Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/05/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de overdracht van personeelsleden naar het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg "
Koninklijk besluit betreffende de overdracht van personeelsleden naar het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg Arrêté royal relatif au transfert de membres du personnel au Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID, FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 16 MEI 2003. - Koninklijk besluit betreffende de overdracht van personeelsleden naar het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 16 MAI 2003. - Arrêté royal relatif au transfert de membres du personnel au Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 37 van de Grondwet; Vu l'article 37 de la Constitution;
Gelet op de Programmawet (I) van 24 december 2002, inzonderheid op het Vu la Loi-programme (I) du 24 décembre 2002, notamment l'article 273;
artikel 273; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 december 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 décembre 2002;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002;
december 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 16 december 2002; Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 16 décembre 2002;
Gelet op het protocol nr. 449 van 14 januari 2003 van het Comité voor Vu le protocole n° 449 du 14 janvier 2003 du Comité des services
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; publics fédéraux communautaires et régionaux;
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op advies nr. 34.814/1 van de Raad van State, gegeven op 6 maart Vu l'avis n° 34.814/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 mars 2003, en
2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Overwegende dat het advies van de Raad van State niet werd gevolgd op Considérant que l'avis du Conseil d'Etat n'a pas été suivi sur les
volgende punten: points suivants:
Er is geen afwijking van de vrijwillige mobiliteitsregeling; deze Il n'y a pas de dérogation au règlement de mobilité volontaire; ce
regeling voorziet dat in eerste instantie personeelsleden worden règlement prévoit qu'on recherche en première instance du personnel
gezocht bij de Federale Overheidsdiensten Volksgezondheid, Veiligheid dans les Services publics fédéraux Santé publique, Sécurité de la
Voedselketen en Leefmilieu en Sociale Zekerheid of het RIZIV, gezien Chaîne alimentaire et Environnement et Sécurité sociale ou l'INAMI, vu
op heden reeds een aantal personeelsleden een aantal opdrachten van qu'actuellement, plusieurs membres du personnel exercent déjà
het Centrum uitoefenen; vervolgens kunnen betrekkingen tevens ingevuld plusieurs missions du Centre; ensuite, il pourra aussi être pourvu à
worden via de vrijwillige mobiliteit, door statutaire of contractuele des emplois via la mobilité volontaire, en engageant des statutaires
werving; ou des contractuels;
Artikel 4, § 1 verschilt niet van artikel 6, § 1, van het koninklijk L'article 4, § 1er, ne diffère pas de l'article 6, § 1er, de l'arrêté
besluit van 19 juli 2001 houdende diverse bepalingen betreffende de royal du 19 juillet 2001 portant diverses dispositions concernant la
inwerkingstelling van de federale overheidsdiensten en de mise en place des services publics fédéraux et des services publics
programmatorische federale overheidsdiensten; deze formulering wordt fédéraux de programmation; cette formulation est dès lors maintenue et
derhalve behouden en biedt ook volgens de vakbonden voldoende offre aussi des garanties suffisantes selon les syndicats;
waarborgen; Ook artikel 5 verschilt niet van het artikel 7 van het bovenvermeld L'article 5 ne diffère pas de l'article 7 de l'arrêté royal précité du
koninklijk besluit van 19 juli 2001 en verwijst naar de mogelijke toekomstige wijzigingen in het administratief en geldelijk statuut of zelfs de pensioenregeling van de rijksambtenaren welk op hen van toepassing is; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, van Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen en van Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder: 1° Ministers : de Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid behoort en de Minister tot wiens bevoegdheid Sociale Zaken behoort; 2° kenniscentrum : het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg; 3° personeelsleden : de ambtenaren, de vastbenoemden en stagiairs, en de bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden;

19 juillet 2001 et renvoie aux modifications futures possibles au statut administratif et pécuniaire ou même au régime de pension des agents de l'Etat qui est leur applicable; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, de Notre Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration et de Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : 1° Ministres : le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions; 2° Centre d'expertise : le Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé; 3° membres du personnel : les agents, les agents nommés à titre définitif et les stagiaires, et les membres du personnel engagés dans les liens d'un contrat de travail;

4° Selor : Selectiebureau van de Federale Overheid. 4° Selor: Bureau de Sélection de l'Administration fédérale.

Art. 2.De personeelsleden van de Federale Overheidsdienst

Art. 2.Les membres du personnel du Service public fédéral Santé

Volksgezondheid, Veiligheid Voedselketen en Leefmilieu, de Federale publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, du
Overheidsdienst Sociale Zekerheid en het Rijksinstituut voor de Service public fédéral Sécurité sociale et de l'Institut national
Ziekte- en Invaliditeitsverzekering worden slechts op hun verzoek d'assurance maladie-invalidité ne sont transférés qu'à leur demande au
overgedragen naar het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg. Centre fédéral d'expertise des Soins de Santé.
De algemeen directeur en de adjunct algemeen directeur zullen hiertoe Le directeur général et le directeur général adjoint lanceront à cet
een oproep tot de kandidaten richten, rekening houdende met het aantal effet un appel aux candidats, compte tenu du nombre d'emplois fixés
betrekkingen zoals vastgelegd in het personeelsplan. dans le plan du personnel.
Er wordt de voorkeur verleend aan de meest geschikte personeelsleden La préférence est accordée aux membres du personnel jugés les plus
voor de bedoelde uit te oefenen taken of functies. Deze geschiktheid aptes à exercer les tâches ou fonctions visées. Cette aptitude est
wordt, door het Kenniscentrum, bijgestaan door Selor, voorzitter van établie par le Centre d'expertise, assisté par le Selor, président de
de selectiecommissie, bepaald. la commission de sélection.

Art. 3.De overdracht van de ambtenaren houdt geen nieuwe benoemingen

Art. 3.Le transfert des agents n'implique pas de nouvelles

in. nominations.

Art. 4.§ 1. De overgedragen personeelsleden behouden hun

Art. 4.§ 1er. Les membres du personnel transférés conservent leur

hoedanigheid, hun graad, hun weddenschaal en hun administratieve en qualité, leur grade, leur échelle de traitement et leur ancienneté
geldelijke anciënniteit. Zij behouden ook de toelagen, de vergoedingen administrative et pécuniaire. Ils conservent également les
of de premies en de andere voordelen waarop zij in hun dienst van allocations, les indemnités ou les primes et les autres avantages
oorsprong aanspraak konden maken. auxquels ils pouvaient prétendre dans leur service d'origine.
§ 2. De overgedragen personeelsleden behouden de laatste evaluatie die § 2. Les membres du personnel transférés conservent la dernière
hen werd toegekend. Deze evaluatie blijft geldig tot op het ogenblik van de toekenning van een nieuwe evaluatie. § 3. De overgedragen ambtenaren behouden de voordelen verbonden aan het slagen voor een vergelijkend examen of een vergelijkende selectie voor overgang naar het hogere niveau of voor een examen of een selectie voor verhoging in graad of voor een gedeelte van deze examens of selecties georganiseerd in hun dienst van oorsprong. Voor hun rangschikking worden de geslaagden geacht het vergelijkend examen of de vergelijkende selectie te hebben afgelegd in het Kenniscentrum. évaluation qui leur a été attribuée. Cette évaluation reste valable jusqu'au moment de l'attribution d'une nouvelle évaluation. § 3. Les agents transférés conservent les avantages liés à la réussite d'un concours ou d'une sélection comparative d'accession au niveau supérieur ou d'un examen ou d'une sélection d'avancement de grade ou d'une partie de ces examens ou sélections organisés dans leur service d'origine. Pour leur classement, les lauréats sont censés avoir passé le concours ou la sélection comparative dans le Centre d'expertise.
§ 4. De beroepsprocedures worden voortgezet in de Federaal § 4. Le prodédures de recours sont poursuivies dans le Centre fédéral
Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg. d'Expertise des soins de santé.

Art. 5.De overgedragen personeelsleden blijven onderworpen aan het

Art. 5.Les membres du personnel transférés restent soumis au statut

administratief en geldelijk statuut en aan de pensioenregeling die van administratif et pécuniaire et au régime des pensions qui étaient
toepassing waren in hun dienst of instelling van oorsprong tot op het applicables dans leur service ou organisme d'origine jusqu'au moment
ogenblik van de inwerkingtreding van de nieuwe bepalingen. de l'entrée en vigueur des nouvelles dispositions.

Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Onze Minister

Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, Notre

Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de
van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen en Onze l'administration et Notre Ministre de la Protection de la
Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu zijn, Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement sont chargés,
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 mei 2003. Donné à Bruxelles, le 16 mai 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de
besturen, l'administration,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique
et de l'Environnement,
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
^