Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Hasselt | Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de commerce de Hasselt |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
16 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder | 16 MARS 1999. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du |
reglement voor de rechtbank van koophandel te Hasselt | tribunal de commerce de Hasselt |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84, | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du |
gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de | 17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970, |
wet van 15 juli 1970, op artikel 86, op artikel 88, gewijzigd door de | l'article 86, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, |
wet van 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd door de wet van 17 | |
februari 1997, op artikel 90, op artikel 91, gewijzigd bij de wetten | l'article 89, modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, |
van 25 juli 1985, 3 augustus 1992 en 11 juli 1994, op artikel 92, | l'article 91, modifié par les lois des 25 juillet 1985, 3 août 1992 et |
gewijzigd bij de wetten van 23 juni 1974, 25 juli 1985 en 3 augustus | 11 juillet 1994, l'article 92, modifié par les lois des 23 juin 1974, |
1992 en op de artikelen 93, 95 en 96; | 25 juillet 1985 et 3 août 1992 et les articles 93, 95 et 96; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 februari 1992 tot vastelling | Vu l'arrêté royal du 26 février 1992 fixant le règlement particulier |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Hasselt; | du tribunal de commerce de Hasselt; |
Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te | |
Antwerpen, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Antwerpen, | Vu l'avis du premier président de la cour d'appel d'Anvers, du premier |
van de procureur-generaal te Antwerpen, van de voorzitter van de | président de la cour du travail d'Anvers, du procureur général à |
rechtbank van koophandel te Hasselt, van de procureur des Konings te | Anvers, du président du tribunal de commerce de Hasselt, du procureur |
Hasselt, van de hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te | du Roi à Hasselt, du greffier en chef du tribunal de commerce de |
Hasselt en van de stafhouder van de Orde van advocaten te Hasselt; | Hasselt et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Hasselt; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Hasselt bestaat uit zes kamers. |
Article 1er.Le tribunal de commerce de Hasselt comprend six chambres. |
Art. 2.De inleiding van de zaken geschiedt als volgt : |
Art. 2.L'introduction des causes se fait comme suit : |
- voor de eerste kamer, op woensdag; | - devant la première chambre, le mercredi; |
- inzake faillissement, gerechtelijk akkoord en opschorting van | - en matière de faillite, de concordat judiciaire et de cessation de |
betaling, op donderdag; | paiements, le jeudi; |
- inzake kort geding, handelspraktijken, verzoekschriften en | - en matière de référé, de pratiques de commerce, de requêtes et |
rechtsbijstand, op vrijdag. | d'assistance judiciaire, le vendredi. |
Art. 3.De kamers houden zitting als volgt : |
Art. 3.Les jours des audiences sont fixés comme suit : |
- de eerste kamer : op woensdag; | - la première chambre : le mercredi; |
- de tweede kamer : op donderdag; | - la deuxième chambre : le jeudi; |
- de derde kamer : op maandag; | - la troisième chambre : le lundi; |
- de vierde kamer : op dinsdag; | - la quatrième chambre : le mardi; |
- de vijfde en de zesde kamer : op vrijdag. | - les cinquième et sixième chambres : le vendredi. |
De voorzitter van de rechtbank houdt zitting in kort geding en inzake | Le président du tribunal siège en référé et en matière de pratiques de |
handelspraktijken op vrijdag. Hij behandelt ook de verzoekschriften en | commerce le vendredi. Il instruit également les requêtes et les |
de verzoeken om rechtsbijstand. | demandes d'assistance judiciaire. |
De handelsonderzoeken bedoeld in artikel 10 van de wet van 17 juli | Les enquêtes commerciales, visées à l'article 10 de la loi du 17 |
1997 betreffende het gerechtelijk akkoord geschieden op vrijdag om 13 | juillet 1997 relative au concordat judiciaire, ont lieu le vendredi à |
u. 30 m., of op elke andere dag of uur, bepaald door de voorzitter van | 13 h 30 m, ou à tout autre jour ou heure que le président du tribunal |
de rechtbank, naargelang de noodwendigheden van de dienst. | fixe selon les nécessités du service. |
De getuigenverhoren worden gehouden als volgt : | Les auditions des témoins ont lieu comme suit : |
- op dinsdagvoormiddag voor de tweede, de derde, de vierde en de zesde | - le mardi matin, devant les deuxième, troisième, quatrième et sixième |
kamer; | chambres; |
- op donderdagvoormiddag voor de eerste kamer; | - le jeudi matin, devant la première chambre; |
- op vrijdagvoormiddag voor de vijfde kamer. | - le vendredi matin, devant la cinquième chambre. |
Art. 4.Indien de behoeften van de dienst het vergen kan de voorzitter |
Art. 4.Le président du tribunal peut, lorsque les besoins du service |
van de rechtbank, na het advies van de procureur des Konings te hebben | l'exigent, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de |
ingewonnen, beslissen dat één of meer kamers bijkomende zittingen | faire tenir, par une ou plusieurs chambres, des audiences |
zullen houden waarvan hij de dag en het uur vaststelt. | supplémentaires dont il fixe les jours et heures. |
Art. 5.De zittingen beginnen om 9 uur, met uitzondering van deze van |
Art. 5.Les audiences commencent à 9 heures, à l'exception de celles |
de vijfde kamer, dewelke beginnen om 13 uur. | de la cinquième chambre, lesquelles commencent à 13 heures. |
Ze duren ten minste drie uur, rolregeling en uitspraak van de | Leur durée est de trois heures au moins, non compris le règlement du |
vonnissen niet inbegrepen. | rôle et le prononcé des jugements. |
De getuigenverhoren beginnen om 10 uur. | Les auditions des témoins commencent à 10 heures. |
De zittingen in kort geding en inzake handelspraktijken, evenals het | Les audiences en référé et en matière de pratiques de commerce, de |
onderzoek van de verzoekschriften en de verzoeken om rechtsbijstand | même que l'examen des requêtes et des demandes d'assistance judiciaire |
beginnen om 9 uur; zij vinden plaats in het kabinet van de voorzitter | commencent à 9 heures; elles ont lieu au cabinet du président du |
van de rechtbank. | tribunal. |
Art. 6.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
Art. 6.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings te hebben ingewonnen, dag en uur van de | procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation et |
vakantiezittingen en wijst de magistraten aan die er zitting nemen. | désigne les magistrats qui y siègent. |
Art. 7.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank op grond |
Art. 7.Le premier président de la cour d'appel et le procureur du Roi |
sont informés des ordonnances prises par le président du tribunal en | |
van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op grond van | vertu des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou en vertu du présent |
dit reglement neemt, worden ter kennis gebracht van de eerste | |
voorzitter van het hof van beroep en van de procureur des Konings. | |
Deze beschikkingen worden ter griffie van de rechtbank aangeplakt. | règlement. Ces ordonnances sont affichées au greffe du tribunal. |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 26 februari 1992 tot vaststelling |
Art. 8.L'arrêté royal du 26 février 1992 fixant le règlement |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Hasselt wordt opgeheven. | particulier du tribunal de commerce de Hasselt est abrogé. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staadsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 10.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 10.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 16 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |