Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/06/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit tot instelling van een Erekruis voor militaire dienst in het buitenland "
Koninklijk besluit tot instelling van een Erekruis voor militaire dienst in het buitenland Arrêté royal portant création d'une Croix d'honneur pour service militaire à l'étranger
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE
16 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot instelling van een Erekruis voor 16 JUIN 1997. Arrêté royal portant création d'une Croix d'honneur pour
militaire dienst in het buitenland service militaire à l'étranger
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, presents et a venir, Salut.
Gelet op artikel 114 van de Grondwet; Overwegende dat de Belgische Strijdkrachten vijftig jaar aanwezig zijn in de Bondsrepubliek Duitsland; Overwegende eveneens dat Belgische militairen ook de vaderlandse belangen in Kongo-Zaïre en Rwanda-Urundi hebben gevrijwaard; Overwegende dat deze langdurige en intense diensten in fysiek en familiaal veeleisende omstandighedene en bijzondere morele erkenning verdienen; Gelet op het advies van de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Er wordt een eervolle onderscheiding ingesteld onder de

Vu l'article 114 de la Constitution; Considérant que les forces armées belges sont présentes en République fédérale d'Allemagne depuis cinquante ans; Considérant également que les militaires belges ont préservé aussi les intérêts de la Patrie au Congo-Zaïre et au Ruanda-Urundi; Considérant que ces services de longue durée et intensifs dans des circonstances exigeantes au point de vue physique et familial exigent une reconnaissance morale spécifique; Vu l'avis du Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense nationale, Nous avons arrete et arretons :

Article 1er.Il est créé une distinction honorifique, sous la

benaming « Erekruis voor militaire dienst in het buitenland ». dénomination « Croix d'honneur pour service militaire à l'étranger ».

Art. 2.Dit kruis kan op hun verzoek toegekend worden aan de personen

Art. 2.Cette croix peut être octroyée, sur leur demande, aux

die als Belgisch militair bij de Belgische Strijdkrachten in Duitsland personnes qui ont rempli des services militaires en qualité de
sedert 9 mei 1945 en in Kongo-Zaïre of in Rwanda-Urundi sedert 1 juli militaire belge auprès des Forces belges en Allemagne depuis le 9 mai
1960 militaire diensten hebben vervuld. 1945 et au Congo-Zaïre ou au Ruanda-Urundi depuis le 1er juillet 1960.

Art. 3.Het Erekruis voor militaire dienst in het buitenland bestaat

Art. 3.La Croix d'honneur pour service militaire à l'étranger

in drie klassen. comporte trois classes.
De eerste klasse wordt toegekend voor 15 jaren dienst; de tweede La première classe est octroyée pour 15 années de service; la deuxième
klasse voor 10 jaren dienst; de derde klasse voor 5 jaren dienst. De classe pour 10 années de service; la troisième classe pour 5 années de
afzonderlijke dienstperiodes mogen samengeteld worden. service. Les périodes de service séparées peuvent être cumulées.
Het aantal in aanmerking te nemen dienstjaren wordt verkregen door de Le nombre d'années de service à prendre en considération est obtenu en
effectief volbrachte militaire diensten te vermenigvuldigen met een multipliant les services militaires effectivement prestés par un
factor die als volgt wordt vastgelegd: facteur déterminé comme suit:
1° factor 5: militaire diensten volbracht in overzeese gebieden; 1° facteur 5: services militaires prestés dans des territoires d'outre-mer;
2° factor 3: militaire diensten volbracht in de verre zone van de 2° facteur 3: services militaires prestés dans la zone extrême de la
Bondsrepubliek Duitsland zijnde de zone gelegen ten oosten van de République fédérale allemande, à savoir la zone située à l'est du
meridiaan van BUREN met inbegrip van die lokaliteit; méridien de BUREN, y compris cette localité;
3° factor 2: militaire diensten volbracht in de middenzone van de 3° facteur 2: services militaires prestés dans la zone moyenne de la
Bondsrepubliek Duitsland zijnde de zone gelegen ten oosten van de lijn République fédérale allemande, à savoir la zone à l'est de la ligne
LUDENSCHEID-SIEGEN, met inbegrip van die lokaliteiten en ten westen LUDENSCHEID-SIEGEN, y compris ces localités et à l'ouest du méridien
van de meridiaan van BUREN, met uitzondering van die lokaliteit; de BUREN, à l'exception de cette localité;
4° factor 1: militaire diensten volbracht in andere gebieden. 4° facteur 1: les services militaires prestés dans d'autres territoires.

Art. 4.Het ereteken waarvan het model voorkomt in bijlage I is een

Art. 4.La décoration dont le modèle figure en annexe I est une étoile

goudgele ster, lichtjes gekorreld, met vijf armen met een lichtjes de couleur jaune or, finement grénelée, de cinq rais à bord lisse
opstaande gladde boord, waarvan de punten eindigen in rode parels. De légèrement relevé, dont les pointes sont perlées en rouge. Elle mesure
diameter bedraagt 40 mm. Aan de voorzijde bevat het midden van de ster 40 mm de diamètre. A l'avers, le centre de l'étoile comprend un lion
een gouden leeuw op een zwart veld, omgeven door een cirkel van blauw doré sur un fond noir, entouré d'un cercle en émail bleu avec la
email met het devies: « PRO PATRIA ». De achterzijde draagt een devise: « PRO PATRIA ». Au revers, une couronne de laurier entoure
lauwerkrans rond twee gekruiste zwaarden; het kruis wordt overkoepeld deux épées croisées; la croix est surmontée d'une couronne royale.
door een koningskroon.
Het juweel hangt met een draagring aan een lint van 37 mm breed. Het Le bijou est suspendu par une bélière à un ruban de 37 mm de large. Le
lint is azuurblauw met aan beide zijden een purperen zoom van 5 mm en ruban est bleu azur avec de chaque côté une bordure pourpre de 5 mm et
heeft in het midden, volgens de klasse, een binnenzoom van 5 mm in a au centre, selon la classe, une bande verticale de 5 mm dorée pour
goud voor de eerste klasse, in zilver voor de tweede klasse, in rood la première classe, argentée pour la deuxième classe, rouge pour la
voor de derde klasse. troisième classe.

Art. 5.De medaille wordt niet postuum toegekend.

Art. 5.La médaille n'est pas octroyée à titre posthume.

Art. 6.Het juweel van het ereteken wordt niet door de Regering

Art. 6.Le bijou de la décoration n'est pas délivré par le

uitgereikt. Aan al wie het Erekruis voor militaire diensten in het Gouvernement. Un brevet est délivré gratuitement à celui qui reçoit la
buitenland krijgt, wordt gratis een brevet uitgereikt. Croix d'honneur pour services militaires à l'étranger. .

Art. 7.Om de eervolle onderscheiding te bekomen moet:

Art. 7.Pour bénéficier de la distinction honorifique, il faut:

1° de aanvraag ingediend worden door de gerechtigde met een formulier 1° que la demande soit introduite par le bénéficiaire, à l'aide d'un
waarvan het model voorkomt in bijlage II; formulaire dont le modèle figure en annexe II;
2° de aanvraag vergezeld zijn van een getuigschrift van goed zedelijk 2° que la demande soit accompagnée d'un certificat de bonnes conduite,
gedrag dat minder dan drie maanden voordien is afgegeven voor de vie et moeurs délivré depuis moins de trois mois pour les personnes
personen die niet meer tot de aktieve kaders behoren; qui ne font plus partie des cadres actifs;
3° de begunstigde blijk gegeven hebben van een onberispelijk gedrag 3° que le bénéficiaire ait fait preuve d'un comportement irréprochable
tijdens de diensten bedoeld in artikel 2. au cours des services visés à l'article 2.

Art. 8.Het Erekruis voor militaire diensten in het buitenland zal

Art. 8.La Croix d'honneur pour services militaires à l'étranger sera

gedragen worden na de eervolle onderscheidingen in de Belgische portée après les distinctions honorifiques dans les ordres nationaux
nationale orden en het Militair Kruis of het Militair Ereteken voor belges et la Croix militaire ou la Décoration militaire à l'ancienneté
dienstanciënniteit of voor moed en zelfopoffering en buitengewone ou pour acte de courage ou de dévouement et services exceptionnels.
diensten.

Art. 9.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering

Art. 9.Notre Ministre de la Défense nationale est chargé de

van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 juni 1997. Donné à Bruxelles, le 16 juin 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landsverdediging, Le Ministre de la Défense nationale,
J.-P. PONCELET J.-P. PONCELET
Bijlage I aan het koninklijk besluit van 16 juni 1997 Annexe I à l'arrêté royal du 16 juin 1997
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni 1997. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landsverdediging, Le Ministre de la Défense nationale,
J.-P. PONCELET J.-P. PONCELET.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni 1997. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landsverdediging, Le Ministre de la Défense nationale,
J.-P. PONCELET J.-P. PONCELET.
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x