Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/06/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 28 maart 1996 betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik voor de auteurs, de uitvoerende kunstenaars en de producenten van fonogrammen en van audiovisuele werken "
Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 28 maart 1996 betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik voor de auteurs, de uitvoerende kunstenaars en de producenten van fonogrammen en van audiovisuele werken Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 28 mars 1996 relatif au droit à rémunération pour copie privée des auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants et des producteurs de phonogrammes et d'oeuvres audiovisuelles
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
16 JUNI 2003. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het 16 JUIN 2003. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 28 maart 1996 betreffende het recht op 28 mars 1996 relatif au droit à rémunération pour copie privée des
vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik voor de auteurs, de auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants et des producteurs de
uitvoerende kunstenaars en de producenten van fonogrammen en van phonogrammes et d'oeuvres audiovisuelles
audiovisuele werken
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits
naburige rechten, inzonderheid op artikel 56; voisins, notamment l'article 56;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 maart 1996 betreffende het Vu l'arrêté royal du 28 mars 1996 relatif au droit à rémunération pour
recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik voor de copie privée des auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants et
auteurs, de uitvoerende kunstenaars en de producenten van fonogrammen des producteurs de phonogrammes et d'oeuvres audiovisuelles, modifié
en van audiovisuele werken, zoals gewijzigd bij koninklijk besluit van 4 april 2003; par l'arrêté royal du 4 avril 2003;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 mei Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mai 2003;
2003; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 6 juni 2003; Vu la délibération du Conseil des Ministres du 6 juin 2003;
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat op 19 maart 2002, de adviescommissie van de betrokken Considérant que le 19 mars 2002, la commission de consultation des
milieus zoals bedoeld in artikel 11 van het koninklijk besluit van 28 milieux intéressés visée à l'article 11 de l'arrêté royal du 28 mars
maart 1996 betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor 1996 relatif au droit à rémunération pour copie privée des auteurs,
eigen gebruik voor de auteurs, de uitvoerende kunstenaars en de des artistes-interprètes ou exécutants et des producteurs de
producenten van fonogrammen en van audiovisuele werken, voorgesteld phonogrammes et d'oeuvres audiovisuelles, a proposé de fixer à 0,12
heeft om het bedrag van de vergoeding voor kopiëren voor eigen gebruik EUR le montant de la rémunération pour copie privée applicable aux
toepasselijk op numerieke dragers van het type Compact Disc, supports numériques de type compact disc enregistrable ou
schrijfbaar of herschrijfbaar, tot 700 Megabyte, vast te leggen op réenregistrable jusqu'à 700 Megabytes;
0,12 EUR; Dat de commissie een vergoeding heeft voorzien voor deze numerieke Que la commission a prévu une rémunération pour ces supports
dragers van het type Compact Disc, schrijfbaar of herschrijfbaar, met numériques de type compact disc enregistrable ou réenregistrable,
een maximaal opslagvermogen van 700 Megabyte, omdat destijds de door d'une capacité maximale de 700 Megabytes, au motif qu'à l'époque, le
de industrie gehanteerde standaard 650 Megabyte was; standard utilisé par l'industrie était de 650 Megabytes;
Dat na advies van de adviescommissie van de betrokken milieus, het Qu'après avis de la commission consultative des milieux intéressés,
akkoord van 19 maart 2002, in een koninklijk besluit werd gegoten van l'accord intervenu le 19 mars 2002 a été coulé dans un arrêté royal du
4 april 2003 houdende wijziging van het koninklijk besluit van 28 4 avril 2003 portant modification de l'arrêté royal du 28 mars 1996
maart 1996 betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor relatif au droit à rémunération pour copie privée des auteurs, des
eigen gebruik voor de auteurs, de uitvoerende kunstenaars en de artistes-interprètes ou exécutants et des producteurs de phonogrammes
producenten van fonogrammen en van audiovisuele werken (Belgisch Staatsblad 30 april 2003); et d'oeuvres audiovisuelles (Moniteur belge 30 avril 2003);
Dat het koninklijk besluit van 28 maart 1996, gewijzigd bij koninklijk Que l'arrêté royal du 28 mars 1996 tel que modifié par l'arrêté royal
besluit van 4 april 2003 in haar artikel 2, § 1, 5e streepje, voorziet du 4 avril 2003 prévoit en son article 2, § 1er, 5e tiret, que la
dat de vergoeding voor kopiëren voor eigen gebruik wordt vastgelegd op rémunération pour copie privée est fixée à 0,12 EUR par unité pour les
0,12 EUR per eenheid op de numerieke dragers van het type Compact supports numériques de type compact disc enregistrable ou
Disc, schrijfbaar of herschrijfbaar, tot 700 Megabyte; réenregistrable jusqu'à 700 Megabytes;
Overwegende dat ten gevolge van de inwerkingtreding van deze bepaling
is gebleken dat numerieke dragers in de handel werden gebracht van het Considérant qu'il est apparu après l'entrée en vigueur de cette
type Compact Disc, schrijfbaar of herschrijfbaar, met een disposition, que des supports de type compact disc enregistrable ou
opslagvermogen dat hoger ligt dan 700 Megabyte; réenregistrable ayant une capacité d'enregistrement supérieure à 700
Megabytes, ont été mis en circulation sur le marché;
Dat de fabricanten en invoerders van deze numerieke dragers met een Que les fabricants et importateurs de ces supports numériques qui ont
opslagvermogen dat hoger ligt dan 700 Megabyte, als verkoopsargument une capacité supérieure à 700 Megabytes, utilisent comme argument de
de niet-toepasselijkheid van de vergoeding voor kopiëren voor eigen vente l'inapplication de la rémunération pour copie privée, ce qui
gebruik aanwenden, hetgeen een verstoring veroorzaakt van de markt van crée une distorsion de concurrence sur le marché des supports
numerieke dragers van het type Compact Disc, schrijfbaar of herschrijfbaar; numériques de type compact disc enregistrable ou réenregistrable;
Dat het bovendien onlogisch zou zijn een vergoeding voor kopiëren voor Qu'en outre, il est illogique de devoir payer une rémunération pour
eigen gebruik te moeten betalen voor dragers met een opslagvermogen copie privée pour les supports ayant une capacité d'enregistrement
tussen 1 en 700 Megabyte en niet te moeten betalen voor dragers van comprise entre 1 et 700 Megabytes et de ne pas devoir en payer pour
het zelfde type met een opslagvermogen hoger dan 700 Megabyte; les supports de même type qui ont une capacité d'enregistrement supérieure à 700 Megabytes;
Dat het teneinde een discriminatie tussen fabricanten, invoerders en Qu'afin d'éviter une discrimination entre les fabricants, importateurs
et acquéreurs intracommunautaires de supports numériques de type
intracommunautaire aankopers te vermijden, aangewezen is om zo vlug enregistrable ou réenregistrable, il convient de supprimer dans les
mogelijk de woorden « tot 700 Megabyte » te schrappen in artikel 2, 5e délais les plus brefs les termes « jusqu'à 700 Megabytes » à l'article
streepje, van het koninklijk besluit van 28 maart 1996 gewijzigd bij 2, § 1er, 5e tiret, de l'arrêté royal du 28 mars 1996, tel que modifié
koninklijk besluit van 4 april 2003; par l'arrêté royal du 4 avril 2003;
Op de voordracht van Onze Minister van Economie en op het advies van Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de l'avis de Nos
Onze in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 2, § 1, 5e streepje, van het koninklijk besluit

Article 1er.A l'article 2, § 1er, 5e tiret, de l'arrêté royal du 28

van 28 maart 1996 betreffende het recht op vergoeding voor het mars 1996 relatif au droit à rémunération pour copie privée des
kopiëren voor eigen gebruik voor de auteurs, de uitvoerende auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants et des producteurs de
kunstenaars en de producenten van fonogrammen en van audiovisuele phonogrammes et d'oeuvres audiovisuelles, modifié par l'arrêté royal
werken, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 april 2003, vervallen de woorden « tot 700 Megabyte. » du 4 avril 2003, les mots « jusqu'à 700 Megabytes. » sont supprimés.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .

Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de

Art. 3.Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 juni 2003. Donné à Bruxelles, le 16 juin 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^