Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/06/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension à partir de 56 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
16 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 16 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension
het brugpensioen vanaf 56 jaar (1) à partir de 56 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire;
voedingswaren;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension
het brugpensioen vanaf 56 jaar. à partir de 56 ans.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 juni 2003. Donné à Bruxelles, le 16 juin 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren Commission paritaire du commerce alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 Convention collective de travail du 5 juillet 2001
Brugpensioen vanaf 56 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 28 september Prépension à partir de 56 ans (Convention enregistrée le 28 septembre
2001 onder het nummer 59048/CO/119) 2001 sous le numéro 59048/CO/119)

Art. 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren d'application aux employeurs et aux ouvriers des entreprises
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire.
§ 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
bedoeld.

Art. 2.De aanvullende vergoeding ingesteld in het raam van de

Art. 2.L'indemnité complémentaire instaurée dans le cadre de la

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité
indien zij worden ontslagen, wordt toegekend aan de arbeiders met een complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement
leeftijd van 56 jaar of meer, die ontslagen worden om een andere reden est octroyée aux ouvriers âgés de 56 ans ou plus, qui sont licenciés
dan een dingende reden, die zich kunnen beroepen op een pour des raisons autres que la faute grave et qui peuvent se prévaloir
beroepsloopbaan van 33 jaar en die gedurende 20 jaar gewerkt hebben in de 33 ans de passé professionnel et qui ont travaillé pendant 20 ans
een regime met nachtarbeid zoals bepaald door de overeenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad. dans un régime comportant du travail de nuit comme défini par la convention n° 46 du Conseil national du travail.

Art. 3.In de ondernemingen die minder dan 10 arbeiders tewerkstellen,

Art. 3.Dans les entreprises occupant moins de 10 ouvriers, le

moet het ontslag met het oog op brugpensioen een gevolg zijn van het licenciement en vue de la prépension doit être la conséquence de
initiatief van de werkgever. In de ondernemingen die 10 of meer l'initiative de l'employeur. Dans les entreprises occupant 10 ouvriers
arbeiders tewerkstellen, zal het ontslag door de werkgever betekend ou plus, le licenciement sera notifié par l'employeur, soit à sa
worden, hetzij op zijn eigen initiatief, hetzij op geschreven aanvraag van de arbeider. propre initiative, soit à la demande écrite de l'ouvrier.

Art. 4.Het bedrag van de aanvullende vergoeding waarvan sprake is in

Art. 4.Le montant de l'indemnité complémentaire dont question à

artikel 3 is de aanvullende vergoeding van voornoemde collectieve l'article 3 est l'indemnité complémentaire de la convention collective
arbeidsovereenkomst nr. 17. de travail n° 17 précitée.

Art. 5.De werkgevers zijn verplicht de arbeiders die hun recht op

Art. 5.Les employeurs sont tenus à remplacer les ouvriers qui ont

brugpensioen hebben doen gelden te vervangen. fait valoir leur droit à la prépension en vertu de la présente

Art. 6.Het "Waarborg- en sociaal fonds voor de handel in

convention.

Art. 6.Le "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" est

voedingswaren" wordt ermee belast de betaling van de aanvullende chargé de faciliter et de garantir le paiement de l'indemnité
vergoeding in geval van brugpensioen vanaf 56 jaar, volgens de complémentaire en cas de prépension à partir de 56 ans, selon les
modaliteiten voorzien in de overeenkomst van 12 mei 1997, te modalités prévues dans la convention du 12 mai 1997.
vergemakkelijken en te waarborgen.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

oktober 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002. le 1er octobre 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2002.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2003.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^