Koninklijk Besluit tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 | Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
16 MAART 2022. - Koninklijk Besluit tot uitvoering van artikel 427 van | 16 MARS 2022. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de la |
de programmawet van 27 december 2004 | loi-programme du 27 décembre 2004 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
In artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 wordt aan de | L'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 permet au Roi de |
Koning de mogelijkheid geboden om de voorwaarden en eventuele | fixer les conditions et limites éventuelles relatives à l'application |
beperkingen vast te leggen met betrekking tot het toepassen van een | d'une augmentation ou réduction des accises sur les stocks de produits |
verhoging of verlaging van de accijnzen op voorraden energieproducten | énergétiques qui ont déjà été mis à la consommation, et ce, suite à la |
die tot verbruik zijn uitgeslagen en dit bij wijziging van één of meer | modification d'un ou plusieurs taux en matière d'accise. |
tarieven inzake accijnzen. | |
Bij toepassing van artikel 420, § 3 van de programmawet van 27 | En application de l'article 420, § 3, de la loi-programme du 27 |
december 2004, gewijzigd door het het koninklijk besluit van 16 maart | décembre 2004, modifié par l'arrêté royal du 16 mars 2022 modifiant |
2022 tot voorlopige wijziging van artikel 419, b), c), e) i), f) i), | provisoirement l'article 419, b), c), e) i) et f) i), l'article 420, § |
artikel 420, § 3 en artikel 429, § 5, 1) van de programmawet van 27 | 3 et l'article 429, § 5, 1) de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
december 2004, kunnen de tarieven van toepassing op benzine en gasolie | les taux applicables sur l'essence et le gasoil utilisé comme |
gebruikt als motorbrandstof worden verhoogd vanaf de datum van | carburant peuvent être augmentés à partir de la date d'entrée en |
inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot | vigueur de l'arrêté royal du 16 mars 2022 modifiant provisoirement |
voorlopige wijziging van artikel 419, b), c), e) i) en f) i), artikel | l'article 419, b), c), e) i) et f) i), l'article 420, § 3 et l'article |
420, § 3 en artikel 429, § 5, 1) van de programmawet van 27 december | 429, § 5, 1) de la loi-programme du 27 décembre 2004. |
2004. Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit voor te | L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté a |
leggen heeft tot doel de voorwaarden vast te leggen binnen dewelke een | pour but de fixer les conditions selon lesquelles une perception de |
heffing van de aanvullende bijzondere accijns dient te geschieden op | droit d'accise spécial complémentaire devra s'appliquer aux stocks de |
de voorraden energieproducten die al in verbruik werden gesteld, bij | produits énergétiques qui ont déjà été mis à la consommation, lors de |
de verhoging van het tarief van de bijzondere accijns zoals bepaald in | l'augmentation du taux du droit d'accise spécial, comme prévu à |
artikel 420, § 3 van de programmawet van 27 december 2004. | l'article 420, § 3 de la loi-programme du 27 décembre 2004. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
16 MAART 2022. - Koninklijk Besluit tot uitvoering van artikel 427 van | 16 MARS 2022. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de la |
de programmawet van 27 december 2004 | loi-programme du 27 décembre 2004 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid artikel | Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 427 ; |
427; Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot voorlopige | Vu l'arrêté royal du 16 mars 2022 modifiant provisoirement l'article |
wijziging van artikel 419, b), c), e) i), f) i), artikel 420, § 3 en | 419, b), c), e) i) et f) i), l'article 420, § 3 et l'article 429, § 5, |
artikel 429, § 5, 1) van de programmawet van 27 december 2004; | 1) de la loi-programme du 27 décembre 2004 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2022 ; |
maart 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 15 mars 2022 ; |
d.d. 15 maart 2022; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er ; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
met het koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot voorlopige wijziging | Vu l'urgence, motivée par le fait que l'arrêté royal du 16 mars 2022 |
van artikel 419, b), c), e) i) en f) i), artikel 420, § 3 en artikel | modifiant provisoirement l'article 419, b), c), e) i) et f) i), |
429, § 5, 1) van de programmawet van 27 december 2004 er een | l'article 420, § 3 et l'article 429, § 5, 1) de la loi-programme du 27 |
cliquetsysteem ingevoerd wordt dat in werking treedt de dag na | décembre 2004 instaure un système cliquet qui entre en vigueur le |
publicatie van het koninklijk besluit in het Belgisch Staatsblad. Dat | lendemain de la publication de l'arrêté royal au Moniteur belge. Que |
dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast te leggen binnen | cet arrêté a pour but de fixer les conditions dans lesquelles doit |
dewelke een verhoging inzake accijnzen op de voorraden | s'effectuer une augmentation d'accise sur les stocks de produits |
energieproducten die al tot verbruik werden uitgeslagen zal | |
plaatsvinden; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel | énergétiques déjà mis à la consommation; que, dans ces circonstances, |
dient te worden genomen; | le présent arrêté doit être pris sans délai ; |
Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit | diverses en matière de simplification administrative, le présent |
besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse gezien de | arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, vu |
hoogdringendheid gemotiveerd door de hiervoor vermelde overwegingen; | l'urgence motivée par les considérants susmentionnés ; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De ongelode benzine van de GN-codes 2710 11 41, 2710 |
Article 1er.§ 1. L'essence sans plomb des codes NC 2710 11 41, 2710 |
11 45 en 2710 11 49 en gasolie van de GN-codes 2710 19 41, 2710 19 45 | 11 45 et 2710 11 49 et gasoil des codes NC 2710 19 41, 2710 19 45 et |
en 2710 19 49 bedoeld bij respectievelijk artikel 419, b) en c) en | 2710 19 49 respectivement visés à l'article 419, b) et c) et à |
artikel 419, e) i) en f) i) van de programmawet van 27 december 2004 | l'article 419, e) i) et f) i) de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
die op de dag van de verhoging van de bijzondere accijns bedoeld bij | qui, le jour de l'augmentation du droit d'accise spécial visée à |
artikel 420, § 3 van de programmawet van 27 december 2004 te 0 uur na | l'article 420, § 3 de la loi-programme du 27 décembre 2004, à 0 heure, |
inverbruikstelling hier te lande voorhanden zijn in de inrichtingen | se trouvent après avoir été mis à la consommation dans le pays, dans |
van handelaars, van depothouders en van houders van een tankstation of | les établissements des commerçants, des dépositaires et des |
onderweg zijn met bestemming naar genoemde inrichtingen, zijn | exploitants de station-service ou en cours de transport à destination |
onderworpen aan een aanvullende bijzondere accijns gelijk aan de | desdits établissements, sont soumis à un droit d'accise spécial |
ingestelde verhoging van de bijzondere accijns. | complémentaire égal à l'augmentation du taux du droit d'accise spécial |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 wordt verstaan onder: | survenue. § 2. Pour l'application du § 1er, on entend par : |
1° handelaar: iedere persoon die gehouden is over een vergunning | 1° commerçant : toute personne qui est tenue de disposer d'une |
energieproducten en elektriciteit te beschikken overeenkomstig artikel | autorisation produits énergétiques et électricité en vertu de |
14, § 1, 4° van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de | l'article 14, § 1er, 4°, de l'arrêté ministériel du 28 juin 2015 |
belasting van energieproducten en elektriciteit; | concernant la taxation des produits énergétiques et de l'électricité ; |
2° depothouders: alle personen met uitsluiting van particulieren, die, | 2° dépositaires : toutes personnes à l'exclusion des particuliers qui |
in welke hoedanigheid ook, de bij § 1 bedoelde energieproducten | ont reçu des produits énergétiques visés au § 1er et qui ne les |
voorhanden hebben en deze niet uitsluitend voor eigen gebruik | utilisent pas pour leur seule consommation; |
aanwenden; 3° houder van een tankstation: zoals bedoeld bij artikel 14, § 1, 5°, | 3° exploitant de station-service : tel que défini à l'article 14, § 1er, |
van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de belasting van energieproducten en elektriciteit. Art. 2.§ 1. De aanvullende bijzondere accijns bedoeld bij artikel 1, § 1, is verschuldigd door de in artikel 1, § 2, bedoelde personen die de energieproducten die aan deze aanvullende bijzondere accijns onderworpen zijn, op de dag van de betrokken verhoogde accijnsheffing voorhanden hebben. Voor de onderweg zijnde energieproducten is de aanvullende bijzondere accijns verschuldigd door de geadresseerde indien deze de hoedanigheid heeft van een in artikel 1, § 2, bedoelde persoon. § 2. De verschuldigde aanvullende bijzondere accijns moet worden voldaan op het door de Minister van Financiën aangewezen kantoor van de douane en accijnzen, uiterlijk de donderdag van de week die volgt op de week van de tariefverhoging van de bijzondere accijns. Art. 3.De bij artikel 1, § 1, vastgestelde aanvullende bijzondere accijns wordt slechts geheven in de mate dat de belastbare hoeveelheid 1 000 liter overtreft en dit per soort van energieproduct waarvoor een afzonderlijk tarief van de accijnzen van toepassing is. Deze bepaling geldt voor elke plaats waar energieproducten voorhanden zijn. Art. 4.Onze Minister van Financiën regelt de uitvoeringsmaatregelen in verband met de bij artikel 1, § 1, bedoelde heffing van de aanvullende bijzondere accijns. Hij kan hierbij voorschrijven dat de bezitters en de geadresseerden van belastbare energieproducten aangifte moeten doen van hun voorraden en, in voorkomend geval, alle nodige inlichtingen en bewijsstukken verstrekken om aan te tonen dat de bedoelde motorbrandstoffen uitsluitend voor hun eigen behoeften worden aangewend. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 16 maart 2022. FILIP Van Koningswege : De Minister van Financiën, |
5°, de l'arrêté ministériel du 28 juin 2015 concernant la taxation des produits énergétiques et de l'électricité. Art. 2.§ 1. Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à l'article 1er, § 1er, est dû par les personnes visées à l'article 1er, § 2 qui détiennent les produits énergétiques soumis à ce droit d'accise spécial complémentaire au jour de l'augmentation de l'accise. Pour les produits énergétiques en cours de transport, le droit d'accise spécial complémentaire est dû par le destinataire si celui-ci possède la qualité de personne visée à l'article 1er, § 2. § 2. Le droit d'accise spécial complémentaire doit être payé au bureau des douanes et accises désigné par le Ministre des Finances, au plus tard le jeudi de la semaine qui suit celle de l'augmentation du droit d'accise spécial. Art. 3.Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à l'article 1er, § 1er, n'est perçu que dans la mesure où le volume imposable dépasse 1 000 litres par espèce de produits énergétiques pour lesquels un taux d'accise distinct est applicable. Cette disposition s'applique à chacun des lieux où sont détenus des produits énergétiques imposables. Art. 4.Notre Ministre des Finances arrête les mesures d'exécution relatives à la perception du droit d'accise spécial complémentaire fixé à l'article 1er, § 1er. A cet effet, il peut prescrire que les détenteurs ou les destinataires de produits énergétiques imposables doivent déclarer leurs stocks. Et, le cas échéant, qu'ils fournissent toutes informations et pièces probantes démontrant que les carburants concernés sont utilisés pour leurs propres besoins. Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 16 mars 2022. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |