Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/06/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de bestaanszekerheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de bestaanszekerheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la sécurité d'existence
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
16 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 16 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la sécurité
betreffende de bestaanszekerheid (1) d'existence (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire;
voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten travail du 30 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la sécurité
bestaanszekerheid. d'existence.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 juni 2004. Donné à Bruxelles, le 16 juin 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren Commission paritaire du commerce alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 Convention collective de travail du 30 juin 2003
Bestaanszekerheid Sécurité d'existence
(Overeenkomst geregistreerd op 9 september 2003 onder het nummer (Convention enregistrée le 9 septembre 2003 sous le numéro
67363/CO/119) 67363/CO/119)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Artikel 1 . § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

toepassing op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises
vallen onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Collectief ontslag CHAPITRE II. - Licenciement collectif

Art. 2.§ 1. Vanaf 1 april 2001 zal het "Waarborg- en Sociaal Fonds

Art. 2.§ 1er. A partir du 1er avril 2001, le "Fonds social et de

van de handel in voedingswaren" aan de arbeiders die het slachtoffer garantie du commerce alimentaire" accordera aux ouvriers victimes d'un
zijn van een collectief ontslag, zoals gedefinieerd in de collectieve licenciement collectif tel que défini dans les conventions collectives
arbeidsovereenkomsten nr. 10 en 24 van de Nationale Arbeidsraad, een de travail n° 10 et 24 du Conseil national du travail, une allocation
uitkering toekennen van 100 BEF per dag ter aanvulling van de complémentaire aux indemnités légales de 100 BEF par jour pendant les
wettelijke vergoeding en gedurende de eerste 120 door de Rijksdienst 120 premiers jours indemnisables suivant le licenciement.
voor Arbeidsvoorziening vergoedbare dagen volgend op het ontslag.
§ 2. Vanaf 1 juli 2001, wordt de dagvergoeding vermeld in § 1, § 2. A partir du 1er juillet 2001, l'indemnité journalière mentionnée
gebracht op 120 BEF. au § 1er est portée à 120 BEF.
§ 3. Vanaf 1 januari 2002, wordt de dagvergoeding vermeld in § 2, § 3. A partir du 1er janvier 2002, l'indemnité journalière mentionnée
au § 2 est portée à 3 EUR.
§ 4. A partir du 1er janvier 2004, l'indemnité journalière mentionnée
gebracht op 3 EUR. au § 3 est portée à 3,10 EUR.
§ 4. Vanaf 1 januari 2004, wordt de dagvergoeding vermeld in § 3,
gebracht op 3,10 EUR.
§ 5. De modaliteiten van de aanvullende uitkering worden uitgewerkt § 5. Les modalités de l'indemnité complémentaire sont élaborées par le
door de raad van beheer van het waarborg- en sociaal fonds. conseil d'administration du fonds social et de garantie.
HOOFDSTUK III. - Tijdelijke werkloosheid CHAPITRE III. - Chômage temporaire

Art. 3.§ 1. Vanaf 1 april 2001 zal het waarborg- en sociaal fonds aan

Art. 3.§ 1er. A partir du 1er avril 2001, le "Fonds social et de

de arbeiders die het slachtoffer zijn van tijdelijke werkloosheid (om garantie du commerce alimentaire" accordera aux ouvriers victimes de
economische en technische reden) een aanvullende vergoeding op de chômage temporaire (pour raisons économiques ou techniques) une
RVA-uitkeringen toekennen van 100 BEF gedurende de eerste 60 dagen per allocation complémentaire à l'indemnité de l'ONEm de 100 BEF par jour
kalenderjaar die in aanmerking komen voor vergoeding. pendant les 60 premiers jours indemnisables par année calendrier.
§ 2. Vanaf 1 juli 2001, wordt de dagvergoeding vermeld in § 1, § 2. A partir du 1er juillet 2001, l'indemnité journalière mentionnée
gebracht op 120 BEF. au § 1er est portée à 120 BEF.
§ 3. Vanaf 1 januari 2002, wordt de dagvergoeding vermeld in § 2, § 3. A partir du 1er janvier 2002, l'indemnité journalière mentionnée
au § 2 est portée à 3 EUR.
§ 4. A partir du 1er janvier 2004, l'indemnité journalière mentionnée
gebracht op 3 EUR. au § 3 est portée à 3,10 EUR;
§ 4. Vanaf 1 januari 2004, wordt de dagvergoeding vermeld in § 3,
gebracht op 3,10 EUR.
§ 5. De modaliteiten van de aanvullende uitkering worden uitgewerkt § 5. Les modalités de l'indemnité complémentaire sont élaborées par le
door de raad van beheer van het waarborg- en sociaal fonds. conseil d'administration du fonds social et de garantie.
HOOFDSTUK IV. - Langdurige ziekte CHAPITRE IV. - Maladie de longue durée

Art. 4.§ 1. Vanaf 1 januari 2002 zal het "Waarborg- en Sociaal Fonds

Art. 4.§ 1er. A partir du 1er janvier 2002, le "Fonds social et de

van de handel in voedingswaren" aan de arbeiders die langdurig ziek garantie du commerce alimentaire" accordera aux ouvriers malades de
zijn een aanvullende uitkering toekennen van 3 EUR per dag bovenop de longue durée, une allocation complémentaire à l'indemnité de maladie
ziekteuitkering gedurende 60 dagen te rekenen na de periode gedekt de 3 EUR par jour pendant 60 jours à compter à partir de la fin de la
door het gewaarborgd loon. période couverte par le salaire garanti.
§ 2. Vanaf 1 januari 2004, wordt de dagvergoeding vermeld in § 1, § 2. A partir du 1er janvier 2004, l'indemnité journalière mentionnée
gebracht op 3,10 EUR. au § 1er est portée à 3,10 EUR.
§ 3. Indien de arbeider, om redenen eigen aan de ziekteuitkering, geen § 3. Si l'ouvrier n'a pas droit aux indemnités de la mutualité pour
recht heeft op een vergoeding van de mutualiteit, dan wordt de une raison propre à l'assurance maladie, la demande sera examinée au
aanvraag geval per geval onderzocht door het waarborg- en sociaal cas par cas par le fonds social et de garantie.
fonds. § 4. De modaliteiten van de aanvullende uitkering worden uitgewerkt § 4. Les modalités de l'indemnité complémentaire sont élaborées par le
door de raad van beheer van het waarborg- en sociaal fonds. conseil d'administration du fonds social et de garantie.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

april 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2005. le 1er avril 2003 et cesse de produire ses effets le 31 mars 2005.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^