Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/05/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 MAI 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, eerste lid, 3°, gewijzigd 1er et 2, alinéa 1er, 3°, modifié par les lois des 20 décembre 1995,
bij de wetten van 20 december 1995, 22 februari 1998 en 25 januari 22 février 1998 et 25 janvier 1999;
1999; Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits
inzonderheid op artikel 5-c, vervangen bij het koninklijk besluit van assimilés, notamment l'article 5-c, remplacé par l'arrêté royal du 10
10 februari 1999 en op artikel 15, vervangen bij het koninklijk février 1999 et l'article 15, remplacé par l'arrêté royal du 9 mai
besluit van 9 mei 1983 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 1983 et modifié par les arrêtés royaux des 8 août 1983, 12 février
augustus 1983, 12 februari 1987, 3 augustus 1987, 14 december 1988, 21 1987, 3 août 1987, 14 décembre 1988, 21 mars 1989, 2 février 1990, 19
maart 1989, 2 februari 1990, 19 mei 1992 en 3 september 1992; mai 1992 et 3 septembre 1992;
Gelet op het verzoek, uitgebracht door de Minister van Sociale Zaken; Vu la demande émise par le Ministre des Affaires sociales;
Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 17 februari 2000 door de Vu les propositions émises par le Conseil technique des Spécialités
Technische Raad voor Farmaceutische Specialiteiten; pharmaceutiques, le 17 février 2000;
Gelet op het voorstel, uitgebracht door de Minister van Sociale Zaken; Vu la proposition émise par le Ministre des Affaires Sociales;
Gelet op het advies, uitgebracht op 2 maart 2000 door de Technische Vu l'avis émis par le Conseil technique des Spécialités
Raad voor Farmaceutische Specialiteiten; pharmaceutiques, le 2 mars 2000;
Gelet op het advies, uitgebracht op 8 maart 2000 door de Commissie Vu l'avis émis par la Commission de Contrôle budgétaire, le 8 mars
voor Begrotingscontrole; 2000;
Gelet op de beslissing, genomen op 13 maart 2000 door het Comité van Vu la décision prise le 13 mars 2000 par le Comité de l'Assurance des
de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging; Soins de Santé;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 april 2000; Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 7 avril 2000;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 17 april 2000; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 avril 2000;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 april 2000, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 2000, en application de
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, meer bepaald gemotiveerd door Vu l'urgence notamment motivée par la circonstance que :
het feit dat : - het besluit moet toelaten een besparing te verwezenlijken van een - l'arrêté doit permettre la réalisation d'une économie d'un montant
bedrag van 1 400 miljoen BEF; dat deze, met de andere maatregelen die de 1 400 millions de francs; que celle-ci, avec les autres mesures qui
werden getroffen, onontbeerlijk is om een evenwichtige begroting te ont été décidées, est indispensable pour atteindre l'équilibre du
bereiken voor de sector van de gezondheidszorg; dat het des te meer budget du secteur des soins de santé; qu'elle est d'autant plus
essentieel is daar de technische ramingen hebben doen blijken dat, bij essentielle que les estimations techniques ont révélé que, à politique
onveranderd beleid, de wettelijke budgettaire doelstelling ruim inchangée, l'objectif budgétaire légal serait largement dépassé;
overschreden zou worden; - het besluit deel uitmaakt van de maatregelen die door de - l'arrêté s'inscrit dans le cadre des mesures qui ont été décidées
Ministerraad zijn getroffen met het oog op het vastleggen van de
begroting van het jaar 2000 in de sector van de gezondheidszorg; dat par le Conseil des Ministres en vue de la fixation du budget 2000 dans
het om die reden op 1 april 2000 moet van kracht zijn; le secteur des soins de santé; qu'à ce titre, il doit entrer en
vigueur le 1er avril 2000;
- als gevolg van het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot - suite à l'arrêté ministériel du 21 février 2000 modifiant l'arrêté
wijziging van het ministerieel besluit van 25 februari 1997 tot ministériel du 25 février 1997 diminuant les prix de certains
verlaging van de prijzen van sommige terugbetaalbare geneesmiddelen, médicaments remboursables, il importe que, dans l'intérêt des assurés
in het belang van de sociaal verzekerden, alle betrokken partijen en sociaux, toutes les parties concernées et, notamment les firmes
met name de farmaceutische bedrijven, de verzekeringsinstellingen, de pharmaceutiques, les organismes assureurs, les pharmaciens
apothekers-verstrekkers en de tariferingsdiensten, binnen een dispensateurs et les offices de tarification, soient préalablement
redelijke termijn in kennis zouden moeten worden gesteld van de informées, dans un délai raisonnable, des modifications de bases de
wijzigingen in de vergoedingsbases die moeten worden aangebracht; remboursement qui doivent intervenir;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 5, c), van het koninklijk besluit van 2 september

Article 1er.L'article 5, c), de l'arrêté royal du 2 septembre 1980

1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre
ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, pharmaceutiques et produits assimilés, remplacé par l'arrêté royal du
vervangen bij het koninklijk besluit van 10 februari 1999, wordt 10 février 1999, est remplacé par la disposition suivante :
vervangen als volgt :
« De basis van tegemoetkoming van de farmaceutische specialiteiten uit « La base de remboursement des spécialités pharmaceutiques des
de hoofdstukken I en IV B van de bijlage I waarvan elk werkzaam chapitres I et IV B de l'annexe I dont chaque principe actif apparaît
bestanddeel voorkomt in een specialiteit die meer dan vijftien jaar dans une spécialité remboursable il y a plus de quinze ans, et qui ont
geleden terugbetaalbaar was, en die reeds een prijsdaling hebben
ondergaan in de loop van de jaren 1997, 1998, 1999 en op 1 januari déjà subi une baisse de prix dans le courant des années 1997, 1998,
2000, moet met 4,3 % worden verlaagd per 1 april 2000. 1999 et au 1er janvier 2000, doit être diminuée de 4,3 % au 1er avril
Een vermindering van 12 % wordt semestrieel toegepast vanaf 1 juli 2000. Une diminution de 12 % est applicable semestriellement à partir du 1er
2000 voor de specialiteiten waarvan, in de loop van het voorafgaande juillet 2000 pour les spécialités dont, au cours du semestre
semester, elk werkzaam bestanddeel voorkomt in een specialiteit die précédent, chaque principe actif apparaît dans une spécialité
voor het eerst meer dan vijftien jaar geleden terugbetaalbaar was en remboursable pour la première fois il y a plus de quinze ans et pour
waarop nog geen vermindering toegepast werd. lesquelles aucune diminution a été appliquée.
Als voornoemde verminderde basis van tegemoetkoming gebruikt wordt als Si la base de remboursement diminuée précitée sert de base de
vergelijkingsbasis voor een specialiteit die niet beoogd wordt door comparaison pour une spécialité qui n'est pas visée par la diminution
voornoemde vermindering, dan wordt rekening gehouden met de basis van précitée, il est tenu compte dans ce cas de la base de remboursement
tegemoetkoming gedeeld door 0,88. » divisée par 0,88. »

Art. 2.In artikel 15 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 2.A l'article 15 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 9 mei 1983 en gewijzigd bij de koninklijke 9 mai 1983 et modifié par les arrêtés royaux des 8 août 1983, 12
besluiten van 8 augustus 1983, 12 februari 1987, 3 augustus 1987, 14 février 1987, 3 août 1987, 14 décembre 1988, 21 mars 1989, 2 février
december 1988, 21 maart 1989, 2 februari 1990, 19 mei 1992 en 3 1990, 19 mai 1992 et 3 septembre 1992, sont apportées les
september 1992, worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° het eerste lid van § 1 wordt vervangen als volgt : 1° l'alinéa 1er du § 1er est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 15.§ 1. De tegemoetkoming die door de verzekering aan de

«

Art. 15.§ 1er. L'intervention de l'assurance, due aux

verplegingsinrichtingen verschuldigd is voor de aangenomen établissements hospitaliers, pour les spécialités et produits
farmaceutische specialiteiten en producten, toegediend aan de ter pharmaceutiques admis, administrés aux bénéficiaires hospitalisés, est
verpleging opgenomen rechthebbenden, wordt bepaald op grond van de déterminée sur base de la valeur réelle d'achat par unité
werkelijke aanschafwaarde per farmaceutische eenheid verkregen door de pharmaceutique obtenue par l'établissement hospitalier. Ce montant ne
verplegingsinrichtingen. Dit bedrag kan niet hoger zijn dan dit peut pas être supérieur à celui fixé par unité pharmaceutique figurant
vastgesteld per farmaceutische eenheid dat in de kolom "Basis van dans la colonne "Base de remboursement" et est calculé conformément
tegemoetkoming" is vermeld en is berekend conform de door de Minister aux règles fixées par le Ministre de l'Economie; ces unités sont
van Economie vastgestelde regels; die eenheden zijn voorafgegaan van
een dubbele asterisk (**). » précédées du signe double astérisque (**). »
2° het eerste lid van § 2, a), wordt vervangen als volgt : 2° l'alinéa 1er du § 2, a), est remplacé par la disposition suivante :
« § 2, a) Ingeval de ziekenhuisofficina of het geneesmiddelendepot, « § 2, a) Dans le cas où, conformément aux dispositions fixées dans le
overeenkomstig de bepalingen in het raam van het Ministerie van cadre du Ministère de la Santé publique réglementant cette matière,
Volksgezondheid welke die materie reglementeren, gemachtigd is om l'officine hospitalière ou le dépôt de médicaments est habilité à
geneesmiddelen af te leveren aan niet ter verpleging opgenomen
personen, wordt de basisprijs voor de berekening van de délivrer des médicaments à des personnes non hospitalisées, le prix de
verzekeringstegemoetkoming vastgesteld op grond van de werkelijke base pour le calcul de l'intervention de l'assurance est fixé sur base
aanschafwaarde per farmaceutische eenheid verkregen door de de la valeur réelle d'achat par unité pharmaceutique obtenue par
verplegingsinrichtingen. Dit bedrag kan niet hoger zijn dan dit l'établissement hospitalier. Ce montant ne peut pas être supérieur à
vastgesteld per farmaceutische eenheid dat in de kolom "Basis van celui fixé par unité pharmaceutique figurant dans la colonne "Base de
tegemoetkoming" is vermeld en is berekend conform de door de Minister remboursement" et est calculé conformément aux règles fixées par le
van Economie vastgestelde regels; die eenheden zijn voorafgegaan van Ministre de l'Economie; ces unités sont précédées du signe astérisque
een asterisk (*). » (*). »

Art. 3.Het koninklijk besluit van 1 maart 2000 tot wijziging van het

Art. 3.L'arrêté royal du 1er mars 2000 modifiant l'arrêté royal du 2

koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance
voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, est rapporté.
wordt ingetrokken.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 april 2000, met

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2000, à

uitzondering van de bepalingen van artikel 2 die in werking treden op l'exception des dispositions de l'article 2 qui entrent en vigueur le
1 september 2000. 1er septembre 2000.

Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 mei 2000. Donné à Bruxelles, le 16 mai 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^