Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot financiering van het begeleidingsplan | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mai 1999 portant financement du plan d'accompagnement |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 16 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot financiering van het begeleidingsplan (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 16 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mai 1999 portant financement du plan d'accompagnement (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan | Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, notamment |
inzonderheid op artikel 123; | l'article 123; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord 1999-2000 van 3 mei 1999 tussen de | Vu l'accord de coopération 1999-2000 du 3 mai 1999 entre l'Etat, les |
Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het | Communautés et les Régions concernant le plan d'accompagnement des |
begeleidingsplan voor de werklozen; | chômeurs; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot financiering van | Vu l'arrêté royal du 25 mai 1999 portant financement du plan |
het begeleidingsplan; | d'accompagnement; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juni 1999; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | et du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het begeleidingsplan voor werklozen van start is | Considérant que le plan d'accompagnement a démarré le 1er janvier |
gegaan op 1 januari 1999; dat voor de Duitstalige Gemeenschap reeds | 1999; que pour la Communauté germanophone il a été prévu que |
werd voorzien dat de tussenkomst voor de intensieve opleiding ook kan | l'intervention pour la formation intensive peut aussi être obtenue |
verkregen worden voor een intensieve opleiding van laaggeschoolde | pour une formation intensive donnée aux personnes peu scolarisées |
25-45-jarige werklozen, op voorwaarde dat alle jongeren, die enkel een | âgées de 25 à 45 ans, à condition que tous les jeunes qui ont |
diploma lager onderwijs bezitten een intensieve vorming kunnen | seulement un diplôme de l'enseignement primaire peuvent recevoir une |
krijgen; dat gezien de gunstige economische situatie en | formation intensive; étant donné la situation et les prévisions |
vooruitzichten, het arbeidsintensiever worden van de economische | économiques favorables, la plus grande intensité en emploi de la |
groei, de verminderde instroom van laaggeschoolde jonge werkzoekenden, | croissance, l'entrée moins importante dans le chômage de jeunes |
de andere Gewesten en Gemeenschappen met dezelfde problematiek zullen | demandeurs d'emploi peu qualifiés, d'autres Régions et Commaunautés |
geconfronteerd worden; is het bijgevolg passend onverwijld de nodige | seront confrontées au même problème; il est par conséquent indiqué de |
maatregelen te nemen teneinde dezelfde mogelijkheden te bieden aan de | prendre sans délai les mesures nécessaires afin d'offrir les mêmes |
andere Gewesten en Gemeenschappen, en hen hiervan onverwijld in kennis | possibilités aux autres Régions et Communautés, et de les en informer |
te brengen. | sans délai. |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en op | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het opschrift van de afdeling 6 van het Hoofdstuk II van |
Article 1er.Dans l'intitulé de la section 6 du Chapitre II de |
het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot financiering van het | l'arrêté royal du 25 mai 1999 portant financement du plan |
begeleidingsplan, worden de woorden « georganiseerd in de Duitstalige | d'accompagnement, les mots « organisée en Communauté germanophone » |
Gemeenschap » geschrapt. | sont supprimés. |
Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde besluit, worden de woorden « Titel |
Art. 2.A l'article 13 du même arrêté, les mots « Titre III » sont |
III » vervangen door de woorden « artikel 20 ». | remplacés par les mots « article 20 ». |
Art. 3.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 14 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1°) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1°) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Indien het Evaluatiecomité vaststelt dat er een budgettaire | « § 1er. Si le Comité d'évaluation constate que des marges budgétaires |
marge bestaat, binnen het kader van de verdeling van de middelen | |
voorzien in de afdeling 3 van dit hoofdstuk voor de intensieve | existent dans le cadre des moyens visés à la section 3 du présent |
chapitre, pour la formation intensive et si tous les jeunes visés à la | |
opleiding en indien alle jongeren bedoeld in voornoemde afdeling een | section précitée ont bénéficié d'une formation intensive telle que |
intensieve opleiding genoten hebben volgens de artikelen 10 en 11 van | visée aux articles 10 et 11 de l'Accord de coopération, ces marges |
het Samenwerkingsakkoord, kan deze marge toegewezen worden aan de | peuvent être affectées au financement d'une formation intensive telle |
financiering van een intensieve opleiding zoals voorzien in de | |
artikelen 10 en 11 van het Samenwerkingsakkoord, voor de werklozen van | que prévue aux articles 10 et 11 de l'Accord de coopération, pour les |
25 tot 45 jaar. » | chômeurs de 25 à 45 ans. ». |
2°) in de inleidende zin van § 2, worden de woorden « in de | 2°) dans la phrase liminaire du § 2, les mots « en Communauté |
Duitstalige Gemeenschap » geschrapt. | germanophone » sont supprimés. |
3°) § 4 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3°) le § 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 4. Het totaal toegekend jaarbedrag voor de intensieve opleidingen | « § 4.-Le montant annuel octroyé pour la formation intensive ne |
heeft geen betrekking op de periode doorgebracht in de werkervaring | concerne pas la période écoulée durant l'expérience professionnelle |
van de jongeren bedoeld in artikel 10, 2e lid, van het | visée à l'article 10, alinéa 2 de l'Accord de coopération et est |
Samenwerkingsakkoord en is begrensd, per Gemeenschap en per Gewest, | plafonné, par Communauté et par Région à : |
tot : - maximum 263,25 miljoen BEF voor de VDAB, na aftrek van het bedrag | - 263,25 millions BEF maximum pour le VDAB, après déduction du montant |
dat werd aangewend voor de actie bedoeld in afdeling 3 van dit | utilisé dans le cadre des dispositions prévues à la section 3 du |
hoofdstuk voor de intensieve opleiding; | présent chapitre, pour la formation intensive; |
- maximum 222,75 miljoen BEF voor de FOREM, waarvan maximum 9,342 | - 222,75 millions BEF maximum pour le FOREM, dont 9,342 BEF maximum |
miljoen BEF voor de intensieve opleiding in de Duitstalige | pour la formation intensive dans la Communauté germanophone, après |
Gemeenschap, na aftrek van het bedrag dat werd aangewend voor de actie | déduction du montant utilisé dans le cadre des dispositions prévues à |
bedoeld in afdeling 3 van dit hoofdstuk voor de intensieve opleiding; | la section 3 du présent chapitre, pour la formation intensive; |
- maximum 54,00 miljoen BEF voor het IBFFP na aftrek van het bedrag | - 54,00 millions BEF pour l'IBFFP après déduction du montant utilisé |
dat werd aangewend voor de actie bedoeld in afdeling 3 van dit | dans le cadre des dispositions prévues à la section 3 du présent |
hoofdstuk voor de intensieve opleiding. » | chapitre, pour la formation intensive ». |
Art. 4.In artikel 18, van hetzelfde besluit, worden de woorden « en |
Art. 4.A l'article 18 du même arrêté, les mots « et 22 » sont |
22 » geschrapt. | supprimés. |
Art. 5.In artikel 19, § 1, punt d) van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 5.A l'article 19, § 1er, point d) du même arrêté, les mots « en |
woorden « in de Duitstalige Gemeenschap » geschrapt. | Communauté germanophone » sont supprimés. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 januari 1999. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 7.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 16 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad | Références au Moniteur belge |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Samenwerkingsakkoord van 3 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 7 | Accord de coopération du 3 mai 1999, Moniteur belge du 7 septembre |
september 1999. | 1999. |
Koninklijk besluit van 25 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 25 | Arrêté royal du 25 mai 1999, Moniteur belge du 25 septembre 1999. |
september 1999. |