Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 janvier 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2003, | collective de travail du 20 janvier 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de | Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime |
premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders (1) | de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; | Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2003, | travail du 20 janvier 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de | Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime |
premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders. | de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 16 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de uitzendarbeid | Commission paritaire pour le travail intérimaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2003 | Convention collective de travail du 20 janvier 2003 |
Premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders | Prime de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 mei 2003 onder het nummer 66277/CO/322) | (Convention enregistrée le 22 mai 2003 sous le numéro 66277/CO/322) |
Préambule | Préambule |
Gezien de vakorganisaties van de metaalsector (PC 111) de belangrijke | Vu que les organisations syndicales du secteur du métal (CP 111) |
economische en sociale rol van uitzendarbeid in hun sector erkennen en | reconnaissent l'importance du rôle économique et social du travail |
bovendien vaststellen dat uitzendarbeid een instroommechanisme is voor | intérimaire dans leur secteur et qu'elles constatent en outre que le |
onder meer laaggeschoolde werknemers behorend tot bepaalde | travail intérimaire constitue une voie d'accès au marché du travail, |
risicogroepen, engageert de uitzendsector zich tot het toekennen van | notamment pour les travailleurs faiblement qualifiés issus de groupes |
een evenwaardig voordeel aan de uitzendkrachten-metaalarbeiders als | à risque spécifiques, le secteur du travail intérimaire s'engage à |
verworven door de werknemers van de gebruikende ondernemingen. | octroyer aux ouvriers intérimaires occupés dans le secteur du métal un |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de | avantage équivalent à celui dont bénéficient les travailleurs des |
entreprises utilisatrices. | |
regeling, destijds voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst | La présente convention collective de travail a pour objet de prolonger |
van 16 maart 2000, ongewijzigd verder te zetten gedurende één jaar. | le système prévu dans la convention collective de travail du 16 mars |
2000 pendant un an, sans modification. | |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique : |
a) de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli | a) aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, 1° de |
1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter | la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers | intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs |
(Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987); | (Moniteur belge du 20 août 1987); |
b) de uitzendkrachten-arbeiders/arbeidsters (hierna kortweg | b) aux ouvriers/ouvrières intérimaires (ci-après dénommés "ouvriers") |
"arbeiders" genoemd), bedoeld bij artikel 7, 3° van genoemde wet van | |
24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld; | visés à l'article 7, 3° de la loi précitée du 24 juillet 1987, qui |
sont occupés par ces entreprises de travail intérimaire; | |
c) de gebruikers, bij wie de uitzendkrachten worden tewerkgesteld. | c) aux utilisateurs, chez qui les travailleurs intérimaires sont |
Art. 4.Het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
occupés. Art. 4.Le champ d'application de cette convention collective de |
is uitsluitend het Nationaal Paritair Comité voor de metaal-, machine- | travail se limite exclusivement à la Commission paritaire nationale |
en elektrische bouw met name het paritair comité nr. 111. | des constructions métallique, mécanique et électrique, à savoir la commission paritaire n° 111. |
Art. 5.Vanaf 1 januari 2003 betalen de uitzendbureaus aan de |
Art. 5.A partir du 1er janvier 2003, les entreprises de travail |
uitzendkrachten-arbeiders die ter beschikking gesteld worden van de | intérimaire paient aux ouvriers intérimaires qui sont mis à la |
klanten-gebruikers die afhangen van het Paritair Comité voor de | disposition de clients-utilisateurs relevant de la Commission |
metaal-, machine- en elektrische bouw een premie, "premie metaalbouw" | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, une |
genaamd, van 1 pct. van het totale brutoloon dat aan de | prime, appelée "prime de la construction métallique", égale à 1 p.c. |
uitzendkracht-arbeider wordt uitbetaald. | de la rémunération brute totale payée à l'ouvrier intérimaire. |
De premie wordt toegekend per loonafrekening en wordt afzonderlijk | La prime est octroyée à chaque décompte de salaire et est mentionnée à |
vermeld op de loonfiche van de uitzendkracht onder de eenvormige | part sur la fiche de salaire de l'intérimaire, sous la dénomination |
benaming "premie metaalbouw". Evenwaardig is de vermelding dat de | uniforme de "prime de la construction métallique". Formule équivalente |
"premie metaalbouw" van 1 pct. inbegrepen is in het brutoloon. | : mentionner que la "prime de la construction métallique" d'1 p.c. est |
comprise dans la rémunération brute. | |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003. | le 1er janvier 2003. |
Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur van 1 jaar en verstrijkt op | Elle est conclue pour une durée déterminée de 1 an et expire le 31 |
décembre 2003. Une condition résolutoire de cette convention | |
31 december 2003. Een ontbindende voorwaarde voor deze collectieve | collective de travail serait l'entrée en vigueur, avant le 31 décembre |
arbeidsovereenkomst is de invoegetreding van een sectorale | |
pensioenregeling op het niveau van de uitzendsector voor 31 december | 2003, d'un régime de pension sectoriel au niveau du secteur du travail |
2003. | intérimaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juin | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |