← Terug naar "Koninklijk besluit van 16 juli 2008 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot bepaling van de inhoud van het verslag van de directeur en tot bepaling van de samenstelling en de werkwijze van het personeelscollege "
Koninklijk besluit van 16 juli 2008 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot bepaling van de inhoud van het verslag van de directeur en tot bepaling van de samenstelling en de werkwijze van het personeelscollege | Arrêté royal du 16 juillet 2008 modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 déterminant le contenu du rapport du directeur et déterminant la composition et le fonctionnement de la conférence du personnel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
16 JULI 2008. - Koninklijk besluit van 16 juli 2008 tot wijziging van | 16 JUILLET 2008. - Arrêté royal du 16 juillet 2008 modifiant l'arrêté |
het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot bepaling van de inhoud | royal du 29 janvier 2007 déterminant le contenu du rapport du |
van het verslag van de directeur en tot bepaling van de samenstelling | directeur et déterminant la composition et le fonctionnement de la |
en de werkwijze van het personeelscollege | conférence du personnel |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie | Vu la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des |
van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer | personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits |
toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, | reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la |
artikel 31, § 1; | peine, l'article 31, §1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 29 janvier 2007 déterminant le contenu du rapport |
de inhoud van het verslag van de directeur en tot bepaling van de | du directeur et déterminant la composition et le fonctionnement de la |
samenstelling en de werkwijze van het personeelscollege, artikel 2; | conférence du personnel, l'article 2; |
Overwegende dat de gedetailleerde omschrijving van de elementen die | Considérant qu'en ce qui concerne la surveillance électronique, il y a |
deel moeten uitmaken van het verslag van de directeur, zoals bepaald | lieu de compléter la description détaillée des éléments qui doivent |
door het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot bepaling van de | figurer au rapport du directeur conformément à l'arrêté royal du 29 |
inhoud van het verslag van de directeur en tot bepaling van de | janvier 2007 déterminant le contenu du rapport du directeur et |
samenstelling en de werkwijze van het personeelscollege, verder moet | déterminant la composition et le fonctionnement de la conférence du |
worden aangevuld voor wat betreft het elektronisch toezicht; | personnel; |
Overwegende dat deze noodzaak tot aanpassing voorvloeit uit de | Considérant que cette adaptation est rendue nécessaire du fait des |
aanpassingen doorgevoerd door het koninklijk besluit van 16 juli 2008 | adaptations apportées par l'arrêté royal du 16 juillet 2008 modifiant |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot | l'arrêté royal du 29 janvier 2007 déterminant le contenu concret du |
bepaling van de concrete invulling van het programma van de beperkte | programme de détention limitée et de surveillance électronique, |
detentie en het elektronisch toezicht, artikel 2. | l'article 2; |
Overwegende dat het bijgevolg van belang is te expliciteren dat de | Considérant qu'il importe par conséquent de préciser que dans le cadre |
directeur voor zijn verslag, in het kader van een verzoek tot | d'une demande de surveillance électronique, le directeur demande pour |
elektronisch toezicht, aan het Nationaal Centrum voor Elektronisch | |
Toezicht een verslag vraagt over minimum de twee punten die in | son rapport au Centre National de surveillance électronique un rapport |
voorliggend koninklijk besluit worden opgesomd. | portant au moins sur les deux points énoncés dans le présent arrêté. |
Gelet op advies 44.724/2 van de Raad van State, gegeven op 7 juli | Vu l'avis 44.724/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2008, en |
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 29 janvier 2007 déterminant le |
tot bepaling van de inhoud van het verslag van de directeur en tot | contenu du rapport du directeur et déterminant la composition et le |
bepaling van de samenstelling en de werkwijze van het | fonctionnement de la conférence du personnel, l'article 2, dont le |
personeelscollege, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt | texte actuel formera le § 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé |
aangevuld met de paragraaf 2, luidende : | comme suit : |
« § 2. Ingeval de te beoordelen strafuitvoeringsmodaliteit een | « § 2. Si la modalité d'exécution de la peine à l'examen porte sur une |
elektronisch toezicht betreft, vraagt de directeur aan het Nationaal | surveillance électronique, le directeur demande au Centre national de |
Centrum voor Elektronisch Toezicht een verslag over minimum de | surveillance électronique un rapport concernant au moins les points |
volgende punten : | suivants : |
- de materiële omstandigheden waarin het elektronisch toezicht zal | - les conditions matérielles dans lesquelles la surveillance |
worden uitgevoerd; | électronique sera exécutée; |
- het akkoord van de meerderjarige personen die verblijven op de | - l'accord des personnes majeures résidant à l'adresse où la |
plaats waar het elektronisch toezicht ten uitvoer zal worden gelegd. » | surveillance électronique sera exécutée. » |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |