← Terug naar "Koninklijk besluit tot regeling van de eigendomsoverdracht, van de Staat naar het Waalse Gewest, van de grond bestemd voor de bouw van het waterzuiveringsstation Pepinster-Wegnez "
Koninklijk besluit tot regeling van de eigendomsoverdracht, van de Staat naar het Waalse Gewest, van de grond bestemd voor de bouw van het waterzuiveringsstation Pepinster-Wegnez | Arrêté royal organisant le transfert du terrain destiné à la construction de la station d'épuration de Pepinster-Wegnez, de l'Etat à la Région wallonne |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER, MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, | SERVICES DU PREMIER MINISTRE, MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA |
VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN FINANCIEN | SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DES FINANCES |
16 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot regeling van de | 16 MARS 1999. - Arrêté royal organisant le transfert du terrain |
eigendomsoverdracht, van de Staat naar het Waalse Gewest, van de grond | destiné à la construction de la station d'épuration de |
bestemd voor de bouw van het waterzuiveringsstation Pepinster-Wegnez | Pepinster-Wegnez, de l'Etat à la Région wallonne |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 3 en 39 van de Grondwet; | Vu les articles 3 et 39 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, inzonderheid | modifiée par la loi du 8 août 1988, notamment les articles 3, 6 et 12; |
op de artikelen 3, 6 en 12; | Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van | Santé publique, de Notre Ministre des Finances et de l'avis de nos |
Volksgezondheid, van Onze Minister van Financiën en op het advies van | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Staat draagt aan het Waalse Gewest de volle eigendom |
Article 1er.L'Etat transfère à la Région wallonne la pleine propriété |
over van de grond bestemd om er het waterzuiveringsstation | du terrain destiné à l'établissement de la station d'épuration de |
Pepinster-Wegnez te bouwen, goed dat gelegen is op de gemeente | Pepinster-Wegnez, bien sis sur la commune de Pepinster (anciennement |
Pepinster (eertijds de gemeente Wegnez) en bestaat uit een geheel van | commune de Wegnez) et constitué par un ensemble de prés, tous |
weiden, alle gekadastreerd onder sectie B en onder de kadastrale | cadastrés sous la section B et sous les numéros cadastraux indiqués |
nummers hieronder vermeld voor de kadastrale oppervlakten eveneens | ci-après pour les contenances cadastrales également indiquées ci-après |
hieronder vermeld : | : |
Sectie B, nr. 418C/2 (12 a 10 ca), nr. 418B (26a), nr. 419 (14 a 9 | Section B, n° 418C/2 (12 a 10 ca), n° 418B (26a), n° 419 (14 a 9 ca), |
ca), nr. 420 (8 a 38 ca), nr. 421 (8 a 70 ca), nr. 424 (1 ha 27 a 4 | n° 420 (8 a 38 ca), n° 421 (8 a 70 ca), n° 424 (1 ha 27 a 4 ca), n° |
ca), nr. 417B (38 a 10 ca), nr. 422 (26 a 13 ca), nr. 423 (29 a 96 | 417B (38 a 10 ca), n° 422 (26 a 13 ca), n° 423 (29 a 96 ca), n° 425 |
ca), nr. 425 (14 a 2 ca), nr. 426 (3 a 8 ca), nr. 428B (46a), nr. 416B | (14 a 2 ca), n° 426 (3 a 8 ca), n° 428B (46a), n° 416B (16 a 80 ca), |
(16 a 80 ca), nr. 415 (22 a 20 ca), nr. 414A (1 ha 7 a 70 ca), nr. | n° 415 (22 a 20 ca), n° 414A (1 ha 7 a 70 ca), n° 413A (4 a 22 ca), n° |
413A (4 a 22 ca), nr. 427 (26 a 23 ca), nr. 412 (21 a 50 ca), nr. 411 | 427 (26 a 23 ca), n° 412 (21 a 50 ca), n° 411 (18a), n° 406B (22a), n° |
(18a), nr. 406B (22a), nr. 407B (13 a 80 ca), nr. 408 (22 a 38 ca), | 407B (13 a 80 ca), n° 408 (22 a 38 ca), n° 409 (15 a 98 ca), n° 410 |
nr. 409 (15 a 98 ca), nr. 410 (22 a 59 ca), nr. 430E (5 a 90 ca), nr. 428/2 (28 a 12 ca). | (22 a 59 ca), n° 430E (5 a 90 ca), n° 428/2 (28 a 12 ca). |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde goederen worden overgedragen in de |
Art. 2.Les biens renseignés à l'article 1er sont transférés dans |
staat waarin zij zich bevinden, met de actieve en passieve | l'état où ils se trouvent, avec leurs servitudes actives et passives, |
erfdienstbaarheden, de bijzondere lasten en verplichtingen verbonden | les charges et obligations particulières assortissant leur |
aan hun verwerving, evenals de gebeurlijk aan derden toegestane rechten. | acquisition, ainsi que les droits éventuellement accordés à des tiers. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Volksgezondheid en |
Art. 4.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Santé publique et |
Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Notre Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce qui le |
uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 16 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |