Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/06/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de regeling van de gedeeltelijke werkloosheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de regeling van de gedeeltelijke werkloosheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 novembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, concernant le régime de chômage partiel
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
16 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 16 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1997, collective de travail du 19 novembre 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking, betreffende de regeling van de gedeeltelijke werkloosheid (1) transformatrice du bois, concernant le régime de chômage partiel (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtbewerking; l'industrie transformatrice du bois;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1997, travail du 19 novembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking, betreffende de regeling van de gedeeltelijke werkloosheid. transformatrice du bois, concernant le régime de chômage partiel.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 juni 2003. Donné à Bruxelles, le 16 juin 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
transformatrice du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1997 Convention collective de travail du 19 novembre 1997
Regeling van de gedeeltelijke werkloosheid (Overeenkomst geregistreerd
op 6 januari 1999 onder het nummer 49655/CO/126) Régime de chômage partiel (Convention enregistrée le 6 janvier 1999
sous le numéro 49655/CO/126)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.De werkgever die gebruik maakt van het koninklijk besluit

Article 1er.L'employeur qui fait usage de l'arrêté royal du 18

van 18 januari 1995 tot vaststelling voor de ondernemingen die onder janvier 1995 fixant, pour les entreprises ressortissant à la
het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens transformatrice du bois, les conditions dans lesquelles le manque de
economische oorzaken de schorsing van de arbeidsovereenkomst voor travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat
werklieden schorst (Belgisch Staatsblad van 3 februari 1995) en nadat de travail d'ouvriers (Moniteur belge du 3 février 1995), et après que
het beperkt paritair comité zijn goedkeuring hiervoor heeft gegeven,
verbindt zich er toe tijdens de duur van de afwijking de bepalingen la Commission paritaire restreinte l'ait approuvé, s'engage à
voorzien in de artikelen 2 en 3 na te leven. respecter les dispositions prévues aux articles 2 et 3 pendant la
durée de la dérogation.
HOOFDSTUK II. - Beschikkingen CHAPITRE II. - Dispositions

Art. 2.De werkgever verbindt er zich toe tenminste tijdens de duur

Art. 2.L'employeur s'engage, au moins pendant la durée de la

van de toegestane afwijking met betrekking tot de gedeeltelijke dérogation concernant le chômage partiel, à ne pas licencier
werkloosheid geen werklieden en werksters te ontslaan om technische of d'ouvriers et d'ouvrières pour des raisons techniques ou économiques.
economische redenen.

Art. 3.Indien de verbintenis, voorzien in artikel 2, niet wordt

Art. 3.Si l'engagement prévu à l'article 2 n'est pas respecté,

nageleefd zal de werkgever voor de duurtijd van de overeengekomen l'employeur payera aux travailleurs licenciés pendant la durée de la
periode aan de ontslagen werknemers het verschil betalen tussen, période convenue la différence entre, d'une part, le salaire normal et
enerzijds, het normale loon, en, anderzijds, de werkloosheidsuitkering d'autre part, l'allocation de chômage augmentée de l'allocation
vermeerderd met de aanvullende werkloosheidvergoeding toegekend door complémentaire de chômage octroyée par le "Fonds de sécurité
het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de stoffering en de d'existence de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du
houtbewerking". bois".
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur CHAPITRE III. - Validité

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 1999. le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 1999.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2003.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^