Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende individuele beschermuitrusting | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'équipement de protection individuel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, | collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
betreffende individuele beschermuitrusting (1) | à l'équipement de protection individuel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations |
bosontginningen; | forestières; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, | travail du 8 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subomité voor de bosontginningen, betreffende | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
individuele beschermuitrusting. | à l'équipement de protection individuel. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 16 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de bosontginningen | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003 | Convention collective de travail du 8 octobre 2003 |
Individuele beschermuitrusting | Equipement de protection individuel |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 januari 2004 | (Convention enregistrée le 8 janvier 2004 sous le numéro |
onder het nummer 69196/CO/125.01) | 69196/CO/125.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de bosontginningen. | paritaire pour les exploitations forestières. |
Met "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Met " begunstigde" bedoelt men : de werkman die in dienst is bij een | Par "bénéficiaire", on entend : l'ouvrier occupé au service d'un |
werkgever die ressorteert onder het Paritair Subcomité voor de | employeur ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les |
bosontginningen, op het ogenblik van het overhandigen van de | exploitations forestières, au moment de la délivrance de l'équipement |
veiligheidsuitrusting, en die voldoet aan de voorwaarden gesteld in de | de sécurité, et qui satisfait aux conditions prévues aux articles 5 et |
artikelen 5 en 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | 6 de la présente convention collective de travail. |
Met "Bosuitbatingsfonds" bedoelt men : het "Fonds voor | Par "Fonds Forestier", on entend : le "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid van de bosontginningen". | des exploitations forestières". |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten ter |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 3, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst | exécution de l'article 3, § 1er de la convention collective de travail |
van 2 oktober 1996 tot oprichting van een fonds voor | du 2 octobre 1996 instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé |
bestaanszekerheid, " Fonds voor bestaanszekerheid van de | "Fonds de sécurité d'existence des exploitations forestières", rendue |
bosontginningen" genaamd, en bekrachtigd bij koninklijk besluit van 20 | |
mei 1997 (Belgisch Staatsblad van 15 augustus 1997) en gewijzigd door | obligatoire par arrêté royal du 20 mai 1997 (Moniteur belge du 15 août |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2003. | 1997) et modifiée par la convention collective de travail du 26 juin 2003. |
HOOFDSTUK III. - Oogmerken | CHAPITRE III. - Objectifs |
Art. 3.Deze overeenkomst heeft tot doel binnen de grenzen en volgens |
Art. 3.La présente convention vise à donner exécution, dans les |
de criteria hierna bepaald uitvoering te geven aan de wet van 4 | limites et selon les critères définis ci-après, à la loi du 4 août |
augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de |
uitvoering van hun werk (Belgisch Staatsblad van 18 september 1996). | leur travail (Moniteur belge du 18 septembre 1996). |
HOOFDSTUK IV. - Toekenningscriteria en samenstelling van de | CHAPITRE IV. - Critères d'octroi et composition de l'équipement de |
veiligheidsuitrusting | sécurité |
Art. 4.De toekenningscriteria, de samenstelling van de |
Art. 4.Les critères d'octroi, la composition et l'indemnité |
veiligheidsuitrusting en de vergoeding voor onderhoud zullen jaarlijks | d'entretien de l'équipement de sécurité seront fixés annuellement par |
worden vastgelegd door het beheerscomité van het "Bosuitbatingsfonds". | le comité de gestion du "Fonds Forestier". |
Art. 5.De uitreiking van de beschermmiddelen, is een wettelijke |
Art. 5.La délivrance des moyens de protection étant une obligation |
verplichting die door de werkgever moet nagekomen worden. De enigen | légale à respecter par l'employeur, seuls peuvent prétendre à |
die aanspraak kunnen maken op de individuele beschermuitrusting, | l'équipement de protection individuel, délivré par le "Fonds |
toegekend door het "Bosuitbatingsfonds", zijn de werklieden van wie de | |
reële lonen aan de minimale conventionele looncriteria voldoen, | Forestier", les ouvriers dont les salaires réels atteignent les |
jaarlijks aangepast door het paritair beheerscomité van het | critères salariaux conventionnels minima adaptés annuellement par le |
"Bosuitbatingsfonds", op de uitdrukkelijke voorwaarde dat de | comité paritaire de gestion du "Fonds Forestier", à la condition |
ondernemingen die hen tewerkstellen in orde zijn met de bijdrage aan | expresse que les entreprises qui les emploient soient en règle de |
het "Bosuitbatingsfonds". | cotisation au "Fonds Forestier". |
Art. 6.Conform de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996 |
Art. 6.Conformément à la convention collective de travail du 2 |
tot instelling van een "Bosuitbatingsfonds" en tot vaststelling van de | octobre 1996 instituant un "Fonds Forestier" et en fixant les statuts, |
statuten, hoofdstuk III, artikel 8, gewijzigd door de collectieve | chapitre III, article 8, et modifiée par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 26 juni 2003, worden beschouwd als in orde met | travail du 26 juin 2003, sont considérées en règle de cotisation, les |
de bijdrage, de ondernemingen die hun bijdragen gestort hebben aan het | entreprises qui ont versé leurs cotisations au "Fonds Forestier" pour |
"Bosuitbatingsfonds" voor het gehele referentiejaar in aanmerking | l'ensemble de l'année de référence prise en considération pour |
genomen voor de toekenning van individuele beschermuitrusting. | l'attribution de l'équipement de protection individuel. |
Art. 7.In afwijking van artikel 5, wanneer de onderneming niet in |
Art. 7.Par dérogation à l'article 5, lorsque l'entreprise n'est pas |
orde is met de bijdragen, conform artikel 6, kan het beheerscomité van | en règle de cotisation, conformément à l'article 6, le comité de |
het "Bosuitbatingsfonds" specifieke criteria bepalen voor jongeren en | gestion du "Fonds Forestier" peut arrêter des critères spécifiques en |
voor nieuwe werklieden in de sector. | faveur des jeunes et des nouveaux ouvriers. |
HOOFDSTUK V. - Financiering | CHAPITRE V. - Financement |
Art. 8.De kosten verbonden aan het ter beschikking stellen van de |
Art. 8.Les coûts liés à la mise à disposition du colis de sécurité et |
veiligheidsuitrusting, en de onderhoudskosten ervan, zijn ten laste | les indemnités d'entretien sont à charge du "Fonds Forestier". |
van het "Bosuitbatingsfonds". | |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Durée de validité et dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
van 3 maanden, betekend bij aangetekende brief, gericht aan de | de 3 mois adressé par lettre recommandée au président de la |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de bosontginningen. | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |