Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, betreffende de carenzdag (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative au jour de carence (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2002, | collective de travail du 10 décembre 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
sociale werkplaatsen, betreffende de carenzdag (Duitstalige | ateliers sociaux, relative au jour de carence (Communauté |
Gemeenschap) (1) | germanophone) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen en de sociale werkplaatsen; | travail adapté et les ateliers sociaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2002, | de travail du 10 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de |
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de | la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
sociale werkplaatsen, betreffende de carenzdag (Duitstalige | ateliers sociaux, relative au jour de carence (Communauté |
Gemeenschap) | germanophone) |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 16 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Beilage | Beilage |
Paritätische Kommission für Unternehmen für angepasste Arbeit und | Paritätische Kommission für Unternehmen für angepasste Arbeit und |
soziale Werkstätten | soziale Werkstätten |
Kollektives arbeitsabkommen vom 10. Dezember 2002 | Kollektives arbeitsabkommen vom 10. Dezember 2002 |
Karenztage (Abkommen eingetragen am 31. März 2003 unter der Nummer | Karenztage (Abkommen eingetragen am 31. März 2003 unter der Nummer |
65844/CO/327) | 65844/CO/327) |
Artikel 1 - Vorliegendes Kollektives Arbeitsabkommen ist anwendbar auf | Artikel 1 - Vorliegendes Kollektives Arbeitsabkommen ist anwendbar auf |
Arbeitgeber und Arbeitnehmer der Beschützenden Werkstätten in der | Arbeitgeber und Arbeitnehmer der Beschützenden Werkstätten in der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft, die der paritätischen Kommission für | Deutschsprachigen Gemeinschaft, die der paritätischen Kommission für |
Unternehmen für angepasste Arbeit und Soziale Werkstätten unterliegen. | Unternehmen für angepasste Arbeit und Soziale Werkstätten unterliegen. |
Unter "Arbeitnehmer" versteht man die Arbeiter/innen und Angestellte. | Unter "Arbeitnehmer" versteht man die Arbeiter/innen und Angestellte. |
Art. 2 - In Anwendung der Regierungsabkommen und der Artikel 52 und 71 | Art. 2 - In Anwendung der Regierungsabkommen und der Artikel 52 und 71 |
des Gesetzes vom 3. juli 1978 bezüglich der Arbeitsverträge | des Gesetzes vom 3. juli 1978 bezüglich der Arbeitsverträge |
(Belgisches Statsblatt vom 22. August 1978), ist die Zahlung der zwei | (Belgisches Statsblatt vom 22. August 1978), ist die Zahlung der zwei |
ersten Karenztage pro Arbeitnehmer zu Lasten des Arbeitgebers. | ersten Karenztage pro Arbeitnehmer zu Lasten des Arbeitgebers. |
Art. 3 - Vorliegendes Kollektives Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar | Art. 3 - Vorliegendes Kollektives Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar |
2003 in Kraft und endet am 31. Dezember 2004. | 2003 in Kraft und endet am 31. Dezember 2004. |
Gesehen, um dem königlichen Erlass van beigefügt zu werden 16 juni | Gesehen, um dem königlichen Erlass van beigefügt zu werden 16 juni |
2004. | 2004. |
Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
werkplaatsen | ateliers sociaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2002 | Convention collective de travail du 10 décembre 2002 |
Carenzdag | Jour de carence |
(Overeenkomst geregistreerd op 31 maart 2003 onder het nummer 65844/CO/327) | (Convention enregistrée le 31 mars 2003 sous le numéro 65844/CO/327) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de Duitstalige Gemeenschap en die | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté |
vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beschutte | situées en Communauté germanophone et ressortissant à la Commission |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | paritaire pour les entreprises de travail adapté à des ateliers |
arbeiders en bedienden. | sociaux. |
Par "travailleurs", on entend : les ouvrier(ère)s, les employé(e)s. | |
Art. 2.Bij toepassing van de regeringsakkoorden en van de artikelen |
Art. 2.En application des accords gouvernementaux et des articles 52 |
52 en 71 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidscontracten, | et 71 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le |
is de betaling van de twee eerste carenzdagen per werknemer ten laste | paiement des deux premiers jours de carence par travailleur est à |
van de werkgever. | charge de l'employeur. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. | le 1er janvier 2003 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |