Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. SABENA, betreffende de afschaffing van de carenzdag voor arbeiders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 octobre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. SABENA, concernant la suppression du jour de carence pour ouvriers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003, | collective de travail du 14 octobre 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. |
andere dan de N.V. SABENA, betreffende de afschaffing van de carenzdag | SABENA, concernant la suppression du jour de carence pour ouvriers (1) |
voor arbeiders (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes |
luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. SABENA; | autres que la S.A. SABENA; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003, | travail du 14 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. |
andere dan de N.V. SABENA, betreffende de afschaffing van de carenzdag | SABENA, concernant la suppression du jour de carence pour ouvriers. |
voor arbeiders. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 16 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. |
andere dan de N.V. SABENA | SABENA |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003 | Convention collective de travail du 14 octobre 2003 |
Afschaffing van de carenzdag voor arbeiders | Suppression du jour de carence pour ouvriers |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2003 | (Convention enregistrée le 10 décembre 2003 sous le numéro |
onder het nummer 68877/CO/315.02) | 68877/CO/315.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen, die onder de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises, ressortissant au |
bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de | champ d'application de la Sous-commission paritaire pour les |
luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. SABENA. | compagnies aériennes autres que la S.A. SABENA. |
In afwijking van het eerste lid zal deze collectieve | Par dérogation au premier paragraphe, la présente convention |
arbeidsovereenkomst van toepassing worden op de werkgever TNT Express | collective de travail ne sera d'application à l'employeur TNT Express |
Worldwide s.a., met zetel te 4460 Grace-Hollogne, rue de l'Aéroport, | Worldwide s.a., avec siège à 4460 Grace-Hollogne, rue de l'Aéroport, |
vanaf 1 januari 2005. | qu'à partir du 1er janvier 2005. |
HOOFDSTUK II. - Beginselen | CHAPITRE II. - Principes |
2.1. Definitie | 2.1. Définition |
Art. 2.De carenzdag wordt gedefinieerd in artikel 52, § 1 van de wet |
|
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch | Art. 2.A l'article 52, § 1er de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
Staatsblad van 22 augustus 1978) als de eerste werkdag van een periode | contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978), le jour de |
carence est défini comme étant le premier jour ouvrable d'une période | |
van arbeidsongeschiktheid die geen veertien dagen duurt. | d'incapacité de travail, lorsque la durée de celle-ci n'atteint pas |
quatorze jours. | |
2.2. Regeling | 2.2. Régime |
Alle carenzdagen zullen vanaf 1 januari 2004 betaald worden aan | Tous les jours de carence seront payés à partir du 1er janvier 2004, |
arbeiders in de onderneming. | aux ouvriers dans l'entreprise. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid en inwerkingtreding
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op datum 1 januari 2004. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk van de ondertekenende partijen mits een opzeggingsperiode van drie maanden, bij een per post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. SABENA, en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni 2004. De Minister van Werk, |
CHAPITRE III. - Validité et entrée en vigueur
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur à la date du 1er janvier 2004. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les compagnies aériennes autres que la S.A. SABENA, et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin é004. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |