| Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement van de rechtbank van koophandel te Mechelen | Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de commerce de Malines |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
| 16 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder | 16 JUIN 2005. - Arrêté royal établissant le règlement particulier du |
| reglement van de rechtbank van koophandel te Mechelen | tribunal de commerce de Malines |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84, | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du |
| gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de | 17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970, |
| wet van 15 juli 1970, op artikel 86, op artikel 88, gewijzigd door de | l'article 86, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, |
| wet van 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd door de wet van 17 | l'article 89, modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, |
| februari 1997, op artikel 90, gewijzigd bij de wet van 22 december | modifié par la loi du 22 décembre 1998, l'article 91, modifié par les |
| 1998, op artikel 91, gewijzigd bij de wetten van 3 augustus 1992, 11 | lois des 3 août 1992, 11 juillet 1994 et 28 mars 2000, l'article 92, |
| juli 1994 en 28 maart 2000, op artikel 92, gewijzigd bij de wetten van | modifié par les lois des 3 août 1992 et 28 novembre 2000 et les |
| 3 augustus 1992 en 28 november 2000 en op de artikelen 93, 95 en 96; | articles 93, 95 et 96; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1970 fixant le règlement particulier |
| van het bijzonder reglement van de rechtbank van koophandel te | |
| Mechelen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 juni 1979, 10 | du tribunal de commerce de Malines, modifié par les arrêtés royaux des |
| april 1990, 11 april 1999 en 25 mei 1999; | 14 juin 1979, 10 avril 1990, 11 avril 1999 et 25 mai 1999; |
| Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep | |
| te Antwerpen, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te | Vu l'avis du premier président de la cour d'appel d'Anvers, du premier |
| Antwerpen, van de procureur-generaal bij het hof van beroep te | président de la cour du travail d'Anvers, du procureur général près la |
| Antwerpen, van de voorzitter van de rechtbank van koophandel te | cour d'appel d'Anvers, du président du tribunal de commerce de |
| Mechelen, van de procureur des Konings te Mechelen, van de | Malines, du procureur du Roi de Malines, du greffier en chef du |
| hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te Mechelen en van de | tribunal de commerce de Malines et de l'assemblée du bâtonnier de |
| stafhouder van de Orde van advocaten te Mechelen; | l'Ordre des avocats de Malines; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Mechelen bestaat uit zes |
Article 1er.Le tribunal de commerce de Malines est composé de six |
| kamers. | chambres. |
Art. 2.De inleiding van de zaken geschiedt op woensdag voor de eerste |
Art. 2.L'introduction des causes se fait le mercredi devant la |
| kamer, met uitzondering van de betwistingen inzake faillissement en | première chambre, à l'exception des constatations en matière de |
| gerechtelijk akkoord, die worden ingeleid op maandag voor de tweede | faillite et de concordat judiciaire, lesquelles sont introduites le |
| kamer en de zaken in kort geding die worden ingeleid op dinsdag voor | lundi devant la deuxième chambre et des procédures en référé, |
| de vijfde kamer. | lesquelles sont introduites le mardi devant la cinquième chambre. |
| De inleiding voor het bureau van rechtsbijstand geschiedt op maandag | L'introduction devant le bureau d'assistance judiciaire se fait le |
| voor de tweede kamer. | lundi devant la deuxième chambre. |
Art. 3.De kamers houden zitting als volgt : |
Art. 3.Les chambres siègent comme suit : |
| de eerste kamer : op woensdag; | la première chambre : le mercredi; |
| de tweede kamer : op maandag; | la deuxième chambre : le lundi; |
| de derde kamer : op vrijdag; | la troisième chambre : le vendredi; |
| de vierde kamer : de eerste, tweede en vierde dinsdag van de maand; | la quatrième chambre : les premier, deuxième et quatrième mardi du mois; |
| de vijfde kamer : op dinsdag; | la cinquième chambre : le mardi; |
| de zesde kamer : op donderdag. | la sixième chambre : le jeudi. |
Art. 4.De kamers kunnen, naar gelang van de behoeften van de dienst, |
Art. 4.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
| buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dagen en de uren | audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et |
| bepalen in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. | heures, avec l'accord du président du tribunal. |
Art. 5.Indien de behoeften van de dienst het vergen kan de voorzitter |
Art. 5.Le président du tribunal peut aussi, lorsque les besoins du |
| van de rechtbank, na het advies van de procureur des Konings te hebben | service l'exigent, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi, |
| ingewonnen, beslissen dat één of meer kamers bijkomende zittingen | décider de faire tenir, par une ou plusieurs chambres, des audiences |
| zullen houden op de dagen en de uren dat hij vaststelt. | supplémentaires dont il fixe les jours et heures. |
Art. 6.De voorzitter van de rechtbank kan ook, na het advies van de |
Art. 6.Le président peut en outre, après avoir pris l'avis du |
| procureur des Konings te hebben ingewonnen, voorlopig het aantal en de | procureur du Roi, modifier temporairement le nombre et les |
| bevoegdheden van de kamers wijzigen. | attributions des chambres. |
| In dit geval alsmede in het geval van artikel 5, wordt zijn | Dans ce cas, comme dans celui qui est prévu à l'article 5, son |
| beschikking ter griffie aangeplakt en onmiddellijk ter kennis gebracht | ordonnance est affichée au greffe et le premier président de la cour |
| van de eerste voorzitter van het hof van beroep. | d'appel en est immédiatement informé. |
Art. 7.De zittingen van de eerste, tweede, derde en zesde kamer |
Art. 7.Les audiences des première, deuxième, troisième et sixième |
| chambre commencent à 9 heures. Les audiences de la quatrième chambre | |
| beginnen om 9 uur. De zittingen van de vierde kamer beginnen om 15 | commencent à 15 heures. Les audiences de la cinquième chambre |
| uur. De zittingen van de vijfde kamer beginnen om 9 u. 30 m.; ze duren | commencent à 9 h 30 m; leur durée est de trois heures au moins, non |
| ten minste drie uren, rolregeling en uitspraak van vonnissen niet | compris le règlement des rôles et la prononciation des jugements. |
| inbegrepen. Art. 8.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
Art. 8.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis du |
| procureur des Konings te hebben ingewonnen, dag en uur van de | procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation et |
| vakantiezittingen en wijst de magistraten aan die er zitting dienen te nemen. | désigne les magistrats qui doivent y siéger. |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 tot vaststelling |
Art. 9.L'arrêté royal du 30 octobre 1970 fixant le règlement |
| van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te | particulier du tribunal de commerce de Malines, modifié par les |
| Mechelen, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 14 juni 1979, 10 | arrêtés royaux des 14 juin 1979, 10 avril 1990, 11 avril 1999 et 25 |
| april 1990, 11 april 1999 en 25 mei 1999, wordt opgeheven. | mai 1999, est abrogé. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 11.Onze Minister van Justitie wordt belast met de uitvoering van |
Art. 11.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
| dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 16 juni 2005. | Donné à Bruxelles, le 16 juin 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |