Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/06/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 3, 4, 14, 48 en 51 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde "
Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 3, 4, 14, 48 en 51 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 3, 4, 14, 48 et 51 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
16 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke 16 JUIN 2003. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 3, 4,
besluiten nrs. 3, 4, 14, 48 en 51 met betrekking tot de belasting over 14, 48 et 51 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (1)
de toegevoegde waarde (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 8,
inzonderheid op artikel 8, vervangen bij de wet van 28 december 1992 remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par la
en gewijzigd bij de programmawet van 2 augustus 2002, op artikel loi-programme du 2 août 2002, l'article 39ter, abrogé par l'arrêté
39ter, opgeheven bij het koninklijk besluit van 8 oktober 1999, op royal du 8 octobre 1999, l'article 45, remplacé par la loi du 28
artikel 45, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij décembre 1992 et modifié par les arrêtés royaux du 23 décembre 1994,
de koninklijke besluiten van 23 december 1994, 28 december 1999 en 30 du 28 décembre 1999 et du 30 décembre 1999, l'article 49, modifié par
december 1999, op artikel 49, gewijzigd bij de wet van 27 december
1977, op artikel 76, vervangen bij de wet van 28 december 1992, op la loi du 27 décembre 1977, l'article 76, remplacé par la loi du 28
artikel 77, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij décembre 1992, l'article 77, remplacé par la loi du 28 décembre 1992
de koninklijke besluiten van 23 december 1994 en 10 november 1996, op et modifié par les arrêtés royaux du 23 décembre 1994 et du 10
artikel 80, vervangen bij de wet van 22 december 1989 en gewijzigd bij novembre 1996, l'article 80, remplacé par la loi du 22 décembre 1989
de wet van 28 december 1992, op artikel 81bis, ingevoegd bij de wet et modifié par la loi du 28 décembre 1992, l'article 81bis, inséré par
van 15 maart 1999, op artikel 82, gewijzigd bij de wet van 8 augustus la loi du 15 mars 1999, l'article 82, modifié par la loi du 8 août
1980 en de wet van 15 maart 1999, op artikel 82bis, ingevoegd bij de 1980 et la loi du 15 mars 1999, l'article 82bis, inséré par la loi du
wet van 15 maart 1999 en op artikel 89, gewijzigd bij de wet van 8 15 mars 1999 et l'article 89, modifié par la loi du 8 août 1980 et la
augustus 1980 en de wet van 15 maart 1999; loi du 15 mars 1999;
Gelet op de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van Vu la loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière fiscale;
fiscale geschillen; Gelet op het koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969 met Vu l'arrêté royal n° 3, du 10 décembre 1969, relatif aux déductions
betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de belasting
over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment
de koninklijke besluiten van 7 november 1975, 31 maart 1978 en 22 l'article 4, modifié par les arrêtés royaux du 7 novembre 1975, du 31
november 1994, op artikel 5, eerste lid, 1°, en op artikel 8, eerste mars 1978 et du 22 novembre 1994, l'article 5, alinéa 1er, 1° et
lid, 1°; l'article 8 alinéa 1er, 1°;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met Vu l'arrêté royal n° 4, du 29 décembre 1969, relatif aux restitutions
betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde
waarde, inzonderheid op artikel 5, § 2, gewijzigd bij de koninklijke en matière de taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 5, § 2,
besluiten van 17 oktober 1980 en 29 december 1992, op artikel 6, modifié par les arrêtés royaux du 17 octobre 1980 et du 29 décembre
tweede lid, op artikel 81, vervangen bij het koninklijk besluit van 14 1992, l'article 6, alinéa 2, l'article 81, remplacé par l'arrêté royal
april 1993 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 november du 14 avril 1993 et modifié par les arrêtés royaux du 22 novembre
1994, 25 februari 1996 en 20 juli 2000, op artikel 83, derde en vijfde 1994, du 25 février 1996 et du 20 juillet 2000, l'article 83, alinéas
lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 14 april 1993, op 3 et 5, remplacé par l'arrêté royal du 14 avril 1993, l'article 9,
artikel 9, vervangen bij het koninklijk besluit van 15 mei 1984 en remplacé par l'arrêté royal du 15 mai 1984 et modifié par les arrêtés
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 december 1986, 19 april royaux du 30 décembre 1986, du 19 avril 1991, du 29 décembre 1992, du
1991, 29 december 1992, 14 april 1993 en 20 juli 2000, op artikel 11 14 avril 1993 et du 20 juillet 2000, l'article 11 modifié par l'arrêté
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 oktober 1980 en op artikel royal du 17 octobre 1980 et l'article 14, modifié par les arrêtés
14, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 oktober 1980, 29 december 1992 en 14 april 1993; royaux du 17 octobre 1980, du 29 décembre 1992 et du 14 avril 1993;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 14 van 3 juni 1970 met betrekking Vu l'arrêté royal n° 14, du 3 juin 1970, relatif aux cessions de
tot de vervreemdingen van gebouwen, de vestigingen van een zakelijk bâtiments, aux constitutions d'un droit réel sur un bâtiment et aux
recht op een gebouw en de overdrachten en wederoverdrachten van cessions et rétrocessions d'un tel droit réel, effectuées dans les
dergelijk recht overeenkomstig het bepaalde in artikel 8 of in artikel conditions prévues à l'article 8 ou à l'article 44, § 3, 1°, a ,
44, § 3, 1°, a , tweede streepje, of b , tweede streepje, van het deuxième tiret, ou b , deuxième tiret, du Code de la taxe sur la
Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op
artikel 5, § 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 oktober valeur ajoutée, notamment l'article 5, § 2, modifié par les arrêtés
1980 en 29 december 1992; royaux du 17 octobre 1980 et du 29 décembre 1992;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 48 van 29 december 1992 met Vu l'arrêté royal n° 48, du 29 décembre 1992, relatif aux livraisons
betrekking tot de levering van nieuwe vervoermiddelen in de zin van
artikel 8bis, § 2, van het Wetboek, verricht binnen de voorwaarden van de moyens de transport neufs au sens de l'article 8bis, § 2, du Code
artikel 39bis van het Wetboek, inzonderheid op artikel 7, derde lid, dans les conditions de l'article 39bis du Code, notamment l'article 7,
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 november 1994; alinéa 3, modifié par l'arrêté royal du 22 novembre 1994;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 51 van 14 april 1993 met Vu l'arrêté royal n° 51, du 14 avril 1993, relatif au régime de
betrekking tot de vereenvoudigingsregeling voor intracommunautaire simplification pour des acquisitions intracommunautaires de produits
verwervingen van accijnsproducten op het stuk van de belasting over de soumis à accise en matière de taxe sur la valeur ajoutée, notamment
toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 3, tweede lid; l'article 3, alinéa 2;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 2003;
februari 2003;
Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting van 27 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 février 2003;
februari 2003;
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à
van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op advies 35.008/4 van de Raad van State, gegeven op 16 april Vu l'avis 35.008/4 du Conseil d'Etat, donné le 16 avril 2003, en
2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Sur la proposition de Notre Ministre des Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit nr. 3 van 10 december

Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal n° 3, du 10 décembre 1969,

1969 met betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de relatif aux déductions pour l'application de la taxe sur la valeur
belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij de koninklijke ajoutée, modifié par les arrêtés royaux du 7 novembre 1975, du 31 mars
besluiten van 7 november 1975, 31 maart 1978 en 22 november 1994, 1978 et du 22 novembre 1994, est remplacé par la disposition suivante
wordt vervangen als volgt : :
«

Art. 4.De belastingplichtige oefent zijn recht op aftrek globaal

«

Art. 4.L'assujetti exerce globalement son droit à déduction en

uit door op het totaalbedrag van de belasting verschuldigd voor een imputant sur le total des taxes dues pour une période de déclaration,
aangiftetijdvak, het totaalbedrag toe te rekenen van de belasting le total des taxes pour lesquelles le droit à déduction a pris
waarvoor het recht op aftrek tijdens hetzelfde tijdvak is ontstaan en naissance au cours de la même période et peut être exercé en vertu de
uitgeoefend kan worden krachtens artikel 3. l'article 3.
Wanneer de formaliteiten waaraan het uitoefenen van het recht op Lorsque les formalités auxquelles l'exercice du droit à déduction est
aftrek onderworpen is, niet tijdig worden vervuld en, in het subordonné, sont remplies tardivement et, plus spécialement, lorsque
bijzonder, wanneer de in artikel 3, § 1, 1°, bedoelde factuur werd la facture visée à l'article 3, § 1er, 1°, a été délivrée après le
uitgereikt na het verstrijken van de termijn voorgeschreven door
artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992, délai fixé par l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal n° 1, du 29
wordt dat recht uitgeoefend in de aangifte met betrekking tot het décembre 1992, ce droit est exercé dans la déclaration relative à la
tijdvak waarin de formaliteiten worden vervuld of in een aangifte période au cours de laquelle les formalités sont remplies ou dans une
betreffende een volgend tijdvak, ingediend vóór het verstrijken van déclaration relative à une période subséquente, déposée avant
het derde kalenderjaar volgend op dat waarin de af te trekken l'expiration de la troisième année civile qui suit celle durant
belasting opeisbaar is geworden. » laquelle la taxe à déduire est devenue exigible. »

Art. 2.In artikel 5, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit, vervallen

Art. 2.A l'article 5, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, les mots « , §

de woorden « , § 1, ». 1er » sont supprimés.

Art. 3.In artikel 8, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit, vervallen

Art. 3.A l'article 8, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, les mots « , §

de woorden « , § 1, ». 1er » sont supprimés.

Art. 4.Artikel 5, § 2, van het koninklijk besluit nr. 4 van 29

Art. 4.L'article 5, § 2, de l'arrêté royal n° 4, du 29 décembre 1969,

december 1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée,
de toegevoegde waarde, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 modifié par les arrêtés royaux du 17 octobre 1980 et du 29 décembre
oktober 1980 en 29 december 1992, wordt vervangen als volgt : 1992, est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. Wanneer de belastingplichtige of de niet-belastingplichtige « § 2. Lorsque l'assujetti ou la personne morale non assujettie n'a
rechtspersoon de toerekening niet heeft verricht conform § 1, mag hij pas effectué l'imputation conformément au § 1er, il peut encore le
dat nog doen in een van de aangiften ingediend vóór het verstrijken faire dans une des déclarations déposées avant l'expiration de la
van het derde kalenderjaar volgend op dat waarin de oorzaak van de troisième année civile qui suit celle durant laquelle la cause de
teruggaaf zich heeft voorgedaan. » restitution est intervenue. »

Art. 5.In artikel 6, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de

Art. 5.Dans l'article 6, alinéa 2, du même arrêté, les mots « elle

woorden « ze moet worden ingesteld op de wijze aangeduid in artikel doit être formulée de la manière prévue par l'article 14, alinéa 2, du
14, tweede lid, van dit besluit. » vervangen door de woorden « ze moet présent arrêté. » sont remplacés par les mots « elle doit être
worden ingesteld bij de rechtbank bepaald in artikel 632 van het introduite devant le tribunal désigné par l'article 632 du Code
Gerechtelijk Wetboek, bij een verzoekschrift op tegenspraak, opgesteld judiciaire, par requête contradictoire établie conformément à
overeenkomstig artikel 1385decies van dat Wetboek. » l'article 1385decies du même Code. »

Art. 6.In artikel 81 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 6.A l'article 81, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 14 april 1993 en gewijzigd bij de koninklijke 14 avril 1993 et modifié par les arrêtés royaux du 22 novembre 1994,
besluiten van 22 november 1994, 25 februari 1996 en 20 juli 2000, du 25 février 1996 et du 20 juillet 2000, sont apportées les
worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in § 2, eerste lid, 3°, vervallen de woorden « , 39ter »; 1° au § 2, alinéa 1er, 3°, les mots « , 39ter » sont supprimés;
2° in § 3, tweede en vierde lid, worden de woorden « door het verzet 2° dans le § 3, alinéas 2 et 4, les mots « par l'opposition prévue à
bedoeld in artikel 89 van het Wetboek, » vervangen door de woorden « l'article 89 du Code, » sont remplacés par les mots « par l'action en
door de vordering in rechte bedoeld in artikel 89 van het Wetboek, »; justice prévue à l'article 89 du Code, »;
3° § 5, eerste lid, wordt vervangen als volgt : 3° au § 5, l'alinéa 1er est remplacé par le texte suivant :
« De teruggaaf bedoeld in § 2, eerste lid, 3°, kan daarenboven alleen « La restitution prévue au § 2, alinéa 1er, 3°, est, en outre,
worden verkregen als het hoofd van het controlekantoor waaronder de subordonnée à la délivrance d'une autorisation par le chef de l'office
belastingplichtige ressorteert daartoe vergunning verleent. Die
vergunning moet worden aangevraagd met een brief die alle elementen de contrôle dont l'assujetti relève. Cette autorisation doit être
bevat en vergezeld gaat van alle stukken die kunnen aantonen dat de demandée par une lettre comportant tous les éléments et accompagnée de
belastingplichtige voldoet aan de bijzondere voorwaarden die voor het tous les documents de nature à établir que l'assujetti remplit les
verkrijgen van die teruggaaf vereist zijn. »; conditions particulières requises pour cette restitution. »;
4° in § 5, zesde lid, worden de woorden « In dat geval moet de 4° au § 5, alinéa 6, les mots « Dans ce cas, l'assujetti doit
belastingplichtige een nieuwe vergunning aanvragen op het einde van introduire une nouvelle demande d'autorisation à la fin de l'année
het kalenderjaar waarvoor ze werd verleend » vervangen door de woorden civile pour laquelle l'autorisation a été délivrée. » sont remplacés
« In dat geval moet de belastingplichtige een nieuwe vergunning par les mots « Dans ce cas, l'assujetti doit introduire une nouvelle
aanvragen in de loop van de twaalfde maand die volgt op die tijdens demande d'autorisation dans le courant du douzième mois qui suit celui
welke de eerste vergunning werd verleend. »; au cours duquel l'autorisation a été délivrée. »;
5° in § 5, wordt het zevende lid vervangen als volgt : 5° au § 5, l'alinéa 7 est remplacé par la disposition suivante :
« Indien de administratie vaststelt dat de belastingplichtige niet « Si l'administration constate que l'assujetti ne satisfait plus aux
meer voldoet aan de vereiste bijzondere voorwaarden of dat de conditions particulières requises ou que l'assujetti n'effectue plus
belastingplichtige geen handelingen meer verricht waarvoor hij des opérations pour lesquelles il peut prétendre aux exemptions visées
aanspraak kan maken op de vrijstellingen bedoeld in § 2, eerste lid, au § 2, alinéa 1er, 3° en raison d'un changement d'activité ou des
3° wegens een wijziging van de werkzaamheid of van de
exploitatievooruitzichten, kan ze bij een met redenen omklede prévisions d'exploitation, elle peut, par décision motivée, retirer à
beslissing de vergunning op ieder ogenblik intrekken. » tout moment l'autorisation. »

Art. 7.In artikel 83, derde en vijfde lid van hetzelfde besluit,

Art. 7.Dans l'article 83, alinéas 3 et 5, du même arrêté, remplacé

vervangen bij het koninklijk besluit van 14 april 1993, worden de par l'arrêté royal du 14 avril 1993, les mots « par l'opposition
woorden « door het verzet bedoeld in artikel 89 van het Wetboek, » prévue à l'article 89 du Code, » sont remplacés par les mots « par
vervangen door de woorden « door de vordering in rechte bedoeld in artikel 89 van het Wetboek, ». l'action en justice prévue à l'article 89 du Code, ».

Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij

Art. 8.A l'article 9, du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté

het koninklijk besluit van 15 mei 1984 en gewijzigd bij de koninklijke royal du 15 mai 1984 et modifié par les arrêtés royaux du 30 décembre
besluiten van 30 december 1986, 19 april 1991, 29 december 1992, 14 1986, du 19 avril 1991, du 29 décembre 1992, du 14 avril 1993 et du 20
april 1993 en 20 juli 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht juillet 2000, sont apportées les modifications suivantes :
: 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « De aanvraag moet bij die 1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « La demande doit parvenir à ce
ambtenaar toekomen, in twee exemplaren, binnen vijf jaar te rekenen fonctionnaire, en double exemplaire, dans les cinq ans à compter de la
vanaf het tijdstip waarop de vordering tot teruggaaf is ontstaan. » date à laquelle l'action en restitution est née. » sont remplacés par
vervangen door de woorden « De aanvraag moet bij die ambtenaar les mots « La demande doit parvenir à ce fonctionnaire, en double
toekomen, in twee exemplaren, vóór het verstrijken van het derde
kalenderjaar volgend op dat waarin de oorzaak van de teruggaaf zich exemplaire, avant l'expiration de la troisième année civile qui suit
heeft voorgedaan. »; celle durant laquelle la cause de restitution est intervenue. »;
2° in § 2, worden de woorden « De aanvraag moet bij die ambtenaar 2° dans le § 2, les mots « La demande doit parvenir à ce
toekomen, in drie exemplaren, binnen de vijf jaar te rekenen vanaf het fonctionnaire, en trois exemplaires, dans les cinq ans à compter de la
tijdstip waarop de vordering tot teruggaaf is ontstaan. » vervangen date à laquelle l'action en restitution est née. » sont remplacés par
door de woorden « De aanvraag moet bij die ambtenaar toekomen, in drie les mots « La demande doit parvenir à ce fonctionnaire, en trois
exemplaren, vóór het verstrijken van het derde kalenderjaar volgend op exemplaires, avant l'expiration de la troisième année civile qui suit
dat waarin de oorzaak van de teruggaaf zich heeft voorgedaan. » celle durant laquelle la cause de restitution est intervenue. »

Art. 9.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 9.A l'article 11, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 17 oktober 1980, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 17 octobre 1980, sont apportées les modifications suivantes :
1° in het eerste lid worden de woorden « bij de ambtenaar die bevoegd 1° dans l'alinéa 1er, les mots « auprès du fonctionnaire compétent
is om de aanvraag om teruggaaf van de accijns te ontvangen. » pour recevoir la demande en restitution du droit d'accise. » sont
vervangen door de woorden « bij het hoofd van het controlekantoor van
de belasting over de toegevoegde waarde waaronder de remplacés par les mots « auprès du chef de l'office de contrôle de la
belastingplichtige ressorteert. »; taxe sur la valeur ajoutée dont relève l'assujetti. »;
2° in het tweede lid worden de woorden « binnen vijf jaar te rekenen 2° dans l'alinéa 2, les mots « dans les cinq ans à compter de la date
vanaf het tijdstip waarop de vordering tot teruggaaf is ontstaan. » à laquelle l'action en restitution est née. » sont remplacés par les
vervangen door de woorden « vóór het verstrijken van het derde mots « avant l'expiration de la troisième année civile qui suit celle
kalenderjaar volgend op dat waarin de oorzaak van de teruggaaf zich durant laquelle la cause de restitution est intervenue. »
heeft voorgedaan. »

Art. 10.Artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 10.L'article 14, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 17 oktober 1980, 29 december 1992 en 14 du 17 octobre 1980, du 29 décembre 1992 et du 14 avril 1993, est
april 1993, wordt vervangen als volgt : remplacé par la disposition suivante :
«

Artikel 14.De vordering in rechte met betrekking tot de teruggaaf

«

Article 14.L'action en justice relative à la restitution de la

van de belasting, van de interesten en van de administratieve
geldboeten, moet worden ingesteld vóór het verstrijken van het derde taxe, des intérêts et des amendes fiscales doit être introduite avant
kalenderjaar volgend op, naargelang het geval, dit van de kennisgeving l'expiration de la troisième année civile qui suit, selon le cas,
bij ter post aangetekende brief van de beslissing waarbij de bij de celle de la notification par lettre recommandée à la poste d'une
administratie ingediende aanvraag om teruggaaf wordt verworpen ofwel
dit van de betaling van de belasting, van de interesten en van de décision rejetant la demande de restitution présentée à
administratieve geldboeten, die werden voldaan op verzoek van de l'administration ou celle du paiement des taxes, des intérêts et des
administratie. » amendes fiscales, acquittés sur réquisition de l'administration. »

Art. 11.In artikel 5, § 2, van het koninklijk besluit nr. 14 van 3

Art. 11.Dans l'article 5, § 2, de l'arrêté royal n° 14, du 3 juin

juni 1970 met betrekking tot de vervreemdingen van gebouwen, de
vestigingen van een zakelijk recht op een gebouw en de overdrachten en 1970, relatif aux cessions de bâtiments, aux constitutions d'un droit
wederoverdrachten van dergelijk recht overeenkomstig het bepaalde in réel sur un bâtiment et aux cessions et rétrocessions d'un tel droit
artikel 8 of in artikel 44, § 3, 1°, a , tweede streepje, of b , réel, effectuées dans les conditions prévues à l'article 8 ou à
tweede streepje, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde l'article 44, § 3, 1°, a , deuxième tiret, ou b , deuxième tiret, du
waarde, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 oktober 1980 en Code de la taxe sur la valeur ajoutée, modifié par les arrêtés royaux
29 december 1992, worden de woorden « kan van de belasting die niet in du 17 octobre 1980 et du 29 décembre 1992, les mots « la restitution
aftrek kon worden gebracht teruggaaf worden verkregen binnen vijf jaar de la taxe dont la déduction n'a pu être opérée peut être obtenue dans
te rekenen vanaf het tijdstip waarop het recht op aftrek van die les cinq ans à compter du moment où le droit à déduction a pris
belasting is ontstaan. » vervangen door de woorden « kan van de naissance. » sont remplacés par les mots « la restitution de la taxe
belasting die niet in aftrek kon worden gebracht teruggaaf worden dont la déduction n'a pu être opérée peut être obtenue avant
verkregen vóór het verstrijken van het derde kalenderjaar volgend op l'expiration de la troisième année civile qui suit celle durant
dat waarin de oorzaak van de teruggaaf zich heeft voorgedaan. » laquelle la cause de restitution est intervenue. »

Art. 12.In artikel 7, derde lid, van het koninklijk besluit nr. 48

Art. 12.Dans l'article 7, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 48, du 29

van 29 december 1992 met betrekking tot de levering van nieuwe décembre 1992, relatif aux livraisons de moyens de transport neufs au
vervoermiddelen in de zin van artikel 8bis, § 2, van het Wetboek, sens de l'article 8bis, § 2, du Code dans les conditions de l'article
verricht binnen de voorwaarden van artikel 39bis van het Wetboek,
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 november 1994, worden de 39bis du Code, modifié par l'arrêté royal du 22 novembre 1994, les
woorden « De aanvraag om teruggaaf moet worden ingediend binnen de mots « La demande en restitution doit être introduite dans les cinq
vijf jaar te rekenen vanaf het tijdstip waarop het recht op aftrek is
ontstaan » vervangen door de woorden « De aanvraag om teruggaaf moet ans à compter du moment où le droit à déduction a pris naissance »
worden ingediend vóór het verstrijken van het derde kalenderjaar sont remplacés par les mots « La demande en restitution doit être
volgend op dat waarin de oorzaak van de teruggaaf zich heeft introduite avant l'expiration de la troisième année civile qui suit
voorgedaan. » celle durant laquelle la cause de restitution est intervenue. »

Art. 13.Artikel 3, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 51 van

Art. 13.L'article 3, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 51, du 14 avril

14 april 1993 met betrekking tot de vereenvoudigingsregeling voor 1993, relatif au régime de simplification pour des acquisitions
intracommunautaire verwervingen van accijnsprodukten op het stuk van intracommunautaires de produits soumis à accise en matière de taxe sur
de belasting over de toegevoegde waarde wordt vervangen als volgt : la valeur ajoutée est remplacé par l'alinéa suivant :
« Een schriftelijke aanvraag om teruggaaf van de belasting moet worden « Une demande en restitution de la taxe doit être introduite par écrit
ingediend bij de bevoegde ontvanger der accijnzen, vóór het auprès du receveur des accises compétent, avant l'expiration de la
verstrijken van het derde kalenderjaar volgend op dat waarin de troisième année civile qui suit celle durant laquelle la cause de
oorzaak van de teruggaaf zich heeft voorgedaan. » restitution est intervenue. »

Art. 14.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

Art. 14.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arêté.
Gegeven te Brussel, 16 juni 2003. Donné à Bruxelles, le 16 juin 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969;
Wet van 27 december 1977, Belgisch Staatsblad van 30 december 1977; Loi du 27 décembre 1977, Moniteur belge du 30 décembre 1977;
Wet van 8 augustus 1980, Belgisch Staatsblad van 15 augustus 1980; Loi du 8 août 1980, Moniteur belge du 15 août 1980;
Wet van 22 december 1989, Belgisch Staatsblad van 29 december 1989; Loi du 22 décembre 1989, Moniteur belge du 29 décembre 1989;
Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re
editie; édition;
Wet van 15 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 27 maart 1999; Loi du 15 mars 1999, Moniteur belge du 27 mars 1999;
Wet van 23 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 27 maart 1999; Loi du 23 mars 1999, Moniteur belge du 27 mars 1999;
Programmawet van 2 augustus 2002, Belgisch Staatsblad van 29 augustus Loi-programme du 2 août 2002, Moniteur belge du 29 août 2002, 2e
2002, 2e editie; édition;
Koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969, Belgisch Staatsblad van Arrêté royal n° 3 du 10 décembre 1969, Moniteur belge du 12 décembre
12 december 1969; 1969;
Koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969, Belgisch Staatsblad van Arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969, Moniteur belge du 31 décembre
31 december 1969; 1969;
Koninklijk besluit nr. 14 van 3 juni 1970, Belgisch Staatsblad van 5 Arrêté royal n° 14 du 3 juin 1970, Moniteur belge du 5 juin 1970;
juni 1970; Koninklijk besluit van 7 november 1975, Belgisch Staatsblad van 25 november 1975; Arrêté royal du 7 novembre 1975, Moniteur belge du 25 novembre 1975;
Koninklijk besluit van 31 maart 1978, Belgisch Staatsblad van 11 april 1978; Arrêté royal du 31 mars 1978, Moniteur belge du 11 avril 1978;
Koninklijk besluit van 17 oktober 1980, Belgisch Staatsblad van 30 oktober 1980; Arrêté royal du 17 octobre 1980, Moniteur belge du 30 octobre 1980;
Koninklijk besluit van 15 mei 1984, Belgisch Staatsblad van 31 mei Arrêté royal du 15 mai 1984, Moniteur belge du 31 mai 1984;
1984; Koninklijk besluit van 30 december 1986, Belgisch Staatsblad van 10 januari 1987; Arrêté royal du 30 décembre 1986, Moniteur belge du 10 janvier 1987;
Koninklijk besluit van 19 april 1991, Belgisch Staatsblad van 30 april 1991; Arrêté royal du 19 avril 1991, Moniteur belge du 30 avril 1991;
Koninklijk besluit nr. 31 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad Arrêté royal n° 31 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre
van 31 december 1992, 4e editie; 1992, 4e édition;
Koninklijk besluit nr. 48 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad Arrêté royal n° 48 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre
van 31 december 1992, 4e editie; 1992, 4e édition;
Koninklijk besluit van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992,
december 1992, 4e editie; 4e édition;
Koninklijk besluit nr. 51 van 14 april 1993, Belgisch Staatsblad van Arrêté royal n° 51 du 14 avril 1993, Moniteur belge du 30 avril 1993;
30 april 1993; Koninklijk besluit van 14 april 1993, Belgisch Staatsblad van 30 april Arrêté royal du 14 avril 1993, Moniteur belge du 30 avril 1993;
1993; Koninklijk besluit van 22 november 1994, Belgisch Staatsblad van 1 december 1994; Arrêté royal du 22 novembre 1994, Moniteur belge du 1er décembre 1994;
Koninklijk besluit van 23 december 1994, Belgisch Staatsblad van 30 Arrêté royal du 23 décembre 1994, Moniteur belge du 30 décembre 1994;
december 1994;
Koninklijk besluit van 25 februari 1996, Belgisch Staatsblad van 5 Arrêté royal du 25 février 1996, Moniteur belge du 5 mars 1996;
maart 1996; Koninklijk besluit van 10 november 1996, Belgisch Staatsblad van 14 december 1996; Arrêté royal du 10 novembre 1996, Moniteur belge du 14 décembre 1996;
Koninklijk besluit van 8 oktober 1999, Belgisch Staatsblad van 22 Arrêté royal du 8 octobre 1999, Moniteur belge du 22 octobre 1999;
oktober 1999; Koninklijk besluit van 28 december 1999, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 28 décembre 1999, Moniteur belge du 31 décembre 1999,
december 1999, 3e editie; 3e édition;
Koninklijk besluit van 30 december 1999, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 30 décembre 1999, Moniteur belge du 31 décembre 1999,
december 1999, 3e editie; 3e édition;
Koninklijk besluit van 20 juli 2000, Belgisch Staatsblad van 30 Arrêté royal du 20 juillet 2000, Moniteur belge du 30 août 2000.
augustus 2000.
^