Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd « Sociaal Fonds Revalidatiecentra » en tot vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mars 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé « Sociaal Fonds Revalidatiecentra » et en fixant ses statuts |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
16 JUNI 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 JUIN 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997, | collective de travail du 28 mars 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, | santé, instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé « Sociaal |
genaamd « Sociaal Fonds Revalidatiecentra » en tot vaststelling van | Fonds Revalidatiecentra » et en fixant ses statuts (1) |
zijn statuten (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997, | travail du 28 mars 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, | santé, instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé « Sociaal |
genaamd « Sociaal Fonds Revalidatiecentra » en tot vaststelling van | Fonds Revalidatiecentra » et en fixant ses statuts. |
zijn statuten. | |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 16 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997 | santé Convention collective de travail du 28 mars 1997 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd « Sociaal | Institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé « Sociaal |
Fonds Revalidatiecentra » en vaststelling van zijn statuten | Fonds Revalidatiecentra » et fixation de ses statuts (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 1997 onder het nummer 44399/CO/305.02) | enregistrée le 1er juillet 1997 sous le numéro 44399/CO/305.02) |
A. Oprichting | A. Institution |
Artikel 1.Bij onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en bij |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
bestaanszekerheid, richt het Paritair Subcomité voor | sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire pour les |
gezondheidsinrichtingen en -diensten een fonds voor bestaanszekerheid | établissements et les services de santé institue un fonds de sécurité |
op, waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. | d'existence, dont les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers van de nederlandstalige | employeurs et aux travailleurs des centres de revalidation |
revalidatiecentra die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en gelegen zijn in het Vlaamse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. De revalidatiecentra die een dienst uitmaken van een ziekenhuis of een opvoedingsinstelling en als dusdanig onder de beheersverantwoordelijkheid van dit ziekenhuis of opvoedingsinstelling vallen, zijn uitgesloten van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Onder "werkgevers" wordt verstaan, de werkgevers georganiseerd als vereniging zonder winstoogmerk of hetzij als een vennootschap, hetzij een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. Onder "werknemers" wordt verstaan, het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendenpersoneel. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
néerlandophones ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé et situés dans la Région flamande ou la Région de Bruxelles-Capitale. Les centres de revalidation qui font partie d'un hôpital ou d'une maison d'éducation et qui tombent à ce titre sous la responsabilité de gestion de cet hôpital ou de cette maison d'éducation sont exclus de l'application de la présente convention collective de travail. Par "employeurs" on entend, les employeurs constitués en association sans but lucratif ou, soit en société, soit en institution à finalité sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent aucun bénéfice patrimonial. Par "travailleurs" on entend, le personnel ouvrier et employé masculin et féminin. Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
april 1997 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van | effets le 1er avril 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. |
de partijen worden opgezegd voor 30 juni van ieder jaar, met | Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de |
uitwerking op 1 januari van het daaropvolgend jaar. De opzegging dient | chaque année, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. La |
betekend te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les |
en -diensten en waarvan deze laatste een kopij aan elk der | établissements et les services de santé, dont ce dernier transmet une |
ondertekenende partijen laat geworden. | copie à chacune des parties contractantes. |
B. Statuten | B. Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 4.Met ingang van 1 april 1997 wordt een fonds voor |
Art. 4.A partir du 1er avril 1997, il est institué un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Sociaal Fonds Revalidatiecentra" | sécurité d'existence, dénommé "Sociaal Fonds Revalidatiecentra", dont |
waarvan de zetel gevestigd is in de Brusselse agglomeratie. Deze zetel | le siège est établi dans l'agglomération bruxelloise. Ce siège peut |
kan bij unanieme beslissing van het beheerscomité, voorzien bij | être transféré ailleurs par décision unanime du comité de gestion, |
artikel 12, elders overgeplaatst worden. | prévu à l'article 12. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.Het fonds verzekert de financiering, de toekenning en de |
Art. 5.Le fonds assure le financement, l'octroi et la liquidation |
vereffening van aanvullende sociale voordelen ten behoeve van de | d'avantages sociaux complémentaires en faveur des travailleurs occupés |
werknemers van de inrichtingen bedoeld in artikel 2, voor zover deze | dans les institutions visées à l'article 2, pour autant que ces |
voordelen bij collectieve arbeidsovereenkomsten zijn vastgesteld die | avantages soient fixés par des conventions collectives de travail |
in de schoot van voornoemd paritair subcomité gesloten zijn en bij | conclues au sein de la sous-commission paritaire précitée et rendues |
koninklijk besluit algemeen verbindend verklaard werden. | obligatoires par arrêté royal. |
In het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst houdende | Dans le cadre de la convention collective de travail portant des |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des centres de |
sector van de autonome revalidatiecentra, gesloten op 28 maart 1997 in | revalidation autonomes, conclue le 28 mars 1997 au sein de la |
het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
heeft het fonds tevens als taak de daartoe door de Rijksdienst voor | santé, le fonds a également pour mission de recevoir, gérer et |
sociale zekerheid geïnde bijdrageverminderingen te ontvangen, te | affecter les réductions de cotisations perçues à cet effet par |
controleren, te beheren en toe te wijzen voor de objectieven waarvoor | l'Office national de sécurité sociale aux objectifs en vue desquels |
ze bestemd zijn. | elles sont destinées. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 6.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen gestort |
Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent de cotisations |
door de in artikel 2 vermelde werkgevers, evenals uit de eventuele | versées par les employeurs mentionnés à l'article 2, ainsi que du |
intrestopbrengst van deze gekapitaliseerde bijdragen. | produit éventuel d'intérêts résultant de ces cotisations capitalisées. |
Art. 7.§ 1. Het bedrag van de bijdragen wordt bij collectieve |
Art. 7.§ 1er. Le montant des cotisations est fixé par convention |
arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | collective de travail, conclue au sein de la Sous-commission paritaire |
gezondheidsinrichtingen en -diensten en bij koninklijk besluit | pour les établissements et les services de santé, rendue obligatoire |
algemeen verbindend verklaard, bepaald in functie van de opdrachten | par arrêté royal, en fonction des missions que la sous-commission |
die het paritair subcomité aan het sociaal fonds wil toevertrouwen. | paritaire souhaite confier au fonds social. |
§ 2. Bij beslissing van het beheerscomité van het fonds, voorzien bij | § 2. Par décision du comité de gestion, prévu à l'article 12, |
artikel 12, goedgekeurd in het paritair subcomité, kunnen de bijdragen | approuvée au sein de la sous-commission paritaire, les montants |
derwijze bepaald worden dat een nodig geachte financiële reserve wordt | peuvent être fixés de façon à assurer une réserve financière jugée |
verzekerd. | nécessaire. |
Art. 8.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 8.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
voor sociale zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | national de sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 9.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
Art. 9.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
vastgesteld door het paritair beheerscomité voorzien bij artikel 12. | par le comité de gestion prévu à l'article 12. |
Deze kosten worden in eerste instantie gedekt door de renten van de | Ces frais sont couverts en premier lieu par les intérêts des capitaux |
kapitalen voortkomend van de storting van de bijdragen en eventueel | provenant du versement des cotisations et éventuellement à titre |
bijkomend door een afhouding op de voorziene bijdragen en waarvan het | supplémentaire par une retenue sur les cotisations prévues dont le |
bedrag vastgesteld is door het voornoemd beheerscomité. | montant est fixé par le comité de gestion précité. |
HOOFDSTUK IV | CHAPITRE IV |
Rechthebbenden, toekenning en vereffening van de voordelen | Bénéficiaires, octroi et liquidation des avantages |
Art. 10.De werknemers van de inrichtingen bedoeld onder artikel 2 |
Art. 10.Les travailleurs des institutions visées à l'article 2 ont |
hebben recht op de sociale voordelen waarvan het bedrag, de aard en de | droit aux avantages sociaux dont le montant, la nature et les |
toekenningsvoorwaarden worden bepaald bij collectieve | conditions d'octroi sont fixés par convention collective de travail, |
arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | établissements et les services de santé. |
Art. 11.De uitbetaling van de voordelen kan in geen enkel geval |
Art. 11.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être |
afhankelijk gemaakt worden van de betaling der verschuldigde bijdragen | subordonnée au versement des cotisations dues par l'employeur. |
door de werkgever. | |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité |
Art. 12.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire qui se |
bestaande uit tien effectieve ledenbeheerders. | compose de dix membres effectifs-gestionnaires. |
Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het betrokken | Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la |
paritair subcomité, voor de helft op voordracht van de | sous-commission paritaire concernée, pour la moitié sur la |
présentation des organisations professionnelles des employeurs et pour | |
beroepsorganisaties van de werkgevers en voor de andere helft op | l'autre moitié sur la présentation des organisations de travailleurs. |
voordracht van de werknemersorganisaties. | Les membres du comité de gestion sont désignés pour la même période |
De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor dezelfde periode | que celle du mandat de membre de la Sous-commission paritaire pour les |
als deze van hun mandaat van lid van het Paritair Subcomité voor de | établissements et les services de santé. |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission |
Het mandaat van lid van het beheerscomité vervalt door ontslag, | ou de décès ou lorsque le mandat de celui-ci comme membre de la |
overlijden of wanneer zijn mandaat als lid van het Paritair Subcomité | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten een einde neemt of wegens | santé prend fin ou en raison de sa démission par l'organisation qui |
ontslag gegeven door de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het | l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de |
nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. | son prédécesseur. |
De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar. | Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. |
Art. 13.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 13.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation |
verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. Hun | personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur |
verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat | responsabilité se limite à l'éxécution du mandat de gestion qu'ils ont |
van beheer dat zij ontvangen hebben. | reçu. |
Art. 14.Het beheerscomité kiest elk jaar een voorzitter en een |
Art. 14.Le comité de gestion choisit chaque année un président et un |
ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de werknemers- en de | vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la |
werkgeversdelegatie. Het duidt eveneens de perso(o)n(en) aan die met | délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. Il |
het secretariaat wordt(en) belast. | désigne également la(les) personne(s) chargée(s) du secrétariat. |
Art. 15.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 15.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées |
de limieten gesteld door de wet of deze statuten. | par la loi ou par les présents statuts. |
Tenzij andersluidende beslissing van het beheerscomité treedt dit | Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en |
laatste in al zijn handelingen op en handelt het in rechte via de | tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend | vice-président agissant conjointement, chacun étant remplacé le cas |
vervangen door een afgevaardigde-beheerder, door het beheerscomité | échéant par un gestionnaire délégué, désigné à cet effet par le comité |
daartoe aangesteld. | de gestion. |
Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht : | Le comité de gestion a notamment pour mission : |
1° over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | 1° de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
personeel van het fonds; | du fonds; |
2° controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de | 2° d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires |
uitvoering van deze statuten; | à l'éxécution des présents statuts; |
3° de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse | 3° de déterminer les frais d'administration, de même que la quotité |
inkomsten die deze dekken, vast te stellen; | des recettes annuelles couvrant ces frais; |
4° tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te | 4° de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur |
maken aan het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | l'exécution de sa mission à la Sous-commission paritaire pour les |
-diensten over de vervulling van zijn zending. | établissements et les services de santé. |
Art. 16.Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per semester ter |
Art. 16.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre |
zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter | au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant |
ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft der leden | d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du |
van het beheerscomité, evenals op vraag van een der vertegenwoordigde | comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une des organisations |
organisaties. | représentées. |
De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden | Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les |
opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité en | procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire, désigné par le comité |
ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. | de gestion et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits |
Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de | de ces procès-verbaux sont signés par le président et le |
ondervoorzitter ondertekend. | vice-président. |
Art. 17.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
Art. 17.Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si la |
indien minstens de helft zowel van de leden van de | moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs |
werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. | que des membres de la délégation des employeurs, est présente. |
De beslissingen van het beheerscomité worden in beginsel getroffen bij | Les décisions du comité de gestion sont prises en principe à |
eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden, behoudens | l'unanimité des voix des membres présents, sauf en cas de dispositions |
andersluidende bepalingen in het huishoudelijk reglement dat door het | contraires prévues par le règlement d'ordre intérieur établi par le |
beheerscomité wordt opgesteld. | comité de gestion. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 18.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten minstens één expert-boekhouder aan ter controle van het beheer van het fonds. Deze moet minstens één maal per jaar verslag uitbrengen bij het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Bovendien licht hij het beheerscomité van het fonds regelmatig in over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die hij nodig acht. HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen Art. 19.Elk jaar vanaf 1998 wordt op 31 december de "balans en rekeningen" van het verlopen dienstjaar afgesloten. De eerste "balans en rekeningen" zal de startperiode van 1997 includeren. HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening Art. 20.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde tijd. Het wordt ontbonden door het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten ingevolge een gebeurlijke vooropzeg, zoals voorzien door artikel 3. Voornoemd paritair subcomité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het voornoemde paritair subcomité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni 1999. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Art. 18.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé désigne au moins un expert-comptable en vue du contrôle de la gestion du fonds. Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. De plus, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge utiles. CHAPITRE VII. - Bilan et comptes Art. 19.Chaque année à partir de 1998, le "bilan et comptes" de l'exercice écoulé est clôturé au 31 décembre. Le premier "bilan et comptes" comportera la période de démarrage depuis 1997. CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation Art. 20.Le fonds est institué pour une période indéterminée. Il est dissout par la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, à la suite d'un préavis éventuel, comme prévu à l'article 3. La sous-commission paritaire précitée décide de la destination des biens et des valeurs du fonds, après le paiement du passif. Cette destination doit être en concordance avec l'objectif en vue duquel le fonds a été institué. La sous-commission paritaire susmentionnée désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 1999. La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |