Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten over de bankierseed | Arrêté royal portant approbation du règlement de l'Autorité des services et MarchEs financiers relatif au serment bancaire |
---|---|
16 JUNI 2024. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement | 16 JUIN 2024. - Arrêté royal portant approbation du règlement de |
van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten over de | l'Autorité des services et MarchEs financiers relatif au serment |
bankierseed | bancaire |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, artikel 64; | financier et aux services financiers, l'article 64; |
Gelet op de wet van 22 april 2019 tot wijziging van de wet van 25 | Vu la loi du 22 avril 2019 modifiant la loi du 25 avril 2014 relative |
april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen, | au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés |
betreffende de invoering van een bankierseed en een tuchtrechtelijke | de bourse en vue d'instaurer un serment bancaire et un régime |
regeling, zoals laatstelijk gewijzigd bij hoofdstuk 14 van de wet van | disciplinaire telle que modifiée en dernier lieu par le chapitre 14 de |
20 december 2023 houdende diverse financiële bepalingen, de artikelen | la loi du 20 décembre 2023 portant des dispositions financières |
4, § 2, vierde lid, en 5, § 2, tweede lid; | diverses, les articles 4, § 2, alinéa 4 et 5, § 2, alinéa 2 ; |
Gelet op het advies van de raad van toezicht van de Autoriteit voor | Vu l'avis du conseil de surveillance de l'Autorité des services et |
Financiële Diensten en Markten van 26 april 2024; | marchés financiers du 26 avril 2024 ; |
Op de voordracht van de Vice-eersteminister en minister van Financiën, | Sur la proposition du Vice-Premier ministre et ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde reglement van de Autoriteit |
Article 1er.Le règlement de l'Autorité des services et marchés |
voor Financiële Diensten en Markten van 8 mei 2024 over de bankierseed | financiers du 8 mai 2024 relatif au serment bancaire, annexé au |
wordt goedgekeurd. | présent arrêté, est approuvé. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 juni 2024. | Donné à Bruxelles, le 16 juin 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eersteminister en minister van Financiën, belast met de | Le Vice-Premier ministre et ministre des Finances, chargé de la |
Coördinatie van de fraudebestrijding en de Nationale Loterij, | Coordination de la lutte contre la fraude et de la Loterie nationale, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
REGLEMENT VAN DE AUTORITEIT VOOR FINANCIELE DIENSTEN EN MARKTEN OVER | REGLEMENT DE L'AUTORITE DES SERVICES ET MARCHES FINANCIERS RELATIF AU |
DE BANKIERSEED | SERMENT BANCAIRE |
COMMENTAAR | COMMENTAIRE |
Hoofdstuk I. Voorwerp en definities | Chapitre Ier. Objet et définitions |
Dit reglement stelt, conform artikel 64 van de wet van 2 augustus 2002 | Le présent règlement fixe, conformément à l'article 64 de la loi du 2 |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële | août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux |
diensten, de regels en modaliteiten vast voor de eedaflegging als | services financiers, les règles et modalités liées à la prestation de |
vereist door artikel 4, § 1, van de wet van 22 april 2019 tot | serment requise à l'article 4, § 1, de la loi du 22 avril 2019 visant |
invoering van een bankierseed en een tuchtregeling voor de banksector | à instaurer un serment et un régime disciplinaire bancaires (ci-après |
(hierna de "wet van 22 april 2019"), alsook de regels en modaliteiten | « loi du 22 avril 2019 »), ainsi que les règles et modalités liées à |
voor het ontvangen, de ontvankelijkheid en de behandeling van klachten | la réception, la recevabilité et au traitement des plaintes adressées |
gericht aan de auditeur of, in zijn afwezigheid, de adjunct-auditeur | à l'auditeur, ou en son absence, l'auditeur adjoint dans le cadre de |
in het kader van de toepassing van deze wet. | l'application de cette loi. |
De regels en modaliteiten voor de eedaflegging en voor het ontvangen, | Les règles et modalités liées à la prestation de serment et à la |
de ontvankelijkheid en de behandeling van klachten zijn terug te | réception, la recevabilité et au traitement des plaintes figurent |
vinden in respectievelijk de artikelen 3 tot 6 en de artikelen 7 tot 9 | respectivement aux articles 3 à 6 et aux articles 7 à 9 du présent |
van dit reglement. | règlement. |
Hoofdstuk II. Regels en modaliteiten voor de eedaflegging | Chapitre II. Règles et modalités liées à la prestation du serment |
Hoofdstuk II van dit reglement definieert de regels en modaliteiten | Le Chapitre II du présent règlement définit les règles et modalités de |
voor de eedaflegging. | la prestation de serment. |
Artikel 3 bepaalt de termijn waarbinnen de bankdienstverlener de eed | L'article 3 établit le délai endéans lequel la prestation de serment |
moet afleggen. | doit intervenir. |
De bankdienstverleners die in functie zijn bij een geviseerde entiteit | |
op het moment waarop de wet van 22 april 2019 voor hen in werking | Les prestataires de services bancaires qui sont en fonction auprès |
treedt, moeten de eed afleggen binnen zes maanden na die datum van | d'une entité visée au moment de l'entrée en vigueur, à leur égard, de |
inwerkingtreding. | |
Op het moment waarop de wet van 22 april 2019 voor hen in werking | la loi du 22 avril 2019 doivent prêter serment dans les six mois |
treedt, kunnen bepaalde bankdienstverleners binnen eenzelfde | suivant cette date d'entrée en vigueur. |
geviseerde entiteit verschillende categorieën cumuleren als bedoeld in | |
artikel 4, § 1, eerste lid, van de wet van 22 april 2019, die vereisen | Lors de l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi du 22 avril 2019, |
dat zij de eed afleggen voor verschillende instellingen of entiteiten. In dat geval moeten zij binnen zes maanden de eed enkel afleggen bij de andere instelling of entiteit dan de betrokken geviseerde entiteit. Zo zou bijvoorbeeld een fit & proper-persoon bij een Belgische kredietinstelling ook kunnen beantwoorden aan de definitie van "verantwoordelijke leidinggevende" indien hij evenzeer leidinggevende taken uitoefent in het kader van de verlening van bankdiensten. In dat geval zal hij de eed enkel moeten afleggen bij de FSMA, conform | certains prestataires de services bancaires pourraient cumuler, au sein d'une même entité visée, différentes catégories visées à l'article 4, § 1er, alinéa 1er de la loi du 22 avril 2019 requérant de prêter serment auprès d'institutions ou entités différentes. Dans ce cas, ils devront, dans les six mois, ne prêter que le serment qui doit intervenir auprès d'une autre institution ou entité que l'entité visée concernée. Ainsi, par exemple, une personne fit & proper en établissement de crédit belge pourrait également répondre à la définition de « cadre responsable » s'il exerce également des fonctions managériales dans le cadre de la prestation de services bancaires. Dans un tel cas, il ne devra prêter serment qu'auprès de la |
artikel 4 van dit reglement. | FSMA conformément à l'article 4 du présent règlement. |
Les prestataires de services bancaires qui entrent en fonction auprès | |
De bankdienstverleners die in functie treden bij een geviseerde | d'une entité visée, après l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi |
entiteit nadat de wet van 22 april 2019 voor hen in werking treedt, | du 22 avril 2019 doivent quant à eux prêter serment dans les six mois |
moeten op hun beurt de eed afleggen binnen zes maanden na hun | |
infunctietreding bij de geviseerde entiteit. | suivant leur entrée en fonction auprès de l'entité visée. |
Onder "infunctietreding" wordt de indiensttreding als | Par entrée en fonction, il convient d'entendre l'entrée dans une |
bankdienstverlener die behoort tot één van de categorieën als bedoeld | fonction de prestataire de services bancaires appartenant à l'une des |
in artikel 4, § 1, eerste lid, van de wet van 22 april 2019, verstaan. | catégories énoncées à l'article 4, § 1er, alinéa 1er de la loi du 22 |
Er wordt ook de effectieve infunctietreding bedoeld, met dien | avril 2019. Il convient également d'entendre l'entrée en fonction |
verstande dat de termijn van zes maanden niet begint te lopen zolang | effective, de sorte que le délai de six mois ne commencera pas à |
de betrokken bankdienstverlener niet effectief de functie uitoefent | courir tant que le prestataire de services bancaires concerné n'exerce |
waarvoor hij de eed moet afleggen. Deze effectieve infunctietreding | pas de manière effective la fonction pour laquelle il doit prêter |
kan, naargelang het geval, contractueel zijn bepaald of voortvloeien | serment. Cette entrée en fonction effective peut, selon les cas, être |
uit feitelijke omstandigheden. Ook moet rekening worden gehouden met | fixée contractuellement, ou découler de circonstances de fait. Il |
eventuele reglementaire verplichtingen ter zake. | convient également de tenir compte des éventuelles exigences |
réglementaires en la matière. | |
Derhalve kan de termijn van zes maanden voor de in artikel 4, § 1, | Ainsi, en ce qui concerne les prestataires de services bancaires visés |
eerste lid, 1°, van de wet van 22 april 2019 bedoelde | à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 22 avril 2019 dont |
bankdienstverleners, van wie de benoeming bij een geviseerde entiteit | la nomination au sein d'une entité visée est soumise à l'approbation |
aan de voorafgaande goedkeuring door, naargelang het geval, de NBB of | préalable, selon les cas, de la BNB ou de la FSMA, le délai de six |
de FSMA is onderworpen, in geen geval beginnen te lopen zolang deze | mois ne pourra en toute hypothèse, commencer à courir tant cette |
voorafgaande goedkeuring niet is gegeven. | approbation préalable n'aura pas été obtenue. |
Zo kan ook de termijn van zes maanden voor de in artikel 4, § 1, | De même, en ce qui concerne les prestataires de services bancaires |
eerste lid, 3°, van de wet van 22 april 2019 bedoelde | visés à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 3° de la loi du 22 avril 2019, |
bankdienstverleners in geen geval beginnen te lopen zolang ze hun | le délai de six mois ne pourra, en toute hypothèse, commencer à courir |
effectieve inschrijving in het door de FSMA bijgehouden register van de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten niet hebben verkregen. Het is immers pas vanaf deze inschrijving dat het hun wettelijk is toegestaan om bankdiensten te verlenen voor rekening van de kredietinstelling waarvoor zij handelen, en bijgevolg mogen zij vóór die datum niet worden geacht "in functie" te zijn. Wanneer een bankdienstverlener in functie treedt bij een andere geviseerde entiteit of functies cumuleert bij verschillende geviseerde entiteiten, moet hij de eed opnieuw afleggen volgens de in dit reglement vastgelegde modaliteiten. Wanneer een bankdienstverlener nieuwe functies opneemt binnen eenzelfde geviseerde entiteit, kan hij een nieuwe categorie verwerven of cumuleren als bedoeld in artikel 4, § 1, eerste lid, van de wet van | tant qu'ils n'auront pas obtenu leur inscription effective au registre des intermédiaires en services bancaires et en services d'investissement tenu par la FSMA. Ce n'est en effet qu'à dater de cette inscription qu'ils sont légalement autorisés à prester des services bancaires pour le compte de l'établissement de crédit pour lequel ils agissent et ils ne peuvent donc, avant cette date, être considérés comme « en fonction ». En cas de changement d'entité visée ou de cumul de fonctions auprès de plusieurs entités visées, un prestataire de services bancaires doit à nouveau prêter serment selon les modalités définies dans le présent règlement. Un prestataire de services bancaires pourrait, en raison de la prise de nouvelles fonctions au sein d'une même entité visée, acquérir ou cumuler une nouvelle catégorie visée à l'article 4, § 1er, alinéa 1er |
22 april 2019. In dat geval zal een nieuwe eedaflegging uitsluitend | de la loi du 22 avril 2019. Dans ce cas, une nouvelle prestation de |
vereist zijn indien, krachtens de nieuw verworven categorie, de | serment sera requise uniquement si, en vertu de la nouvelle catégorie |
eedaflegging moet gebeuren bij een andere instelling of entiteit dan | acquise, la prestation de serment doit intervenir auprès d'une autre |
de betrokken geviseerde entiteit. | institution ou entité que l'entité visée concernée. |
Zo zal bijvoorbeeld een verantwoordelijke leidinggevende bij een | A titre d'exemple, un cadre responsable en établissement de crédit |
Belgische kredietinstelling, op grond van deze hoedanigheid, de eed | belge aura, en vertu de cette qualité, prêté serment auprès d'un |
hebben afgelegd bij een effectief leider van deze kredietinstelling. | dirigeant effectif de cet établissement de crédit. S'il devient une |
Wanneer hij echter een fit & proper-persoon wordt bij diezelfde | personne fit & proper au sein de ce même établissement de crédit, il |
kredietinstelling, zal hij, ingevolge die functiewijziging, de eed | devra prêter serment auprès de la FSMA dans le cadre de son changement |
moeten afleggen bij de FSMA. Omgekeerd, wanneer een fit & | de fonction. A l'inverse, si une personne fit & proper en |
proper-persoon bij een Belgische kredietinstelling verantwoordelijke | établissement de crédit belge devient cadre responsable dans ce même |
leidinggevende wordt bij diezelfde kredietinstelling, hoeft hij de eed | établissement de crédit, il ne sera pas tenu de prêter à nouveau |
niet opnieuw af te leggen. | serment. |
Op dezelfde wijze zal een in artikel 4, § 1, eerste lid, 4°, van de | De la même manière, un prestataire de services bancaires visé à |
wet van 22 april 2019 bedoelde bankdienstverlener die actief is bij | l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 4° de la loi du 22 avril 2019 actif au |
een agent in bank- en beleggingsdiensten, de eed hebben afgelegd bij | sein d'un agent en services bancaires et en services d'investissement |
een effectief leider van deze agent. Wanneer hij zelf effectief leider | aura prêté serment auprès d'un dirigeant effectif de cet agent. S'il |
devient lui-même dirigeant effectif de cet agent après que la loi du | |
bij deze agent wordt nadat de wet van 22 april 2019 voor hem in | 22 avril 2019 soit entrée en vigueur, à son égard, il devra prêter |
werking is getreden, zal hij de eed moeten afleggen bij de FSMA. | serment auprès de la FSMA. Si, à l'inverse, un dirigeant effectif au |
Wanneer, omgekeerd, een effectief leider bij deze agent | |
verantwoordelijke leidinggevende wordt bij diezelfde agent, hoeft hij | sein de cet agent devient cadre responsable au sein de ce même agent, |
de eed niet opnieuw af te leggen. | il ne sera pas tenu de prêter serment à nouveau. |
De artikelen 4 en 5 definiëren de plaats waar en de personen bij wie | Les articles 4 et 5 définissent le lieu et les personnes qui doivent |
de bankdienstverleners de eed moeten afleggen. | recevoir le serment des prestataires de services bancaires. |
Er wordt bepaald dat vier types personen de eed afleggen bij de FSMA | Il est prévu que quatre types de personnes prêtent serment auprès de |
la FSMA, devant le Président de la FSMA, ou, en son absence, le | |
voor de voorzitter van de FSMA of, in zijn afwezigheid, voor de | Vice-Président de la FSMA ou deux membres de son comité de direction. |
ondervoorzitter of voor twee leden van het directiecomité van de FSMA. | Il s'agit, dans les quatre hypothèses visées, de personnes soumises, |
Het gaat in de vier bedoelde hypotheses om personen die onderworpen | en vertu du droit belge ou du droit d'un autre Etat membre de l'EEE, à |
zijn aan fit & proper-vereisten krachtens het Belgische recht of het | des exigences fit & proper : |
recht van een EER-lidstaat: | - les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, |
- de in artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 22 april 2019 | alinéa 1er, 1° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un |
établissement de crédit ; | |
bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een | - les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, |
kredietinstelling; | alinéa 1er, 2° ou 4° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un |
- de in artikel 4, § 1, eerste lid, 2° of 4°, van de wet van 22 april | établissement de crédit visé à l'article 3, 2° de la loi du 22 avril |
2019 bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een | 2019 et qui sont soumis à une exigence d'honorabilité professionnelle |
kredietinstelling als bedoeld in artikel 3, 2°, van de wet van 22 | et d'expertise dans l'Etat membre d'origine de l'établissement de |
april 2019, en die onderworpen zijn aan een vereiste inzake | |
deskundigheid en professionele betrouwbaarheid in de lidstaat van | crédit susvisé conformément aux dispositions du droit de cet Etat |
herkomst van voornoemde kredietinstelling conform de bepalingen van | membre transposant la directive CRD ; |
het recht van die lidstaat tot omzetting van de CRD-richtlijn; | - les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, |
- de in artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 22 april 2019 | alinéa 1er, 1° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un agent |
bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een agent in bank- en | en services bancaires et en services d'investissement et qui entrent |
beleggingsdiensten, en die in functie treden nadat de wet van 22 april | en fonction après l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi du 22 |
2019 voor hen in werking treedt; en | avril 2019 ; et - les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, |
- de in artikel 4, § 1, eerste lid, 3°, van de wet van 22 april 2019 | alinéa 1er, 3° de la loi du 22 avril 2019 et qui entrent en fonction |
bedoelde bankdienstverleners die in functie treden nadat de wet van 22 | après l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi du 22 avril 2019. |
april 2019 voor hen in werking treedt. | Les deux derniers types visés, dès lors qu'ils concernent des |
Aangezien de twee laatstgenoemde types personen betreffen die nog niet | personnes qui n'étaient pas encore en fonction au moment de l'entrée |
in functie waren op het moment waarop de wet van 22 april 2019 voor | en vigueur de la loi du 22 avril 2019, à leur égard, prêteront serment |
hen in werking trad, zullen ze de eed afleggen bij de FSMA nadat deze | auprès de la FSMA après que cette dernière ait approuvé le respect, |
de naleving van het fit & proper-vereiste in hun hoofde heeft | dans leur chef, de l'exigence de « fit & proper ». |
goedgekeurd. De FSMA bepaalt de organisatorische modaliteiten van de eedaflegging | La FSMA détermine les modalités d'organisation de la prestation de |
die bij haar gebeurt. | serment qui se déroule devant elle. |
Om elke bankdienstverlener in staat te stellen de verplichting na te | Afin de permettre à chacun de respecter l'obligation de prestation de |
komen om de eed af te leggen binnen zes maanden na zijn | serment endéans un délai de six mois à dater de l'entrée en vigueur de |
infunctietreding of nadat de wet van 22 april 2019 voor hem in werking is getreden, zal de FSMA minstens drie eedafleggingsbijeenkomsten per semester organiseren, d.w.z. minstens zes bijeenkomsten per jaar. Zij zal de datums van die bijeenkomsten en de inschrijvingsmodaliteiten voor die bijeenkomsten te gepasten tijde op haar website bekendmaken. Verder wordt bepaald dat drie types personen de eed afleggen bij de kredietinstelling waarvoor zij handelen: | la loi du 22 avril 2019 à leur égard ou de leur entrée en fonction, la FSMA organisera au moins trois sessions de prestation de serment par semestre, soit un minimum de six sessions par an. Elle communiquera en temps voulu les dates et les modalités d'inscription à ces sessions sur son site internet. Il est, par ailleurs, prévu que trois types de personnes prêteront serment auprès de l'établissement de crédit pour le compte duquel ils agissent : - les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 2° ou 4° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un établissement de crédit, à l'exception de ceux visés à l'article 4, alinéa 1er, 2° ; - les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un agent en services bancaires et en services d'investissement et qui sont en |
- de in artikel 4, § 1, eerste lid, 2° of 4°, van de wet van 22 april | fonction lors de l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi du 22 |
2019 bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een | avril 2019 ; et |
kredietinstelling, met uitzondering van de bankdienstverleners als | |
bedoeld in artikel 4, eerste lid, 2° van dit reglement; | |
- de in artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 22 april 2019 | - les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, |
bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een agent in bank- en | |
beleggingsdiensten, en die in functie zijn op het moment waarop de wet | |
van 22 april 2019 voor hen in werking treedt; en | alinéa 1er, 3° de la loi du 22 avril 2019 et qui sont en fonction lors |
- de in artikel 4, § 1, eerste lid, 3°, van de wet van 22 april 2019 | de l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi du 22 avril 2019. |
bedoelde bankdienstverleners die in functie zijn op het moment waarop | Cette prestation de serment se déroulera plus précisément devant une |
de wet van 22 april 2019 voor hen in werking treedt. | personne chargée de la direction effective de cet établissement de |
Deze eedaflegging zal meer bepaald gebeuren bij een persoon die met de | crédit. Toutefois, s'il s'agit d'un établissement de crédit de droit |
effectieve leiding van die kredietinstelling is belast. Wanneer het | étranger, qui dispose d'une succursale en Belgique, la prestation de |
daarentegen om een buitenlandse kredietinstelling gaat, die een | serment se déroulera devant un dirigeant de cette succursale. |
Belgisch bijkantoor heeft, zal de eedaflegging bij een leider van dat | Les autres prestataires de services bancaires, à savoir, les |
bijkantoor gebeuren. | |
De andere bankdienstverleners, namelijk de in artikel 4, § 1, eerste | prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, alinéa |
lid, 2° of 4°, van de wet van 22 april 2019 bedoelde | 1er, 2° ou 4° de la loi du 22 avril 2019 et qui sont actifs au sein |
bankdienstverleners die actief zijn bij een agent in bank- en | d'un agent en services bancaires et en services d'investissement, |
beleggingsdiensten, zullen de eed afleggen bij de agent in bank- en | prêteront quant à eux serment auprès de l'agent en services bancaires |
et en services d'investissement pour lequel ils agissent, plus | |
beleggingsdiensten waarvoor zij handelen, meer bepaald bij een persoon | particulièrement auprès d'une personne chargée de la direction |
die met de effectieve leiding van deze agent is belast. | effective de cet agent . |
De organisatorische modaliteiten van de eedaflegging bij de geviseerde | Les modalités d'organisation de la prestation de serment au sein des |
entiteiten zullen door elk van hen, in voorkomend geval door de | entités visées seront définies par chacune d'entre elles, le cas |
Belgische bijkantoren wanneer hun leiders de eed moeten afnemen, | échéant par les succursales belges si les dirigeants de ces dernières |
worden gedefinieerd. Er zal bijzondere aandacht aan worden besteed dat | sont amenés à recevoir le serment. Une attention particulière sera |
die organisatorische modaliteiten geen afbreuk doen aan de naleving | accordée à ce que ces modalités d'organisation ne portent pas atteinte |
van de in artikel 3 van dit reglement voorgeschreven termijn. | au respect du délai prescrit à l'article 3 du présent règlement. |
Na de eedaflegging moet deze schriftelijk worden bevestigd door de | Après la prestation de serment, celle-ci devra être confirmée par |
persoon bij wie de eed is afgelegd. | écrit par la personne auprès de laquelle le serment a été presté. |
De vorm van deze schriftelijke bevestiging zal worden bepaald door de | La forme de cette confirmation écrite sera déterminée par la FSMA. |
FSMA. Wanneer de eedaflegging de effectief leider van een agent in bank- en | Lorsque la prestation de serment concerne le dirigeant effectif d'un |
beleggingsdiensten of een als natuurlijk persoon ingeschreven agent in | agent en services bancaires ou en services d'investissement, ou un |
bank- en beleggingsdiensten betreft, die in functie is op het moment | agent en services bancaires ou en services d'investissement personne |
waarop de wet van 22 april 2019 voor hem in werking treedt, en deze | physique, en fonction au moment de l'entrée en vigueur de la loi du 22 |
eedaflegging dus moet gebeuren bij (het Belgisch bijkantoor van) de | avril 2019, à son égard, et que cette prestation de serment se fait |
kredietinstelling voor wier rekening de agent handelt, zal in de | donc auprès de (la succursale en Belgique de) l'établissement de |
schriftelijke bevestiging van de eedaflegging uitdrukkelijk worden | crédit, pour le compte duquel agit l'agent, la confirmation écrite de |
vermeld dat de eedaflegging geen afbreuk doet aan het | la prestation de serment mentionnera explicitement que cette |
prestation de serment n'affecte en rien le statut de travailleur | |
zelfstandigenstatuut van de agent. Agenten in bank- en | indépendant de l'agent. Les agents en services bancaires ou en |
beleggingsdiensten hebben immers het sociaal statuut van zelfstandige | services d'investissement ont en effet un statut social d'indépendant |
conform artikel 4, 2°, van de wet van 22 maart 2006 betreffende de | conformément à l'article 4, 2° de la loi du 22 mars 2006 relative à |
bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van | l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement |
financiële instrumenten, en de eedaflegging bij hun principaal schept | et à la distribution d'instruments financiers et la prestation de |
in geen geval een sociaalrechtelijke band van ondergeschiktheid ten | serment auprès de leur principal ne crée en aucune manière un lien de |
opzichte van deze kredietinstelling. De rol van (het bijkantoor van) | subordination en droit social vis-à-vis de cet établissement de |
de kredietinstelling beperkt zich hier immers tot de eedafneming. | crédit. Le rôle de (la succursale de) l'établissement de crédit se |
limite ici en effet à recevoir la prestation de serment. | |
Wanneer de eed wordt afgelegd bij de FSMA, zal zij deze schriftelijke | Lorsque le serment aura été prêté auprès de la FSMA, elle conservera |
bevestiging bewaren en een kopie ervan aan de betrokken | cette confirmation écrite et en remettra une copie au prestataire de |
bankdienstverlener overhandigen. | services bancaires concerné. |
Wanneer de eed wordt afgelegd bij een geviseerde entiteit, zal zij (in | Lorsque le serment aura été prêté au sein d'une entité visée, cette |
voorkomend geval haar Belgisch bijkantoor waarbij de eedaflegging is | dernière (le cas échéant la succursale en Belgique au sein de laquelle |
gebeurd) deze schriftelijke bevestiging bewaren, een kopie ervan aan | la prestation de serment aura été réalisée) conservera cette |
de betrokken bankdienstverlener overhandigen en deze ter beschikking | confirmation écrite, en remettra une copie au prestataire de services |
stellen van de FSMA als deze daarom verzoekt. | bancaires concerné et la mettra à la disposition de la FSMA à sa |
Hoofdstuk III. Regels en modaliteiten voor het ontvangen, de | demande. Chapitre III - Règles et modalités liées à la réception, la |
ontvankelijkheid en de behandeling van klachten | recevabilité et au traitement des plaintes |
Hoofdstuk III van dit reglement definieert de regels en modaliteiten | Le Chapitre III du présent règlement définit les règles et modalités |
voor het ontvangen, de ontvankelijkheid en de behandeling van klachten. | liées à la réception, à la recevabilité et au traitement des plaintes. |
Wat het ontvangen van klachten door de auditeur van de FSMA of, in | En ce qui concerne la réception des plaintes par l'auditeur de la |
zijn afwezigheid, de adjunct-auditeur van de FSMA betreft, zal de | FSMA, ou en son absence, l'auditeur adjoint de la FSMA, la FSMA mettra |
FSMA, voor het ontvangen en de follow-up van klachten, specifieke | en place des canaux de communication spécifiques pour la réception et |
communicatiekanalen invoeren die verschillen van haar algemene | le suivi des plaintes qui sont distincts des canaux de communication |
communicatiekanalen, inzonderheid deze die zij gebruikt voor haar | généraux de la FSMA, notamment de ceux utilisés par la FSMA pour la |
interne communicatie en voor de communicatie met derden in het kader | communication en interne et avec des tiers dans le cadre de ses |
van haar gebruikelijke activiteiten. Die specifieke | activités habituelles. Ces canaux de communication spécifiques, et |
communicatiekanalen, onder meer het elektronische adres en het | notamment l'adresse électronique et l'adresse postale auxquelles les |
postadres waarnaar de klachten kunnen worden verstuurd, alsook de te | plaintes peuvent être adressées, ainsi que la procédure applicable |
volgen procedure zullen in een afzonderlijke, gemakkelijk herkenbare | seront publiés sur le site internet de la FSMA, dans une section |
en toegankelijke rubriek van de website van de FSMA worden | distincte, aisément identifiable et accessible. |
gepubliceerd. | |
Wat de criteria inzake de ontvankelijkheid van de klachten betreft, | En ce qui concerne les critères de recevabilité des plaintes, |
verduidelijkt artikel 9 dat de auditeur of, in zijn afwezigheid, de | l'article 9 précise que l'auditeur, ou en son absence, l'auditeur |
adjunct-auditeur de klachten pas zal onderzoeken als zij de in dat | adjoint n'examinera les plaintes que si elles contiennent les éléments |
artikel opgesomde elementen bevatten (gedocumenteerd karakter van de | énumérés dans cette disposition (caractère documenté de la plainte), |
klacht), en als de overgelegde informatie en documenten ernstige | et à condition que les informations et documents transmis constituent |
aanwijzingen vormen van een inbreuk op de regels als bedoeld in | des indices suffisamment sérieux de manquement aux règles visées à |
artikel 4, § 1 of § 3, van de wet van 22 april 2019, of op de ter | l'article 4, § 1 ou § 3, de la loi du 22 avril 2019 ou aux arrêtés et |
uitvoering ervan genomen besluiten en reglementen (bewijskracht van de | règlements pris pour son exécution (caractère probant de la plainte). |
klacht). De auditeur of, in zijn afwezigheid, de adjunct-auditeur kan ook beslissen dat de gemelde vermoedelijke inbreuk duidelijk van geringe betekenis is, en geen andere follow-up vereist dan de beëindiging van de procedure (ernst van de klacht). Gelet op het strikte beroepsgeheim waardoor de FSMA en haar personeelsleden zijn gebonden, zal de melder van de klacht niet worden geïnformeerd over het gevolg dat aan zijn klacht wordt gegeven. De auditeur of, in zijn afwezigheid, de adjunct-auditeur zal er zich ten aanzien van de melder van de klacht toe beperken deze, in voorkomend geval, te verzoeken hem verduidelijkingen of bijkomende informatie of documenten te bezorgen. Bijlage bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten over de bankierseed REGLEMENT VAN DE AUTORITEIT VOOR FINANCIELE DIENSTEN EN MARKTEN OVER DE BANKIERSEED De Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, | L'auditeur, ou en son absence, l'auditeur adjoint peut également décider que le manquement présumé signalé est manifestement mineur et ne requiert pas d'autre suivi que la clôture de la procédure (caractère sérieux de la plainte). Eu égard au secret professionnel strict auquel sont tenus la FSMA et son personnel, le plaignant ne sera pas informé des suites données à sa plainte. Vis-à-vis du plaignant, l'auditeur, ou en son absence, l'auditeur adjoint se limitera, le cas échéant, à lui demander des clarifications et/ou des informations ou documents supplémentaires. Annexe à l'arrêté royal portant approbation du règlement de l'Autorité des services et marchés financiers relatif au serment bancaire REGLEMENT DE L'AUTORITE DES SERVICES ET MARCHéS FINANCIERS RELATIF AU SERMENT BANCAIRE L'Autorité des services et marchés financiers, |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, artikel 64; | financier et aux services financiers, l'article 64; |
Gelet op de wet van 22 april 2019 tot wijziging van de wet van 25 | Vu la loi du 22 avril 2019 modifiant la loi du 25 avril 2014 relative |
april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen, | au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés |
betreffende de invoering van een bankierseed en een tuchtrechtelijke | de bourse en vue d'instaurer un serment bancaire et un régime |
regeling, zoals laatstelijk gewijzigd bij hoofdstuk 14 van de wet van | disciplinaire telle que modifiée en dernier lieu par le chapitre 14 de |
20 december 2023 houdende diverse financiële bepalingen, de artikelen | la loi du 20 décembre 2023 portant des dispositions financières |
4, § 2, vierde lid, en 5, § 2, tweede lid; | diverses, les articles 4, § 2, alinéa 4 et 5, § 2, alinéa 2 ; |
Gelet op het advies van de raad van toezicht van de Autoriteit voor | Vu l'avis du conseil de surveillance de l'Autorité des services et |
Financiële Diensten en Markten van 26 april 2024, | marchés financiers du 26 avril 2024, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - VOORWERP EN DEFINITIES | CHAPITRE Ier. - OBJET ET DEFINITIONS |
Artikel 1.Dit reglement bepaalt de regels en modaliteiten voor de |
Article 1er.Le présent règlement fixe les règles et modalités liées à |
eedaflegging, alsook de regels en modaliteiten voor het ontvangen, de | la prestation du serment, ainsi que les règles et modalités liées à la |
ontvankelijkheid en de behandeling van de bij de FSMA ingediende | réception, à la recevabilité et au traitement des plaintes portées à |
klachten in het kader van de wet van 22 april 2019. | la connaissance de la FSMA dans le cadre de la loi du 22 avril 2019. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour les besoins du présent règlement, il y a lieu d'entendre |
1° "wet van 22 april 2019": de wet van 22 april 2019 tot invoering van | par : 1° « loi du 22 avril 2019 » : la loi du 22 avril 2019 visant à |
een bankierseed en een tuchtregeling voor de banksector, zoals | instaurer un serment et un régime disciplinaire bancaires, telle que |
gewijzigd bij hoofdstuk 14 van de wet van 20 december 2023 houdende | modifiée par le chapitre 14 de la loi du 20 décembre 2023 portant des |
diverse financiële bepalingen; | dispositions financières diverses ; |
2° "functie": een functie van bankdienstverlener, die behoort tot één | 2° « fonction » : une fonction de prestataire de services bancaires |
van de categorieën als bedoeld in artikel 4, § 1, eerste lid, van de | appartenant à l'une des catégories énoncées à l'article 4, § 1er, |
wet van 22 april 2019. | alinéa 1er de la loi du 22 avril 2019. |
HOOFDSTUK II. - REGELS EN MODALITEITEN VOOR DE EEDAFLEGGING | CHAPITRE II. - REGLES ET MODALITES LIEES A LA PRESTATION DU SERMENT |
Art. 3.§ 1. De bankdienstverleners die in functie zijn bij een |
Art. 3.§ 1er. Les prestataires de services bancaires en fonction au |
geviseerde entiteit op het moment waarop de wet van 22 april 2019 voor | sein d'une entité visée lors de l'entrée en vigueur, à leur égard, de |
hen in werking treedt, leggen de eed af binnen zes maanden na die | la loi du 22 avril 2019, prêtent serment dans les six mois suivant |
inwerkingtreding. | cette entrée en vigueur. |
De in het vorige lid bedoelde bankdienstverleners die, binnen | Les prestataires de services bancaires visés à l'alinéa précédent qui |
eenzelfde geviseerde entiteit, verschillende functies cumuleren die, | cumulent, au sein d'une même entité visée, différentes fonctions qui |
conform de artikelen 4 en 5, een eedaflegging vereisen bij | requièrent, conformément aux articles 4 et 5, une prestation de |
verschillende instellingen of entiteiten, leggen de eed enkel af bij | serment auprès d'institutions ou entités différentes, prêtent |
de andere instelling of entiteit dan de betrokken geviseerde entiteit. | uniquement le serment qui doit intervenir auprès de l'autre |
institution ou entité que l'entité visée concernée. | |
§ 2. De bankdienstverleners leggen de eed af binnen zes maanden na hun | § 2. Les prestataires de services bancaires prêtent serment dans les |
infunctietreding bij een geviseerde entiteit. | six mois suivant leur entrée en fonction auprès d'une entité visée. |
De bankdienstverleners leggen de eed ook binnen zes maanden af indien | Les prestataires de services bancaires prêtent également serment dans |
les six mois s'ils prennent de nouvelles fonctions au sein d'une même | |
zij een nieuwe functie opnemen binnen dezelfde geviseerde entiteit, en | entité visée lorsque cette prise de fonction requiert, conformément |
deze nieuwe functie, conform de artikelen 4 en 5, vereist dat de eed | aux articles 4 et 5, une prestation de serment auprès d'une |
wordt afgelegd bij een andere instelling of entiteit dan de betrokken | institution ou entité autre que l'entité visée concernée. |
geviseerde entiteit. | |
Art. 4.De volgende bankdienstverleners leggen de eed af bij de FSMA: |
Art. 4.Les prestataires de services bancaires suivants prêtent |
serment auprès de la FSMA : | |
1° les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, | |
1° de in artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 22 april 2019 | alinéa 1er, 1° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un |
établissement de crédit ; | |
bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een | 2° les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, |
kredietinstelling; | alinéa 1er, 2° ou 4° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un |
2° de in artikel 4, § 1, eerste lid, 2° of 4°, van de wet van 22 april | établissement de crédit visé à l'article 3, 2° de la loi du 22 avril |
2019 bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een | 2019 et qui sont soumis à une exigence d'honorabilité professionnelle |
kredietinstelling als bedoeld in artikel 3, 2°, van de wet van 22 | et d'expertise dans l'Etat membre d'origine de l'établissement de |
april 2019, en die onderworpen zijn aan een vereiste inzake | |
deskundigheid en professionele betrouwbaarheid in de lidstaat van | crédit susvisé conformément aux dispositions du droit de cet Etat |
herkomst van voornoemde kredietinstelling conform de bepalingen van | membre transposant la directive CRD ; |
het recht van die lidstaat tot omzetting van de CRD-richtlijn; | 3° les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, |
3° de in artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 22 april 2019 | alinéa 1er, 1° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un agent |
bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een agent in bank- en | en services bancaires et en services d'investissement et qui entrent |
beleggingsdiensten, en die in functie treden nadat de wet van 22 april | en fonction après l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi du 22 |
2019 voor hen in werking treedt; | avril 2019 ; 4° les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, |
4° de in artikel 4, § 1, eerste lid, 3°, van de wet van 22 april 2019 | alinéa 1er, 3° de la loi du 22 avril 2019 et qui entrent en fonction |
bedoelde bankdienstverleners die in functie treden nadat de wet van 22 | après l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi du 22 avril 2019. |
april 2019 voor hen in werking treedt. | |
De eedaflegging bij de FSMA gebeurt voor de voorzitter van de FSMA of, | La prestation de serment auprès de la FSMA se déroule devant le |
in zijn afwezigheid, voor de ondervoorzitter of voor twee leden van | Président de la FSMA, ou, en son absence, devant le Vice-Président de |
het directiecomité van de FSMA. De FSMA bepaalt de organisatorische modaliteiten van de in de vorige leden bedoelde eedaflegging. De FSMA organiseert minstens drie eedafleggingsbijeenkomsten per semester. Zij deelt te gepasten tijde op haar website mee wanneer die bijeenkomsten worden georganiseerd, alsook welke inschrijvingsmodaliteiten van toepassing zijn voor die bijeenkomsten. Art. 5.§ 1. De volgende bankdienstverleners leggen de eed af bij de kredietinstelling waarvoor zij handelen: 1° de in artikel 4, § 1, eerste lid, 2° of 4°, van de wet van 22 april |
la FSMA ou deux membres de son comité de direction. LA FSMA détermine les modalités d'organisation de la prestation de serment visée aux alinéas précédents . La FSMA organise au moins trois sessions de prestation de serment par semestre. Elle communique sur son site internet en temps voulu les dates et les modalités d'inscription aux sessions de prestation de serment. Art. 5.§ 1er. Les prestataires de services bancaires suivants prêtent serment auprès de l'établissement de crédit pour le compte duquel ils agissent : 1° les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 2° ou 4° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un établissement de crédit, à l'exception de ceux visés à l'article 4, alinéa 1er, 2° ; 2° les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un agent en services bancaires et en services d'investissement et qui sont en fonction lors de l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi du 22 |
2019 bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een | avril 2019 ; |
kredietinstelling, met uitzondering van deze bedoeld in artikel 4, | |
eerste lid, 2° ; 2° de in artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 22 april 2019 | 3° les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, |
bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een agent in bank- en | |
beleggingsdiensten, en die in functie zijn op het moment waarop de wet van 22 april 2019 voor hen in werking treedt; | alinéa 1er, 3° de la loi du 22 avril 2019 et qui sont en fonction lors |
3° de in artikel 4, § 1, eerste lid, 3°, van de wet van 22 april 2019 | de l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi du 22 avril 2019. |
bedoelde bankdienstverleners die in functie zijn op het moment waarop | |
de wet van 22 april 2019 voor hen in werking treedt. | La prestation de serment auprès de l'établissement de crédit se |
De eedaflegging bij de kredietinstelling gebeurt bij een persoon die | déroule devant une personne chargée de la direction effective de cet |
met de effectieve leiding van die instelling is belast. Wanneer het om | établissement. S'il s'agit d'un établissement de crédit de droit |
een buitenlandse kredietinstelling gaat, die een Belgisch bijkantoor | étranger, qui dispose d'une succursale en Belgique, la prestation de |
heeft, gebeurt de eedaflegging bij een leider van dat bijkantoor. | serment se déroule devant un dirigeant de cette succursale. |
§ 2. De in artikel 4, § 1, eerste lid, 2° of 4°, van de wet van 22 | § 2. Les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, |
april 2019 bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een agent | alinéa 1er, 2° ou 4° de la loi du 22 avril 2019 et qui sont actifs au |
in bank- en beleggingsdiensten, leggen de eed af bij de agent in bank- | sein d'un agent en services bancaires et en services d'investissement, |
en beleggingsdiensten waarvoor zij handelen, meer bepaald bij een | prêtent serment auprès de l'agent en services bancaires et en services |
d'investissement pour lequel ils agissent, auprès d'une personne | |
persoon die met de effectieve leiding van deze agent is belast. | chargée de la direction effective de cet agent. |
§ 3. Elke geviseerde entiteit bepaalt de organisatorische modaliteiten | § 3. Chaque entité visée détermine les modalités d'organisation de la |
van de in § 1 en § 2 bedoelde eedaflegging. | prestation de serment visée au § 1er et au § 2. |
Art. 6.§ 1. De eedaflegging wordt schriftelijk bevestigd door de |
Art. 6.§ 1er. La prestation de serment est confirmée par écrit par la |
persoon bij wie de eed is afgelegd, in de door de FSMA bepaalde vorm. | personne auprès de laquelle le serment a été prêté, dans la forme |
déterminée par la FSMA. | |
Wanneer de eedaflegging gebeurt op grond van artikel 5, § 1, eerste | Lorsque la prestation de serment intervient en vertu de l'article 5, § |
lid, 2° en 3°, verduidelijkt de in het eerste lid bedoelde | 1er, alinéa 1er, 2° et 3°, la confirmation écrite de la prestation de |
schriftelijke bevestiging van de eedaflegging dat deze geen afbreuk | serment visée à l'alinéa 1er précise qu'elle n'affecte pas la qualité |
doet aan de hoedanigheid van zelfstandige van de agent in bank- en | de travailleur indépendant de l'agent en services bancaires et en |
beleggingsdiensten in de zin van de sociale wetgeving. | services d'investissement, au sens de la législation sociale. |
§ 2. Wanneer de eed conform de bepalingen van artikel 4 wordt | § 2. Lorsque le serment est prêté conformément aux dispositions de |
afgelegd, wordt de in § 1, eerste lid, bedoelde schriftelijke | l'article 4, la confirmation écrite visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, |
bevestiging bewaard door de FSMA, die een kopie ervan aan de betrokken | est conservée par la FSMA, qui en remet une copie au prestataire de |
bankdienstverlener overhandigt. | services bancaires concerné. |
Wanneer de eed conform de bepalingen van artikel 5 wordt afgelegd, | Lorsque le serment est prêté conformément aux dispositions de |
wordt de in § 1, eerste lid, bedoelde schriftelijke bevestiging | l'article 5, la confirmation écrite visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, |
bewaard door de geviseerde entiteit, die een kopie ervan aan de | est conservée par l'entité visée, qui en remet une copie au |
betrokken bankdienstverlener overhandigt en die deze ter beschikking | prestataire de services bancaires concerné et la met à la disposition |
stelt van de FSMA als deze daarom verzoekt. | de la FSMA à sa demande. |
HOOFDSTUK III. - REGELS EN MODALITEITEN VOOR HET ONT.V.A.NGEN, DE | CHAPITRE III. - REGLES ET MODALITES LIEES A LA RECEPTION, LA |
ONT.V.A.NKELIJKHEID EN DE BEHANDELING VAN KLACHTEN | RECEVABILITE ET AU TRAITEMENT DES PLAINTES |
Art. 7.De FSMA voert specifieke communicatiekanalen in voor het |
Art. 7.La FSMA met en place des canaux de communication spécifiques |
ontvangen en de follow-up van klachten als bedoeld in artikel 5, § 2, | pour la réception et le suivi de plaintes visées à l'article 5, § 2, |
van de wet van 22 april 2019. | de la loi du 22 avril 2019. |
Die specifieke communicatiekanalen verschillen van de algemene | Ces canaux de communication spécifiques sont distincts des canaux de |
communicatiekanalen van de FSMA, inzonderheid deze die zij gebruikt | communication généraux de la FSMA, notamment de ceux utilisés par la |
voor haar interne communicatie en voor de communicatie met derden in | FSMA pour la communication en interne et avec des tiers dans le cadre |
het kader van haar gebruikelijke activiteiten. | de ses activités habituelles. |
Art. 8.De FSMA publiceert de informatie over het ontvangen en de |
Art. 8.La FSMA publie dans une section distincte, aisément |
follow-up van klachten in een afzonderlijke, gemakkelijk herkenbare en | identifiable et accessible, de son site web les informations |
toegankelijke rubriek van haar website. | concernant la réception des plaintes et leur suivi. |
Die informatie bevat ten minste de volgende elementen: | Ces informations comprennent au moins les éléments suivants : |
a) de specifieke communicatiekanalen voor het ontvangen en de | a) les canaux de communication spécifiques pour la réception et le |
follow-up van klachten, onder meer het elektronische adres en het | suivi des plaintes, notamment l'adresse électronique et l'adresse |
postadres waarnaar de klachten kunnen worden verstuurd; | postale auxquelles les plaintes peuvent être adressées ; |
b) de voor de klachten geldende procedures als gedefinieerd in artikel | b) les procédures applicables aux plaintes, telles que définies à |
9. | l'article 9. |
Art. 9.§ 1. De auditeur of, in zijn afwezigheid, de adjunct-auditeur |
Art. 9.§ 1er. L'auditeur, ou en son absence, l'auditeur adjoint |
examine les faits décrits dans toute plainte adressée par | |
onderzoekt de feiten die worden beschreven in elke klacht die hij via | l'intermédiaire des canaux de communication spécifiques visés à |
de in artikel 7 bedoelde specifieke communicatiekanalen ontvangt, mits | l'article 7 à condition que les deux conditions suivantes soient |
aan de volgende twee voorwaarden is voldaan: | respectées : |
1° de klacht bevat de volgende informatie en documenten: | 1° la plainte comprend les informations et documents suivants : |
a) de feiten waaruit de vermoedelijke inbreuk blijkt; | a) les faits dont résulte le manquement présumé ; |
b) de aard van de vermoedelijke inbreuk; | b) la nature du manquement présumé ; |
c) in voorkomend geval, de naam van de geviseerde entiteit bij wie de | c) le cas échéant, le nom de l'entité visée dans laquelle le |
betrokken bankdienstverlener actief is; | prestataire de services bancaires concerné est actif ; |
d) de naam, de voornaam en, in voorkomend geval, de post die de | d) le nom, le prénom et, le cas échéant, le poste du prestataire de |
betrokken bankdienstverlener bekleedt; | services bancaires concerné ; |
e) de periode waarop de vermoedelijke inbreuk betrekking heeft; | e) la période sur laquelle porte le manquement présumé ; |
f) het bewijsmateriaal voor het bestaan van de vermoedelijke inbreuk; en | f) les éléments de preuve attestant du manquement présumé ; et |
g) elk ander element dat relevant lijkt voor de melder van de klacht. | g) tout autre élément paraissant pertinent au plaignant. |
2° de sub 1° bedoelde informatie en documenten vormen ernstige | 2° les informations et documents visés au 1° constituent des indices |
aanwijzingen van een inbreuk op de regels als bedoeld in artikel 4, §§ | sérieux de manquement aux règles visées à l'article 4, §§ 1 ou 3, de |
1 of 3, van de wet van 22 april 2019, of op de ter uitvoering ervan | la loi du 22 avril 2019 ou aux arrêtés et règlements pris pour son |
genomen besluiten en reglementen. | exécution. |
Na de in het eerste lid, 1°, bedoelde informatie en documenten grondig | L'auditeur, ou en son absence, l'auditeur adjoint, peut cependant, |
te hebben onderzocht, kan de auditeur of, in zijn afwezigheid, de | après avoir dûment examiné les informations et documents visés à |
adjunct-auditeur echter beslissen dat de gemelde vermoedelijke inbreuk | l'alinéa 1er, 1° décider que le manquement présumé signalé est |
duidelijk van geringe betekenis is, en, krachtens de wet van 22 april | manifestement mineur et ne requiert pas d'autre suivi en vertu de la |
2019 en dit reglement, geen andere follow-up vereist dan de | loi du 22 avril 2019 et du présent règlement que la clôture de la |
beëindiging van de procedure. | procédure. |
§ 2. De auditeur of, in zijn afwezigheid, de adjunct-auditeur kan de | § 2. L'auditeur, ou en son absence, l'auditeur adjoint, peut, en |
melder van de klacht, met gebruikmaking van de desgevallend door hem | utilisant les données de contact que le plaignant aurait fournies, |
verstrekte contactgegevens, vragen de overgelegde informatie en | demander à ce dernier de clarifier les informations et documents |
documenten te verduidelijken en bijkomende informatie en documenten | communiqués et de transmettre des informations et documents |
over te leggen. | supplémentaires. |
Art. 10.Dit reglement treedt in werking op de dag van de |
Art. 10.Le présent règlement entre en vigueur au jour de l'entrée en |
inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 22 april 2019, | vigueur des dispositions de la loi du 22 avril 2019 prévue à l'article |
voorzien in artikel 117, tweede en derde lid van de wet van 20 | 117, alinéas 2 et 3 de la loi du 20 décembre 2023 portant des |
december 2023 houdende diverse financiële bepalingen en artikel 11 van | dispositions financières diverses et à l'article 11 de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 28 januari 2024 tot bepaling van de inhoud | du 28 janvier 2024 relatif aux règles de conduite individuelles visées |
van de individuele gedragsregels als bedoeld in artikel 4, § 3, van de | à l'article 4, § 3 de la loi du 22 avril 2019 visant à instaurer un |
wet van 22 april 2019 tot invoering van een bankierseed en een | serment et un régime disciplinaire bancaires. |
tuchtregeling voor de banksector. | |
Brussel, 8 mei 2024. | Bruxelles, le 8 mai 2024. |
De Voorzitter van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, | Le Président de l'Autorité des services et marchés financiers, |
J.-P. SERVAIS | J.-P. SERVAIS |