travail (temps |
arbeidsovereenkomst (arbeidstijd). | de travail). |
Ze wordt aangepast per twaalfde voor de werknemers die in dienst | Elle est proratisée par douzième pour les travailleurs entrés en |
getreden zijn tijdens de referteperiode. | service pendant la période de référence. |
§ 4. Toekenningsmodaliteiten | § 4. Modalités d'octroi |
De premie moet uiterlijk op 15 december 2023 worden betaald in de vorm | La prime doit être payée au plus tard le 15 décembre 2023 sous la |
waarin voorzien is in artikel 3, § 1. | forme prévue à l'article 3, § 1er. |
Art. 4.Slotbepalingen en inwerkingtreding |
Art. 4.Dispositions finales et entrée en vigueur |
Deze overeenkomst treedt in werking op 16 november 2023 en wordt | La présente convention entre en vigueur le 16 novembre 2023 et est |
gesloten voor een bepaalde duur die ten einde loopt op 31 december 2023. Deze overeenkomst kan door elk van de partijen worden opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden. De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 mei 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE | conclue pour une durée déterminée se terminant le 31 décembre 2023. La présente convention peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect d'un délai de préavis de trois mois. Le préavis doit être signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 mai 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |