Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 21 november 2005 van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2006 | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 21 novembre 2005 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2006 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
16 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 21 |
verklaard de beslissing van 21 november 2005 van het Paritair | |
Subcomité voor de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de | novembre 2005 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin |
vakantiedata voor het jaar 2006 | concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2006 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa |
38, eerste lid, 4; | 1er, 4; |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; | coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, | salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; |
eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding | |
waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin |
beslissing van 21 november 2005 betreffende de vaststelling van de | de rendre obligatoire la décision du 21 novembre 2005 concernant la |
vakantiedata voor het jaar 2006; | fixation des dates de vacances pour l'année 2006; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du |
overgenomen beslissing van 21 november 2005 van het Paritair Subcomité | 21 novembre 2005 de la Sous-commission paritaire de la préparation du |
van de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de vakantiedata | lin concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2006. |
voor het jaar 2006. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk, belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi chargé est de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 16 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
BIJLAGE | ANNEXE |
Paritair subcomité voor vlasbereiding | Sous-commission paritaire de la préparation du lin |
Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op alle werkgevers, |
Article 1er.La présente décision est applicable à tous les |
werklieden en werksters van de ondernemingen voor de vlasbereiding die | employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de la préparation du |
onder de bevoegdheid ressorteren van het paritair comité van de | lin, qui ressortissent à la compétence de la commission paritaire de |
vlasbereiding. | la préparation du lin. |
I. West-Vlaanderen-Henegouwen. | I. Flandre occidentale-Hainaut. |
Art. 2.In de ondernemingen gevestigd in de provincies West-Vlaanderen |
Art. 2.Dans les entreprises situées dans les provinces de Flandre |
en Henegouwen en ressorterend onder de bevoegdheid van het paritair | occidentale et Hainaut et qui ressortissent à la compétence de la |
comité voor de vlasvezelbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het | commission paritaire de la préparation du lin, les vacances |
jaar 2006 aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in | principales sont octroyées en 2006 aux ouvriers et ouvrières |
navolgende periode : | bénéficiaires, à la période suivante : |
a) van vrijdag 21 juli tot en met zondag 20 augustus 2006 : geldig | a) du vendredi 21 juillet au dimanche 20 août 2006 inclus : valable |
voor deze gelegen in het arrondissement Kortrijk en de provincie | pour celles situées dans l'arrondissement de Courtrai et de la |
Henegouwen. | province Hainaut. |
b) van maandag 19 juni tot en met zaterdag 8 juli 2006 : geldig voor | b) du lundi 19 juin au samedi 8 juillet 2006 inclus : valable pour |
deze gelegen in de arrondissementen Roeselare-Tielt, Oostende en | celles situées dans les arrondissements de Roulers-Tielt, Ostende et |
Veurne-Diksmuide. | Furnes-Dixmude. |
c) van maandag 24 juli tot en met zaterdag 12 augustus 2006 : geldig | c) du lundi 24 juillet au samedi 12 août 2006 inclus : valable pour |
voor deze gelegen in het arrondissement Ieper. | celles situées dans l'arrondissement d'Ypres. |
Art. 3.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 3.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. | |
II. Oost-Vlaanderen. | II. Flandre orientale. |
Art. 4.In de ondernemingen gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen |
Art. 4.Dans les entreprises qui ressortissent à la compétence de la |
commission paritaire de la préparation du lin et qui sont situées dans | |
en ressorterend onder de bevoegdheid van het paritair comité voor de | la province de Flandre orientale, les vacances principales sont |
vlasvezelbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2006 aan | octroyées en 2006 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, à la |
de rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende | |
periode : | période suivante : |
a) van maandag 22 mei tot en met zaterdag 27 mei 2006 : geldig voor | a) du lundi 22 mai au samedi 27 mai 2006 inclus : valable pour celles |
deze gelegen in het arrondissement Gent-Eeklo. | situées dans l'arrondissement de Gand-Eeklo. |
b) van maandag 12 juni tot en met zaterdag 17 juni 2006 : geldig voor | b) du lundi 12 juin au samedi 17 juin 2006 inclus : valable pour |
deze gelegen in het arrondissement Sint-Niklaas. | celles situées dans l'arrondissement de Saint-Nicolas. |
c) van maandag 19 juni tot en met zaterdag 24 juni 2006 : geldig voor | c) du lundi 19 juin au samedi 24 juin 2006 inclus : valable pour |
deze gelegen in het arrondissement Oudenaarde. | celles situées dans l'arrondissement d'Audenarde. |
De tweede week vakantie wordt onmiddellijk vóór of onmiddellijk na | La deuxième semaine de vacances sera octroyée immédiatement avant ou |
deze vastgestelde hoofdvakantie verleend, zodanig dat zij hiermee | immédiatement après les vacances principales fixées ci-dessus, de |
slechts één vakantieperiode uitmaakt. | façon à ne former avec celles-ci qu'une seule période de vacances. |
Art. 5.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 5.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. | |
III. Overige streken van het land. | III. Autres régions du pays. |
Art. 6.In de overige streken van het land zal in de ondernemingen |
Art. 6.Dans les entreprises ressortissant à la commission paritaire |
welke ressorteren onder de bevoegdheid van het paritair comité voor de | de la préparation du lin, situées dans les autres régions du pays, il |
vlasvezelbereiding, een hoofdvakantie worden verleend aan de | est accordé aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une période de |
rechthebbende werklieden en werksters van twee weken, zijnde van 26 | vacances principales de deux semaines du 26 juin 2006 au samedi 8 |
juni 2006 tot en met zaterdag 8 juli 2006. | juillet 2006 inclus. |
Art. 7.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 7.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. IV. Slijters. | IV. Arracheurs de lin. |
Art. 8.De vakantie van de slijters dient verleend te worden na de |
Art. 8.Les vacances des arracheurs de lin sont octroyées après le |
terugkeer van de slijtcampagne, in zoverre de hoofdvakantie nog niet | retour de la campagne d'arrachage, pour autant que les vacances |
werd genomen. | principales n'aient pas été prises. |
V. Afwijkingen. | V. Dérogations. |
Art. 9.In afwijking van de bepaling van artikel 2 tot en met artikel |
Art. 9.Par dérogation aux dispositions de l'article 2 à l'article 7 |
7 van de beslissing van het NPSC Vlasvezelbereiding inzake de | inclus de la décision de la SCPN Préparation du lin concernant la |
vaststelling van de vakantiedata 2006, wordt voor de volgende | fixation des dates de vacances 2006, cette période de vacances |
ondernemingen deze periode van hoofdvakantie toegestaan : | principale est accordée aux entreprises suivantes : |
N.V. CASTELLINS - B.V.B.A. TEXT CORPORATION - N.V. STOREX | S.A. CASTELLINS - S.P.R.L. TEXT CORPORATION - S.A. STOREX |
Drieslaan 4 | Drieslaan 4 |
8560 Moorsele | 8560 Moorsele |
van 24/07/2006 tot en met 18/08/2006; | du 24/07/2006 au 18/08/2006 inclus; |
N.V. DEBRUYNE | S.A. DEBRUYNE |
Pittemsestraat 26 | Pittemsestraat 26 |
8850 Ardooie | 8850 Ardooie |
van 26/06/2006 tot en met 20/07/2006; | du 26/06/2006 au 20/07/2006 inclus; |
N.V. ALBERT DECLERCQ | S.A. ALBERT DECLERCQ |
Brugstraat 54 | Brugstraat 54 |
8930 Menen-Lauwe | 8930 Menen-Lauwe |
van 31/07/2006 tot en met 25/08/2006; | du 31/07/2006 au 25/08/2006 inclus; |
N.V. GALLE LINEN | S.A. GALLE LINEN |
R. de Ghellinckstraat 53 | R. de Ghellinckstraat 53 |
8710 Wielsbeke | 8710 Wielsbeke |
van 17/07/2006 tot en met 6/08/2006; | du 17/07/2006 au 6/08/2006 inclus; |
B.V.B.A. GALLE Patric | S.P.R.L. GALLE Patric |
Vijvestraat 33 | Vijvestraat 33 |
8720 Oeselgem | 8720 OEselgem |
van 24/07/2005 tot en met 12/08/2006; | du 24/07/2006 au 12/08/2006 inclus; |
B.V.B.A. GHEKIERE Daniël | S.P.R.L. GHEKIERE Daniël |
Rollegemkapelsestraat 67A | Rollegemkapelsestraat 67A |
8880 Sint-Eloois-Winkel | 8880 Sint-Eloois-Winkel |
van 31/07/2006 tot en met 28/08/2006; | du 31/07/2006 au 28/08/2006 inclus; |
B.V.B.A. PICAVET | S.P.R.L. PICAVET |
Rotsstraat 11 | Rotsstraat 11 |
9870 Olsene | 9870 Olsene |
van 16/07/2006 tot en met 13/08/2006; | du 16/07/2006 au 13/08/2006 inclus; |
N.V. SPILLEBEEN | S.A. SPILLEBEEN |
Abelestraat 10 | Abelestraat 10 |
8870 Izegem | 8870 Izegem |
van 17/07/2006 tot en met 11/08/2006; | du 17/07/2006 au 11/08/2006 inclus; |
N.V. VANNESTE Jos | S.A. VANNESTE Jos |
Kortrijksesteenweg 283 | Kortrijksesteenweg 283 |
8530 Harelbeke | 8530 Harelbeke |
van 24/07/2006 tot en met 18/08/2006; | du 24/07/2006 au 18/08/2006 inclus; |
N.V. PROCOTEX CORPORATION | S.A. PROCOTEX CORPORATION |
Rue Théodor Klüber 8 | Rue Théodor Klüber 8 |
7711 DOTTIGNIES | 7711 DOTTIGNIES |
van 31/07/2006 tot en met 15/08/2006. | du 31/07/2006 au 15/08/2006 inclus. |
De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in gemeenschappelijk | Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de |
overleg tussen de werkgever en de werknemers, vastgestelde data. | commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
Art. 10.In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met |
Art. 10.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 9 inclus, il |
artikel 9 is het toegelaten de stoker-roter drie dagen vóór het einde | est permis d'occuper le chauffeur-rouisseur trois jours avant la fin |
van de hoofdvakantie tewerk te stellen. | des vacances principales. |
Art. 11.Het laden, vervoer en lossen van strovlas van de oogst 2006 is toegelaten tijdens de vakantieperioden bepaald bij de vorige artikelen met dien verstande dat de hoofdvakantie moet geëerbiedigd worden. Art. 12.Buiten de in artikel 9 voorziene afwijkingen kan het bureau van het paritair comité voor de vlasvezelbereiding, voor uitzonderlijk plots gerezen omstandigheden afwijking toestaan inzake de vakantiedata. Deze omstandigheden dienen onmiddellijk aan de voorzitter van het paritair comité en aan de in het paritair comité vertegenwoordigde vakbondsorganisaties medegedeeld te worden. De omstandigheden dienen van ernstige economische of technische aard te zijn. |
Art. 11.Le chargement, le transport et le déchargement du lin en paille de la moisson 2006 sont autorisés pendant les périodes de vacances fixées aux articles ci-dessus, pourvu que les vacances principales soient respectées. Art. 12.A l'exception des dérogations prévues à l'article 9, le bureau de la commission paritaire de la préparation du lin peut accorder une dérogation concernant les dates de vacances pour des circonstances exceptionnelles imprévues. Ces circonstances imprévues doivent être signalées immédiatement au président de la commission paritaire et aux organisations syndicales représentées au sein de cette commission paritaire. Les circonstances doivent avoir un caractère économique ou technique sérieux. |
De aanvragen tot afwijking, ingevolge hoger geciteerde omstandigheden, | Les demandes de dérogation, suite aux circonstances citées ci-dessus |
dienen ten minste drie weken vóór de aanvraag van de voor bedoelde | doivent être introduites auprès du président de la commission |
onderneming bepaalde vakantieperiode bij de voorzitter van het | paritaire de la préparation du lin au moins trois semaines avant le |
paritair comité voor de vlasvezelbereiding ingediend te worden en | début de la période de vacances fixée pour l'entreprise concernée et |
dienen een nieuw voorstel van vakantieperiode te omvatten of te | doivent comprendre ou mentionner une nouvelle proposition de période |
vermelden. | de vacances. |
VI. Slotbepaling. | VI. Disposition finale. |
Art. 13.Deze beslissing treedt in werking op 1 januari 2006 en heeft |
Art. 13.La présente décision entre en vigueur le 1er janvier 2006 et |
uitwerking tot en met 31 december 2006. | est d'application jusqu'au 31 décembre 2006 inclus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 mars 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |