Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/05/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende vrijstelling van bepaalde werkgevers- en werknemersbijdragen ten behoeve van de ondernemingen behorende tot de sleepvaartsector "
Koninklijk besluit houdende vrijstelling van bepaalde werkgevers- en werknemersbijdragen ten behoeve van de ondernemingen behorende tot de sleepvaartsector Arrêté royal comportant dispense de certaines cotisations patronales et cotisations des travailleurs au profit des entreprises relevant du secteur du remorquage
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 MEI 2001. - Koninklijk besluit houdende vrijstelling van bepaalde werkgevers- en werknemersbijdragen ten behoeve van de ondernemingen behorende tot de sleepvaartsector MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 MAI 2001. - Arrêté royal comportant dispense de certaines cotisations patronales et cotisations des travailleurs au profit des entreprises relevant du secteur du remorquage
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la
de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 37ter, sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 37ter,
ingevoegd bij de wet van 24 december 1999; inséré par la loi du 24 décembre 1999;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office national de Sécurité
Sociale zekerheid gegeven op 23 juni 2000; sociale, donné le 23 juin 2000;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 20 juni 2000; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 juin 2000;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 16 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 octobre 2000;
oktober 2000;
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek om advies Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à
door de Raad van State binnen een termijn van één maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies 31.038/1 van de Raad van State, gegeven op 11 Vu l'avis 31.038/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2001, en
januari 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Overwegende dat onderhavige maatregelen genomen worden in het kader Considérant que les présentes mesures sont prises dans le cadre des
van de Communautaire richtsnoeren betreffende overheidssteun voor het Orientations communautaires sur les aides d'Etat au transport maritime
zeevervoer en dat de artikelent 10 en 11 van de Grondwet een verschil et que les articles 10 et 11 de la Constitution n'excluent pas une
in behandeling tussen categorieën van personen niet uitsluiten, voor différence de traitement entre catégories de personnes, pour autant
zover dat verschil op een objecief criterium berust en het redelijk que cette différence repose sur un critère objectif et qu'elle soit
verantwoord is; raisonnablement justifiée;
Overwegende dat voormelde Communautaire richtsnoeren betreffende Considérant que les Orientations communautaires précitées sur les
overheidssteun voor het zeevervoer een objectief criterium dat aides d'Etat au transport maritime sont un critère objectif
redelijk verantwoord is uitmaakt; raisonnablement justifié;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre
Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad des Affaires Sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont
vergaderde Ministers, délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers die zijn

Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux employeurs qui ont

toegetreden tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2000 adhéré à la convention collective de travail du 3 mars 2000 relative à
i.v.m. een werkgelegenheidsclausule in toepassing met de sociale une clause d'emploi en application de la réduction des charges
lastenvermindering toegekend aan de ondernemingen met een sociales accordée aux entreprises exerçant une activité de remorquage
zeesleepactiviteit, voor de werknemers tewerkgesteld aan boord van in maritime, pour les travailleurs occupés à bord de navires qui sont
een lidstaat van de Europese Unie geregistreerde schepen met een enregistrés dans un Etat membre de l'Union européenne munis d'une
zeebrief die onderworpen zijn aan de wet van 27 juni 1969 tot lettre de mer et qui sont soumis à la loi du 27 juin 1969 révisant
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders en aan de wet van 29 juni travailleurs et à la loi du 29 juin 1981 établissant les principes
1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés.
werknemers.

Art. 2.§ 1. De in artikel 1 bedoelde werkgevers die voldoen aan de

Art. 2.§ 1er. Les employeurs visés à l'article 1er qui répondent aux

voorwaarden vermeld in artikel 3, worden vrijgesteld van de conditions fixées à l'article 3 sont dispensés de l'obligation de
verplichting om voor hun in artikel 1 bedoelde werknemers de payer pour leurs travailleurs visés à l'article 1er les cotisations
werkgeversbijdragen te betalen bedoeld in artikel 38, §§ 3, 1° tot 7° patronales visées à l'article 38, §§ 3, 1° à 7° et 9° et 3bis de la
en 9° en 3bis van voormelde wet van 29 juni 1981. loi du 29 juin 1981 précitée.
§ 2. Onder dezelfde voorwaarden, wordt de werkgever toegelaten de § 2. Dans les mêmes conditions, l'employeur est autorisé à payer à
werknemersbijdragen, berekend op basis van een kwartaalloon van 1/4de l'Office national de sécurité sociale, les cotisations des
van het bedrag bedoeld in artikel 7, derde lid van het koninklijk travailleurs calculées sur base d'un salaire trimestriel égal à un
besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust en quart du montant visé à l'article 7, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 50
overlevingspensioen voor werknemers, te betalen aan de Rijksdienst du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des
voor Sociale Zekerheid en het bedrag dat overeenstemt met de travailleurs salariés, tout en conservant le montant correspondant aux
persoonlijke bijdragen berekend op het verschil tussen dit begrensd cotisations personnelles calculées sur la différence entre la
loon en het driemaandelijks brutoloon te behouden. rémunération plafonnée précitée et le salaire brut trimestriel.

Art. 3.§ 1. De werkgevers bedoeld in artikel 1 moeten, gedurende de

Art. 3.§ 1er. Les employeurs visés à l'article 1er doivent, pendant

periode dat zij genieten van de vermindering van bepaalde werkgevers- la période où ils bénéficient de la réduction de certaines cotisations
en werknemersbijdragen, tenminste het arbeidsvolume aan boord van de patronales et de travailleurs, au minimum maintenir le volume de
schepen, waarvoor een zeebrief kan worden voorgelegd, handhaven en dit travail à bord de navires munis d'une lettre de mer et ce depuis la
vanaf de aanvang van deze bijdragevermindering. début de cette réduction de cotisations.
§ 2. De Minister van Werkgelegenheid en de Minister van Sociale Zaken § 2. Le Ministre de l'Emploi et le Ministre des Affaires sociales
bepalen wat dient te worden verstaan onder het tenminste handhaven van déterminent ce qu'il convient d'entendre par maintenir au minimum le
het arbeidsvolume en bepalen tevens de nadere regelen m.b.t. het te volume de travail et fixent également les modalités selon lesquelles
il y a lieu de fournir la preuve que les conditions fixées au § 1er
sont remplies.
leveren bewijs dat voldaan is aan de in § 1 gestelde voorwaarden. § 3. Il peut être dérogé au minimum de volume de travail à maintenir
§ 3. Van het in § 2 bedoelde tenminste te handhaven arbeidsvolume kan visé au § 2 si les employeurs invoquent la force majeure.
worden afgeweken, indien de werkgevers overmacht inroepen.
§ 4. Het Paritair Comité voor de Binnenscheepvaart en, vanaf haar § 4. La Commission paritaire pour la batellerie, et après sa création,
oprichting, het Paritair Subcomité voor de Sleepdiensten, maakt la Sous-commission paritaire pour le remorquage, transmettent
jaarlijks en uiterlijk vóór 30 april een evaluatierapport over aan de annuellement et pour le 30 avril au plus tard un rapport d'évaluation
Minister van Werkgelegenheid en de Minister van Sociale Zaken. au Ministre de l'Emploi et au Ministre des Affaires sociales.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000.

Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale

Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires

Zaken zijn, elk wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit sociales sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du
besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 mei 2001. Donné à Bruxelles, le 16 mai 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^