Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/05/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende vrijstelling van bepaalde werknemersbijdragen ten behoeve van de ondernemingen behorende tot de baggersector "
Koninklijk besluit houdende vrijstelling van bepaalde werknemersbijdragen ten behoeve van de ondernemingen behorende tot de baggersector Arrêté royal comportant dispense de certaines cotisations des travailleurs au profit des entreprises relevant du secteur du dragage
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 MEI 2001. - Koninklijk besluit houdende vrijstelling van bepaalde werknemersbijdragen ten behoeve van de ondernemingen behorende tot de baggersector MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 MAI 2001. - Arrêté royal comportant dispense de certaines cotisations des travailleurs au profit des entreprises relevant du secteur du dragage
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1997 houdende Vu l'arrêté royal du 25 avril 1997 comportant dispense de certaines
vrijstelling van bepaalde werkgeversbijdragen ten behoeve van de
ondernemingen behorende tot de baggersector met toepassing van artikel cotisations patronales au profit des entreprises relevant du secteur
7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de du dragage en application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive
concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de de la compétitivité, notamment l'article 2, § 1er, modifié par la loi
wet van 24 december 1999; du 24 décembre 1999;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office national de sécurité
Sociale Zekerheid gegeven op 23 juni 2000; sociale, donné le 23 juin 2000;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 20 juni 2000; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 juin 2000;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 16 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 octobre 2000;
oktober 2000;
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek om advies Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à
door de Raad van State binnen een termijn van één maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies 31.036/1 van de Raad van State, gegeven op 11 Vu l'avis 31.036/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2001, en
januari 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Overwegende dat onderhavige maatregelen genomen worden in het kader Considérant que les présentes mesures sont prises dans le cadre des
van de Communautaire richtsnoeren betreffende overgeidssteun voor het Orientations communautaires sur les aides d'Etat au transport maritime
zeevervoer en dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet een verschil et que les articles 10 et 11 de la Constitution n'excluent pas une
in behandeling tussen categorieën van personen niet uitsluiten, voor différence de traitement entre catégories de personnes, pour autant
zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk que cette différence repose sur un critère objectif et qu'elle soit
verantwoord is; raisonnablement justifiée;
Overwegende dat voormelde Communautaire richtsnoeren betreffende Considérant que les Orientations communautaires précitées sur les
overheidssteun voor het zeevervoer een objectiel criterium dat aides d'Etat au transport maritime sont un critère objectif
redelijk verantwoord is uitmaakt; raisonnablement justifié;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre
Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad des Affaires Sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont
vergaderde Ministers, délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers behorend tot

Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux employeurs relevant

de baggersector en op hun werknemers tewerkgesteld aan boord van de in du secteur du dragage et à leurs travailleurs occupés à bord de
een lidstaat van de Europese Unie geregistreerde schepen waarvoor een navires qui sont enregistrés dans un Etat membre de l'Union européenne
zeebrief kan worden voorgelegd, en die onderworpen zijn aan de wet van et munis d'une lettre de mer, et qui sont soumis à la loi du 27 juin
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en aan de wet
van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale sociale des travailleurs et à la loi du 29 juin 1981 établissant les
zekerheid voor werknemers of die tijdelijk onderworpen zijn aan de wet principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés ou
van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid. qui sont temporairement soumis à la loi du 17 juillet 1963 relative à
la sécurité sociale d'outre-mer.

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers die voldoen aan de

Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er qui répondent aux

voorwaarden vermeld in artikel 3 worden toegelaten de conditions fixées à l'article 3 sont autorisés à payer à l'Office
werknemersbijdragen, berekend op basis van een kwartaalloon van 1/4de national de sécurité sociale, les cotisations des travailleurs
van het bedrag bedoeld in artikel 7, derde lid van het koninklijk calculées sur la base d'un salaire trimestriel égal à un quart du
besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust en montant visé à l'article 7, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 50 du 24
overlevingspensioen voor werknemers, te betalen aan de Rijksdienst octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des
voor Sociale Zekerheid en het bedrag dat overeenstemt met de travailleurs salariés, tout en conservant le montant correspondant aux
persoonlijke bijdragen berekend op het verschil tussen dit begrensd cotisations personnelles calculées sur la différence entre la
loon en het driemaandelijks brutoloon te behouden. rémunération plafonnée précitée et le salaire brut trimestriel.

Art. 3.§ 1. De werkgevers bedoeld in artikel 1 moeten ten minste een

Art. 3.§ 1er. Les employeurs visés à l'article 1er doivent prouver un

gelijkwaardig arbeidsvolume aan boord van schepen, waarvoor een
zeebrief kan worden voorgelegd, aantonen en dit in vergelijking met volume de travail à bord de navires munis d'une lettre de mer au moins
het overeenstemmende kwartaal van 1999. équivalent par comparaison au trimestre correspondant de 1999.
§ 2. De Minister van Werkgelegenheid en de Minister van Sociale Zaken § 2. Le Ministre de l'Emploi et le Ministre des Affaires sociales
déterminent ce qu'il convient d'entendre par volume de travail au
bepalen wat dient te worden verstaan onder een tenminste gelijkwaardig moins équivalent et fixent également les modalités selon lesquelles il
arbeidsvolume en bepalen tevens de nadere regelen m.b.t. het te y a lieu de fournir la preuve que les conditions fixées au § 1er sont
leveren bewijs dat voldaan is aan de in § 1 gestelde voorwaarden. remplies. § 3. Il peut être dérogé au volume de travail au moins équivalent visé
§ 3. Van het in § 2 bedoelde tenminste gelijkwaardig arbeidsvolume kan au § 2 si les employeurs invoquent la force majeure. Dans ce cas, les
worden afgeweken, indien de werkgevers overmacht inroepen. In dit employeurs communiquent sans délai les motifs de la force majeure au
geval brengen de werkgevers onverwijld de gronden voor overmacht ter Ministre de l'Emploi et au Ministre des Affaires sociales.
kennis aan de Minister van Werkgelegenheid en aan de Minister van Sociale Zaken. § 4. L'Office national de Sécurité sociale transmet annuellement et
§ 4. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid maakt jaarlijks vóór 30 pour le 30 octobre au plus tard un rapport d'évaluation au Ministre de
oktober een evaluatierapport over aan de Minister van Werkgelegenheid
en aan de Minister van Sociale Zaken. l'Emploi et au Ministre des Affaires sociales.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000.

Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale

Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires

Zaken zijn, elk wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit sociales sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du
besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 mei 2001. Donné à Bruxelles, le 16 mai 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^