Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de toekenning van maaltijdcheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 avril 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, concernant l'octroi de chèques-repas |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2003, | collective de travail du 10 avril 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, |
breiwerk, betreffende de toekenning van maaltijdcheques (1) | concernant l'octroi de chèques-repas (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de |
en het breiwerk; | la bonneterie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2003, | travail du 10 avril 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, |
breiwerk, betreffende de toekenning van maaltijdcheques. | concernant l'octroi de chèques-repas. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 16 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2003 | Convention collective de travail du 10 avril 2003 |
Toekenning van maaltijdcheques (Overeenkomst geregistreerd op 28 mei | Octroi de chèques-repas (Convention enregistrée le 28 mai 2003 sous le |
2003 onder het nummer 66367/CO/120) | numéro 66367/CO/120) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle textiel- en breigoedondernemingen en op alle erin tewerkgestelde | toutes les entreprises du textile et de la bonneterie et à tous les |
arbeiders en arbeidsters (ook werklieden genoemd) die onder de | ouvriers et ouvrières y occupés (dénommés ci-après ouvriers) qui |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de textielnijverheid | relèvent de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie |
en het breiwerk, met uitzondering van de N.V. Celanese en de | textile et de la bonneterie, à l'exception toutefois de la S.A. |
Célanèse, ainsi que des entreprises et des ouvriers y occupés qui | |
ondernemingen en de erin tewerkgestelde werklieden die onder de | relèvent de la compétence des Sous-commissions paritaires de |
bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor textiel Verviers | l'industrie textile de Verviers (SCP 120.01) du lin (SCP 120.02) et du |
(PSC 120.01), voor het vlas (PSC 120.02) en voor de jute (PSC 120.03). | jute (SCP 120.03). |
Art. 2.a. Voor de periode van 1 oktober 2003 tot 31 december 2003 |
Art. 2.a. Pour la période du 1er octobre 2003 au 31 décembre 2003, il |
wordt overeenkomstig de Rijksdienst voor Sociale | sera octroyé, conformément à la réglementation Office national de |
Zekerheid-reglementering een maaltijdcheque (MC) toegekend per dag | sécurité sociale, un chèque-repas (CR) d'une valeur de 4,80 EUR par |
waarop de arbeider effectief prestaties levert met een waarde van 4,80 | jour pour lequel l'ouvrier a effectivement fourni des prestations, |
EUR waarvan een patronaal gedeelte van 3,71 EUR en een persoonlijk | avec une intervention patronale de 3,71 EUR et une intervention |
gedeelte van 1,09 EUR. | personnelle de 1,09 EUR. |
b. Pour les ouvriers à temps partiel, dont le régime à temps partiel | |
b. Voor de deeltijdse arbeiders waarvan de deeltijdse arbeidsregeling | est organisé en journées complètes de travail, le mode de calcul |
is vastgesteld in volle arbeidsdagen geldt eveneens de in littera a. | mentionné au littera a. est également applicable. |
vermelde berekeningswijze. | |
c. Voor de deeltijdse arbeiders waarvan de deeltijdse arbeidsregeling | c. Pour les ouvriers à temps partiel, dont le régime à temps partiel |
is vastgesteld in halve arbeidsdagen wordt de waarvan de | est organisé en demi-journées de travail, la valeur du chèque-repas |
maaltijdcheque vastgesteld op 2,95 EUR waarvan een patronaal gedeelte | est fixée à 2,95 EUR, avec une intervention patronale de 1,86 EUR et |
van 1,86 EUR en een persoonlijk gedeelte van 1,09 EUR. | une intervention personnelle de 1,09 EUR. |
Art. 3.In de bedrijven waar reeds maaltijdcheques worden toegekend |
Art. 3.Dans les entreprises où des chèques-repas sont déjà accordés, |
zal een technische oplossing gezocht worden die kan gespreid worden | une solution technique sera recherchée, qui pourra être étalée dans le |
inde tijd zodat alle arbeiders hiervoor vermeld voordeel kunnen | temps, de sorte que tous les ouvriers puissent bénéficier de |
genieten. | l'avantage susmentionné. |
In de bedrijven waar reeds maaltijdcheques voor het maximale bedrag | Dans les entreprises où des chèques-repas sont déjà accordés pour la |
worden toegekend zal eveneens op ondernemingsvlak een technische | valeur maximale, une solution technique sera également recherchée au |
oplossing worden uitgewerkt. | niveau de l'entreprise. |
Art. 4.Voor wat de arbeiders tewerkgesteld in overbruggingsploegen |
Art. 4.En ce qui concerne les ouvriers occupés en équipes-relais, le |
betreft wordt dezelfde regeling als deze bepaald in artikel 2, littera | même système que celui prévu à l'article 2, littera a. est applicable, |
a. toegepast met dien verstande dat de toekenningsperiode zich | étant entendu que la période d'octroi s'étend du 1er octobre 2003 au |
uitstrekt van 1 oktober 2003 tot 13 april 2004. | 13 avril 2004. |
Art. 5.Deze overeenkomst is gesloten voor de periode van 1 oktober |
Art. 5.La présente convention est conclue pour la période du 1er |
2003 tot 31 december 2003. In afwijking op voorgaande alinea is deze overeenkomst gesloten voor de periode van 1 oktober 2003 tot 13 april 2004 voor de werkgevers en werknemers die vallen onder de toepassing van artikel 4. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten onder de opschortende voorwaarde dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zijn akkoord betuigt dat deze overeenkomst conform is aan de reglementering maaltijdcheques waardoor dit voordeel uit het loonbegrip wordt gesloten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni 2004. De Minister van Werk, |
octobre 2003 au 31 décembre 2003. Par dérogation au paragraphe précédent, la présente convention est conclue pour la période du 1er octobre 2003 au 13 avril 2004 pour les employeurs et les ouvriers qui relèvent de l'application de l'article 4. Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue sous la condition suspensive que l'Office national de sécurité sociale donne son accord sur le fait que la présente convention est conforme à la réglementation relative aux chèques-repas, en ce que cet avantage est exclu de la notion de rémunération. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2004. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |