← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 1974 houdende samenstelling van de commissies belast met het afnemen van examens over de taalkennis voor doctors en licentiaten in de rechten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 1974 houdende samenstelling van de commissies belast met het afnemen van examens over de taalkennis voor doctors en licentiaten in de rechten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 1974 portant composition des jurys chargés de procéder aux examens de connaissance linguistique pour docteurs et licenciés en droit |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 16 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 1974 houdende samenstelling van de commissies belast met het afnemen van examens over de taalkennis voor doctors en licentiaten in de rechten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA JUSTICE 16 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 1974 portant composition des jurys chargés de procéder aux examens de connaissance linguistique pour docteurs et licenciés en droit ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in | Vu la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière |
gerechtszaken, inzonderheid op artikel 43quinquies, gewijzigd bij de wet van 28 juni 1974; | judiciaire, notamment l'article 43quinquies, modifié par la loi du 28 juin 1974; |
Gelet op de wet van 31 mei 1972 betreffende de wettelijke gevolgen | Vu la loi du 31 mai 1972 relative aux effets légaux du grade de |
verbonden aan de graad van licentiaat in de rechten; | licencié en droit; |
Gelet op de bepalingen van artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 | Vu les dipositions de l'article 1er de l'arrêté royal du 1er avril |
april 1970 tot regeling van de examens waarbij de doctors in de | 1970 organisant les examens permettant aux docteurs en droit de |
rechten in de gelegenheid gesteld worden te voldoen aan de wet op het | |
gebruik der talen in gerechtszaken, gewijzigd bij het koninklijk | satisfaire à la loi concernant l'emploi des langues en matière |
besluit van 11 september 1974; | judiciaire, modifié par l'arrêté royal du 11 septembre 1974; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 1974 houdende | Vu l'arrêté royal du 5 décembre 1974 portant composition des jurys |
samenstelling van de commissies belast met het afnemen van examens | chargés de procéder aux examens de connaissance linguistique pour |
over de taalkennis voor doctors en licentiaten in de rechten, laatst | docteurs et licenciés en droit, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 18 mei 1998; | royal du 18 mai 1998; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De heer F. Fischer, raadsheer in het Hof van Cassatie, |
Article 1er.M. F. Fischer, conseiller à la Cour de cassation, est |
wordt benoemd tot voorzitter van de commissie belast met het afnemen | |
van de examens over de kennis van de Franse taal voor doctors en | nommé président du jury chargé de procéder aux examens sur la |
licentiaten in de rechten, bedoeld in artikel 1 van het koninklijk | connaissance de la langue française pour docteurs et licenciés en |
besluit van 5 december 1974, ter vervanging van de heer J.M. Piret, | droit, visés à l'article 1er de l'arrêté royal du 5 décembre 1974, en |
procureur-generaal. | remplacement de M. J.M. Piret, procureur général. |
Art. 2.De heer J. Spreutels, advocaat-generaal bij het Hof van |
Art. 2.M. J. Spreutels, avocat général près la Cour de cassation, est |
Cassatie, wordt benoemd tot plaatsvervangend voorzitter van de | nommé président suppléant du jury visé à l'article 1er du présent |
commissie bedoeld in artikel 1 van dit besluit, ter vervanging van de heer F. Fischer. | arrêté, en remplacement de M. F. Fischer. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 maart 1999. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 1999. |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 16 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |