← Terug naar "Koninklijk besluit tot regeling van de eigendomsoverdracht, van de Staat naar de Franse Gemeenschap, van de Jeugdherberg te Virelles "
Koninklijk besluit tot regeling van de eigendomsoverdracht, van de Staat naar de Franse Gemeenschap, van de Jeugdherberg te Virelles | Arrêté royal organisant le transfert de la propriété, de l'Etat à la Communauté française, de l'Auberge de jeunesse de Virelles |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER EN MINISTERIE VAN FINANCIEN | SERVICES DU PREMIER MINISTRE ET MINISTERE DES FINANCES |
16 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot regeling van de | 16 JUIN 1998. - Arrêté royal organisant le transfert de la propriété, |
eigendomsoverdracht, van de Staat naar de Franse Gemeenschap, van de | de l'Etat à la Communauté française, de l'Auberge de jeunesse de |
Jeugdherberg te Virelles | Virelles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 2 en 127 van de Grondwet; | Vu les articles 2 et 127 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, zoals gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, inzonderheid op de artikelen 3, 4 en 12; | modifiée par la loi du 8 août 1988, notamment les articles 3, 4 et 12; |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des |
Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Staat draagt aan de Franse Gemeenschap de volle eigendom |
Article 1er.L'Etat transfère à la Communauté française la pleine |
over van het hierna vermeld onroerend goed van de Jeugdherberg rue de | propriété du bien immeuble cité ci-après, formant l'Auberge de |
Chimay 13 te Virelles, gekadastreerd : | jeunesse, rue de Chimay 13 à Virelles, cadastré : |
- Chimay 2e afdeling/Virelles/Sectie B, nr. 558 E (63 a 10 ca). | - Chimay 2e division/Virelles/Section B, n° 558 E (63 a 10 ca). |
Art. 2.Het in artikel 1 vermeld goed wordt overgedragen in de staat |
Art. 2.Le bien renseigné à l'article 1er est transféré dans l'état où |
waarin het zich bevindt, met de actieve en passieve | il se trouve, avec ses servitudes actives et passives, les charges et |
erfdienstbaarheden, de bijzondere lasten en verplichtingen verbonden | obligations particulières assortissant son acquisition, ainsi que les |
aan zijn verwerving, evenals de gebeurlijk aan derden toegestane | droits éventuellement accordés à des tiers. |
rechten. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Financiën zijn, |
Art. 4.Notre Premier Ministre et Notre Ministre des Finances sont |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 16 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |