Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mars 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, pour la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 MAART 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 MARS 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1999, | collective de travail du 25 mars 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, ter | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, pour la promotion |
bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen | de la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi |
onder de werknemers (1) | les travailleurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1999, | travail du 25 mars 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, ter | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, pour la promotion |
bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen | de la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi |
onder de werknemers. | les travailleurs. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 maart 2004. | Donné à Bruxelles, le 16 mars 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1999 | Convention collective de travail du 25 mars 1999 |
Bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen | Promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à |
onder de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 6 mei 1999 onder | risque parmi les travailleurs (Convention enregistrée le 6 mai 1999 |
het nummer 50681/CO/329) | sous le numéro 50681/CO/329) |
HOOFDSTUK I. - Doel | CHAPITRE Ier. - But |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven |
Art. 3.La présente convention collective de travail vise à développer |
te ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van | des initiatives en vue de promouvoir la formation et la mise au |
risicogroepen onder de werknemers in uitvoering van hoofdstuk II van | travail des groupes à risque parmi les travailleurs en application du |
het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende maatregelen ter | chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures |
bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 | pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la |
van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en | loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la |
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. | sauvegarde préventive de la compétitivité. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de organisaties of instellingen | aux employeurs et aux travailleurs des organisations ou des |
welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele | institutions ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur |
sector. | socio-culturel. |
§ 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is deze | § 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la |
collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers | présente convention collective de travail ne s'applique pas aux |
die er blijk van geven gebonden te zijn door een buiten paritair | employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention |
comité gesloten collectieve arbeidsovereenkomst die dezelfde | collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire |
aangelegenheid regelt en op grond waarvan zij een vrijstelling | réglant la même matière et sur base de laquelle ils sont dispensés du |
genieten van de voor de risicogroepen bestemde patronale bijdragen. | paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque. |
HOOFDSTUK III. - Bijdrage | CHAPITRE III. - Cotisations |
Art. 5.De werkgever dient elk kwartaal van 1999 en 2000 een bijdrage |
Art. 5.L'employeur doit verser chaque trimestre en 1999 et 2000 une |
ten belope van 0,10 pct., berekend op grond van de brutolonen die hij | cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la base des salaires bruts payés |
aan zijn werknemers betaald, te storten aan het fonds voor | à ses travailleurs au fonds de sécurité d'existence, tel que prévu à |
bestaanszekerheid, zoals bepaald in artikel 4, waarvan de financiële | l'article 4, dont les moyens financiers forment un fonds qui doit |
middelen een fonds uitmaken dat moet toelaten het onder artikel 1 | permettre de réaliser l'objectif visé à l'article 1er. |
genoemde doel te realiseren. | |
Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik worden gestort als de | Ces cotisations doivent être versées au même moment que les |
sociale zekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale. |
HOOFDSTUK IV. - Stortingen | CHAPITRE IV. - Versements |
Art. 6.§ 1. De werkgevers van de organisaties of instellingen welke |
Art. 6.§ 1er. Les employeurs des organisations ou institutions |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector | ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
verrichten de stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd | effectuent ces versements au fonds de sécurité d'existence, dénommé |
"Sociaal Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse | "Sociaal Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse |
Gemeenschap", voor zover zij aan één van de volgende voorwaarden | Gemeenschap" pour autant qu'elles satisfassent à une des conditions |
voldoen : | suivantes : |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | - être une association dont le siège social est situé en Région |
in het Vlaamse Gewest; | flamande; |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel in het | - être une association dont le siège social est situé en Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst | Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de |
voor Sociale Zekerheid ingeschreven is op de Nederlandse taalrol. | Sécurité sociale au rôle néerlandophone. |
§ 2. De werkgevers van de organisaties of instellingen welke | § 2. Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant à |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector | la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel effectuent ces |
verrichten de stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd | versements au fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social du |
"Fonds social du secteur socio-culturel des Communautés francaise et | secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone" pour |
germanophone", voorzover zij aan één van de volgende voorwaarden | autant qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : |
voldoen : - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | - être une association dont le siège social est situé en Région |
in het Waals Gewest; | wallonne; |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel in het | - être une association dont le siège social est situé en Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst | Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de |
voor Sociale Zekerheid ingeschreven is op de Franse taalrol. | Sécurité sociale au rôle francophone. |
HOOFDSTUK V. - Beheer en aanwending | CHAPITRE V. - Gestion et utilisation |
Art. 7.Het in artikel 4, § 1 genoemde "fonds" wordt beheerd door het |
Art. 7.Le fonds cité à l'article 4, § 1er est géré par le fonds de |
fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor het | sécurité d'existence dénommé "Sociaal Fonds voor het Sociaal-Culturel |
Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap" en waarvan de zetel | Werk van de Vlaamse Gemeenschap" dont le siège social est situé dans |
gevestigd is in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Pletinckx straat 19, 1000 Brussel. | la Région de Bruxelles-Capitale, rue Pletinckx 19, à 1000 Bruxelles. |
Het in artikel 4, § 2 genoemde "fonds" wordt beheerd door het fonds | Le fonds cité à l'article 4, § 2 est géré par le fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social du secteur | d'existence dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel des |
socio-culturel des Communautés francaise et germanophone" en waarvan | Communautés française et germanophone" dont le siège social est fixé à |
de zetel gevestigd is in VESOFO, Handelskaai 48, 1000 Brussel. | AFOSOC, quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles. |
De beide fondsen kunnen binnen de perken van de financiële middelen | |
van het fonds initiatieven ontwikkelen ter bevordering van de vorming | Les deux fonds peuvent, dans les limites de leurs moyens financiers, |
en de tewerkstelling van risicogroepen volgens de modaliteiten en de | développer des initiatives en faveur de la formation et de la mise au |
mogelijkheden bepaald door hoofdstuk II van het koninklijk besluit van | travail suivant les modalités et les possibilités déterminées au |
27 januari 1997. | chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten |
Art. 8.§ 1er. Cette convention collective de travail est conclue pour |
voor een bepaalde duur. | une durée déterminée. |
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en houdt op van | Elle produit ses effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur |
kracht te zijn op 31 december 2000. | le 31 décembre 2000. |
§ 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel wordt de | § 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, pour |
huidige collectieve arbeidsovereenkomst van kracht, voor de werkgevers | |
bedoeld in artikel 2, § 2 die een collectieve arbeidsovereenkomst | les employeurs évoqués à l'article 2, § 2 de la présente convention |
buiten paritair comité hebben gesloten, bij het verstrijken van de | collective de travail, la présente convention collective de travail |
geldigheidsduur van de buiten paritair comité gesloten collectieve | prend effet à la date d'échéance de la convention collective de |
arbeidsovereenkomsten. | travail conclue hors de la commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 mars 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |