Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Turnhout | Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de commerce de Turnhout |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
16 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder | 16 MARS 1999. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du |
reglement voor de rechtbank van koophandel te Turnhout | tribunal de commerce de Turnhout |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84, | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du |
gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de | 17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970, |
wet van 15 juli 1970, op artikel 86, op artikel 88, gewijzigd door de | l'article 86, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, |
wet van 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd door de wet van 17 | l'article 89, modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, |
februari 1997, op artikel 90, op artikel 91, gewijzigd bij de wet van | l'article 91, modifié par la loi du 25 juillet 1985, l'article 92, |
25 juli 1985, op artikel 92, gewijzigd bij de wetten van 25 juli 1985 | modifié par les lois des 25 juillet 1985 et 3 août 1992 et les |
en 3 augustus 1992 en op de artikelen 93, 95 en 96; | articles 93, 95 et 96; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1970 fixant le règlement particulier |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te | |
Turnhout, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 januari 1976 en | du tribunal de commerce de Turnhout, modifié par les arrêtés royaux |
17 april 1978; Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep | des 6 janvier 1976 et 17 avril 1978; |
te Antwerpen, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te | Vu les avis du premier président de la cour d'appel d'Anvers, du |
Antwerpen, van de procureur-generaal te Antwerpen, van de voorzitter | premier président de la cour du travail d'Anvers, du procureur général |
van de rechtbank van koophandel te Turnhout, van de procureur des | à Anvers, du président du tribunal de commerce de Turnhout, du |
Konings te Turnhout, van de hoofdgriffier van de rechtbank van | procureur du Roi à Turnhout, du greffier en chef du tribunal de |
koophandel te Turnhout en van de stafhouder van de Orde van advocaten | commerce de Turnhout et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de |
te Turnhout; | Turnhout; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Turnhout bestaat uit drie |
Article 1er.Le tribunal de commerce de Turnhout comprend trois |
kamers. | chambres. |
Art. 2.De inleiding van de zaken geschiedt op woensdag op de zitting |
Art. 2.L' introduction des causes se fait le mercredi à l'audience de |
van de eerste kamer, met uitzondering van : | la première chambre, à l'exception : |
- deze inzake faillissement en gerechtelijk akkoord die ingeleid | - de celles en matière de faillite et de concordat judiciaire qui sont |
worden op dinsdag op de zitting van de tweede kamer; | introduites le mardi à l'audience de la deuxième chambre; |
- deze voor de kamer voor handelsonderzoek die ingeleid worden op | - de celles devant la chambre d'enquête commerciale qui sont |
donderdag op de zitting van de derde kamer. | introduites le jeudi à l'audience de la troisième chambre. |
Art. 3.De dagen van de terechtzittingen worden vastgesteld als volgt |
Art. 3.Les jours des audiences sont fixés comme suit : |
: - de eerste kamer : op maandag, woensdag en donderdag, telkens om 9 | - la première chambre : le lundi, le mercredi et le jeudi, à 9 heures; |
uur; - de tweede kamer : op dinsdag om 9 uur; | - la deuxième chambre : le mardi à 9 heures; |
- de derde kamer : op donderdag om 9 uur. | - la troisième chambre : le jeudi à 9 heures. |
De voorzitter van de rechtbank houdt zitting in kort geding op vrijdag om 9 uur. | Le président du tribunal siège en référé le vendredi à 9 heures. |
Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op dinsdag om 9 u. 30 m. | Le bureau d'assistance judiciaire tient audience le mardi à 9 h 30 m. |
De zittingen duren ten minste drie uur, rolregeling en uitspraak van | La durée des audiences est de trois heures au moins, non compris le |
de vonnissen niet inbegrepen. | règlement du rôle et la prononciation des jugements. |
Art. 4.De kamers kunnen, naargelang van de behoeften van de dienst, |
Art. 4.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dag en het uur | audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et |
vaststellen, in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. | les heures, avec l'accord du président du tribunal. |
Art. 5.Wanneer de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
Art. 5.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du |
voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des | tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de |
Konings te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meerdere kamers | faire tenir par une ou plusieurs chambres, des audiences |
bijkomende zittingen zullen houden op de dag en het uur die hij | supplémentaires dont il fixe les jours et les heures. |
vaststelt. Art. 6.De voorzitter van de rechtbank kan, na het advies van de |
Art. 6.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, | procureur du Roi et du greffier en chef, modifier temporairement le |
voorlopig het aantal en de bevoegdheden van de kamers wijzigen. | nombre et les attributions des chambres. |
Art. 7.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
Art. 7.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dag en het uur van de | procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation et il |
vakantiezittingen en stelt de lijst op van de magistraten die er | établit la liste des magistrats qui y siègent. |
zitting nemen. | |
Art. 8.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt ter |
Art. 8.Les ordonnances que le président du tribunal prend, en |
uitvoering van dit reglement worden ter griffie van de rechtbank | exécution du présent règlement sont affichées au greffe du tribunal; |
aangeplakt; zij worden onmiddellijk ter kennis gebracht van de eerste | le premier président de la cour d'appel et le procureur du Roi en sont |
voorzitter van het hof van beroep en van de procureur des Konings. | immédiatement informés. |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 tot vaststelling |
Art. 9.L'arrêté royal du 30 octobre 1970 fixant le règlement |
van het bijzonder reglement van de rechtbank van koophandel te | |
Turnhout, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 januari 1976 en | particulier du tribunal de commerce de Turnhout, modifié par les |
17 april 1978, wordt opgeheven. | arrêtés royaux des 6 janvier 1976 et 17 avril 1978, est abrogé. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 11.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 11.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 16 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |