Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/03/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
16 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 16 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 121,
1994, inzonderheid op de artikelen 121, 122 en 123 gewijzigd door het
koninklijk besluit van 25 april 1997; 122 et 123 modifiés par l'arrêté royal du 25 avril 1997;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 127 et 129
op de artikelen 127 en 129, vervangen door het koninklijk besluit van
29 december 1997, en op arti kel 131, toegevoegd door het koninklijk remplacés par l'arrêté royal du 29 décembre 1997 et l'article 131
besluit van 29 december 1997; ajouté par l'arrêté royal du 29 décembre 1997;
Gelet op het advies van Algemene raad van de verzekering voor
geneeskundige verzorging, uitgebracht op 18 januari 1999; Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé, émis le 18
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor janvier 1999;
geneeskundige verzorging, uitgebracht op 21 december 1998; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 21 décembre
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 26 januari 1999; 1998; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 26 janvier 1999;
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat sedert de Vu l'urgence motivée par le fait que depuis la réforme de
hervorming van de verzekerbaarheid die op 1 januari 1998 in werking is l'assurabilité entrée en vigueur au 1er janvier 1998, le passage de la
getreden, de overgang van de hoedanigheid van zelfstandige naar een qualité de travailleur indépendant vers une qualité de travailleur
hoedanigheid van werknemer een opening van een meer uitgebreid recht salarié génère une ouverture de droits plus étendus sans que ne soit
tot gevolg heeft, zonder dat daarbij eenzelfde continuïteit in de garantie une même continuité d'obligation de cotisations pour l'année
bijdrageplicht wordt gewaarborgd voor het betrokken refertejaar als de référence concernée que pour les bénéficiaires du régime général,
voor de rechthebbenden van de algemene regeling; dat het geboden is qu'il importe de remédier sans délai à cette situation que dès lors,
zonder verwijl aan deze situatie te verhelpen, dat bijgevolg dit le présent arrêté doit être pris et publié aussi vite que possible;
besluit zo spoedig mogelijk dient te worden genomen en bekendgemaakt;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 februari 1999 Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 février 1999 en application
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat;
Raad van State;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de
van Onze in Raad vergaderde Ministers, l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 127, vierde lid, van het koninklijk besluit van

3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte

Article 1er.Dans l'alinéa 4 de l'article 127 de l'arrêté royal du 3

verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance
gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen door het koninklijk besluit obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
van 29 december 1997, worden de woorden « tot het einde van de 1994, remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1997, les mots «
overeenkomstig het eerste en tweede lid voorziene periode » vervangen jusqu'à la fin de la période prévue conformément aux premier et
door de woorden « tot het einde van het tweede kwartaal na dat waarin deuxième alinéas » sont remplacés par les mots « jusqu'à la fin du
hij de hoedanigheid van gerechtigde of van rechthebbende als bedoeld second trimestre suivant celui au cours duquel elle a acquis la
in artikel 4 van het vorenbedoeld koninklijk besluit van 29 december qualité de titulaire ou de bénéficiaire au sens de l'article 4 de
1997 heeft verworven ». l'arrêté royal susvisé du 29 décembre 1997 ».

Art. 2.In artikel 129 van hetzelfde koninklijk besluit, dat is

Art. 2.Dans l'article 129 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté

vervangen door het koninklijk besluit van 29 december 1997, wordt het royal du 29 décembre 1997, le dernier alinéa est complété par une
laatste lid aangevuld met een als volgt gestelde bepaling : disposition rédigée comme suit :
« Dat recht gaat evenwel slechts in als de vorenbedoelde gerechtigde « Cependant, ce droit ne s'ouvre que si, pour l'année de référence
voor het overeenstemmende refertejaar, in het raam van een bijkomende correspondante, le titulaire susvisé a versé des cotisations à la
verzekering zoals bedoeld in artikel 290, A, 2, 12° en onder de daarin mutualité dans le cadre d'une assurance complémentaire telle que visée
gestelde voorwaarden bijdragen heeft betaald aan het ziekenfonds of, à l'article 290, A, 2, 12° et dans les conditions y fixées pour les
indien dat niet het geval is, als hij een aanvullende bijdrage betaalt prestations non assurées ou si tel n'est pas le cas, s'il paie un
overeenkomstig artikel 290. ». complément de cotisation conformément à l'article 290. ».

Art. 3.In artikel 131 van hetzelfde koninklijk besluit, toegevoegd

Art. 3.A l'article 131 du même arrêté royal, ajouté par l'arrêté

door het koninklijk besluit van 29 december 1997, waarvan de huidige royal du 29 décembre 1997, dont le texte actuel forme le § 1er, il est
tekst § 1 vormt, wordt een als volgt gestelde § 2 toegevoegd : ajouté un § 2 ainsi libellé :
« § 2. De persoon die met ingang van 1 april 1999 een hoedanigheid van « § 2. La personne qui, à partir du 1er avril 1999, acquiert une
rechthebbende verwerft als bedoeld in artikel 4 van het koninklijk qualité de bénéficiaire au sens de l'article 4 de l'arrêté royal du 29
besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de
toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux
1994, tot de zelfstandigen en de leden van de koostergemeenschappen travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses
wordt verruimd, terwijl hij zich in een periode van behoud van het alors qu'elle se trouve dans une période de maintien de droit au sens
recht bevindt als bedoeld in § 1, behoudt dat recht op de andere dan du § 1er, conserve ce droit aux prestations autres que celles visées à
de in artikel 1 van dat koninklijk besluit bedoelde verstrekkingen tot l'article 1er dudit arrêté royal jusqu'à la fin du second trimestre
het einde van het tweede kwartaal na dat waarin hij de vorenbedoelde suivant celui au cours duquel elle a acquis la qualité de bénéficiaire
hoedanigheid van rechthebbende heeft verworven, behalve als hij
bewijst dat hij vóór het einde van die periode de hoedanigheid van susvisé, sauf si elle prouve qu'elle a retrouvé la qualité de
gerechtigde als bedoeld in artikel 32 van de voormelde gecoördineerde titulaire au sens de l'article 32 de la loi coordonnée susvisée avant
wet opnieuw heeft verworven. la fin de cette période.
De bepalingen van het eerste lid zijn evenwel niet van toepassing Les dispositions de l'alinéa 1er ne sont cependant pas applicables
zolang de daarin bedoelde persoon gelijktijdig een hoedanigheid van aussi longtemps que la personne y visée possède simultanément une
gerechtigde als bedoeld in artikel 32 van de voormelde gecoördineerde qualité de titulaire au sens de l'article 32 de la loi coordonnée
wet en een hoedanigheid van rechthebbende in het raam van een besluit susvisée et une qualité de bénéficiaire dans le cadre d'un arrêté
ter uitvoering van artikel 33 van diezelfde wet heeft na het kwartaal d'exécution de l'article 33 de cette même loi au-delà du trimestre au
waarin hij laatstgenoemde hoedanigheid van rechthebbende heeft cours duquel elle a acquis cette dernière qualité de bénéficiaire. »
verworven. »

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 april 1999.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1999.

Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 5.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 maart 1999. Donné à Bruxelles, le 16 mars 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
^