← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juni 2007 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor de betaling van vaccins in het kader van preventieprogramma's met een nationaal karakter voor de jaren 2007-2008 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juni 2007 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor de betaling van vaccins in het kader van preventieprogramma's met een nationaal karakter voor de jaren 2007-2008 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juin 2007 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé pour le paiement de vaccins dans le cadre de programmes de prévention à caractère national pour les années 2007-2008 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 16 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juni 2007 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor de betaling van vaccins in het kader van preventieprogramma's met een nationaal karakter voor de jaren 2007-2008 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 16 MARS 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juin 2007 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé pour le paiement de vaccins dans le cadre de programmes de prévention à caractère national pour les années 2007-2008 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § |
1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 4°, vervangen bij | |
de wet van 10 augustus 2001 en aangevuld door de programmawet (l) van | 2, alinéa 1er, 4°, remplacé par la loi du 10 août 2001 et complété par |
27 december 2006; | la loi-programme (I) du 27 décembre 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2007 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2007 relatif à l'intervention de |
tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor | l'assurance soins de santé pour le paiement de vaccins dans le cadre |
de betaling van vaccins in het kader van preventieprogramma's met een | de programmes de prévention à caractère national pour les années |
nationaal karakter voor de jaren 2007-2008; | 2007-2008; |
Gelet op het protocolakkoord van 20 maart 2003, gesloten tussen de | Vu le protocole d'accord du 20 mars 2003 conclu entre l'Autorité |
Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 | fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la |
van de Grondwet, betreffende de harmonisering van het | Constitution en ce qui concerne l'harmonisation de la politique de |
vaccinatiebeleid; | vaccination; |
Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de Verzekering | |
voor Geneeskundige Verzorging op 22 oktober 2007; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 22 octobre 2007; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 december 2007; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 décembre 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 février 2008; |
februari 2008; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat dit besluit onverwijld genomen en gepubliceerd moet | Considérant que cet arrêté doit être pris et publié immédiatement, vu |
worden, aangezien de wijziging van de betalingsmodaliteiten voor de | que la modification des modalités de payements pour les Communautés |
Franse de Duitstalige Gemeenschap voor het jaar 2007 onoverkomelijke | françaises et germanophones pour l'année 2007 est la cause de |
financiële problemen oplevert, mede veroorzaakt door de uitbreiding | problèmes financiers insurmontables dus à l'extension de la campagne |
van de vaccinatiecampagne met een vaccinatie tegen pneumokokken vanaf | de vaccination à une vaccination contre le pneumocoque à partir de |
2007, waardoor een verderzetting van de betalingsmodaliteiten zoals | 2007 et pour permettre donc pour l'année 2007 uniquement un |
die in 2006 golden zich éénmalig voor het jaar 2007 opdringt; | rétablissement des modalités de payement telles qu'elles existaient |
pour l'année 2006; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Un article 3bis, rédigé comme suit, est inséré dans |
|
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 14 juni 2007 betreffende de |
l'arrêté royal du 14 juin 2007 relatif à l'intervention de l'assurance |
tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor | |
de betaling van vaccins in het kader van preventieprogramma's met een | soins de santé pour le paiement de vaccins dans le cadre de programmes |
nationaal karakter voor de jaren 2007-2008, wordt een artikel 3bis | de prévention à caractère national pour les années 2007-2008 : |
toegevoegd, luidend als volgt : | |
« Art. 3bis.In afwijking van de bepalingen van artikel 3, punt 1, |
« Art. 3bis.Par dérogation aux dispositions de l'article 3, point 1, |
tweede lid, eerste streepje en van artikel 3, punt 2, tweede lid, | alinéa 2, premier tiret, et de l'article 3, point 2, alinéa 2, premier |
eerste streepje, wordt voor het jaar 2007 voor de Franse en | |
Duitstalige Gemeenschap de tegemoetkoming van de verplichte | tiret, l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour |
verzekering voor geneeskundige verzorging niet betaald met een | l'année 2007, pour les Communautés française et germanophone n'est pas |
voorschot en een saldo maar worden de aankoopkosten van de entstoffen | payée sous forme d'avances et de solde mais le prix d'achat des |
naar rata van twee derde van het bedrag vergoed, onder de modaliteiten | vaccins est, au prorata de deux-tiers du montant, payé selon les |
zoals bepaald in de in dit besluit bedoelde overeenkomst. Deze | modalités de la convention visée au présent arrêté. Cette convention |
overeenkomst bevat bijkomende bepalingen betreffende de betaling van | comporte des dispositions complémentaires concernant le payement des |
de facturen, en in voorkomend geval betreffende de verschuldigde | factures et, le cas échéant, concernant les intérêts de retard dus en |
verwijlinteresten in geval van laattijdige betaling van de producenten van de vaccins. » | cas de payement tardif des producteurs de vaccins. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 maart 2008. | Donné à Bruxelles, le 16 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |