← Terug naar "Koninklijk besluit tot aanwijzing van een Belgische kandidate voor de verkiezing tot het ambt van rechter bij het Internationaal Strafgerechtshof "
Koninklijk besluit tot aanwijzing van een Belgische kandidate voor de verkiezing tot het ambt van rechter bij het Internationaal Strafgerechtshof | Arrêté royal portant sélection d'une candidate pour la Belgique à l'élection au poste de juge à la Cour pénale internationale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
16 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van een Belgische | 16 JUILLET 2008. - Arrêté royal portant sélection d'une candidate pour |
kandidate voor de verkiezing tot het ambt van rechter bij het | la Belgique à l'élection au poste de juge à la Cour pénale |
Internationaal Strafgerechtshof | internationale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 maart 2004 betreffende de samenwerking met het | Vu la loi du 29 mars 2004 concernant la coopération avec la Cour |
Internationaal Strafgerechtshof en de internationale straftribunalen, | pénale internationale et les tribunaux pénaux internationaux, |
inzonderheid op artikel 42; | notamment l'article 42; |
Gelet op de beslissing genomen op 4 maart 2008 door het Bureau van de | Vu la décision prise en date du 4 mars 2008 par le Bureau de |
Vergadering van Staten die Partij zijn bij het Statuut van Rome om de | |
periode voor benoeming van de kandidaten voor de derde gewone | l'Assemblée des Etats parties au Statut de Rome de fixer la période de |
verkiezing tot het ambt van rechter bij het Internationaal | nomination des candidats pour la troisième élection ordinaire au poste |
Strafgerechtshof vast te stellen van 21 juli tot 13 oktober 2008; | de juge à la Cour pénale internationale du 21 juillet au 13 octobre |
Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 11 april 2008 om de | 2008; Vu la décision du Conseil des Ministres du 11 avril 2008 d'enclencher |
selectieprocedure voor een Belgische kandida(a)t(e) voor de verkiezing | la procédure de sélection d'un(e) candidat(e) pour la Belgique à |
tot het ambt van rechter bij het Internationaal Strafgerechtshof op | |
gang te brengen; Overwegende dat de vacantverklaring van het ambt bij het | l'élection au poste de juge à la Cour pénale internationale; |
Internationaal Strafgerechtshof werd bekendgemaakt in het Belgisch | Considérant que la vacance de fonction à la Cour pénale internationale |
Staatsblad van 15 april 2008; | a été publiée au Moniteur belge du 15 avril 2008; |
Overwegende dat Mevr. Christine Van den Wyngaert en de heren Alain | Considérant que Mme Christine Van den Wyngaert et MM. Alain Bloch et |
Bloch en Patrick Duinslaeger hun kandidatuur binnen de wettelijke | Patrick Duinslaeger ont introduit leur candidature auprès du Ministre |
termijn bij de minister van Justitie hebben ingediend; | de la Justice dans le délai légal; |
Overwegende dat de Verenigde Benoemings- en Aanwijzingscommissie van | Considérant que la Commission de nomination et de désignation réunie |
de Hoge Raad voor de Justitie op 6 mei 2008 werd verzocht de | du conseil supérieur de la Justice a été invitée, le 6 mai 2008, à |
kandidaturen te rangschikken; | procéder au classement des candidatures; |
Overwegende dat die Benoemingscommissie de lijsten met de | Considérant que cette commission de nomination a communiqué les listes |
rangschikking van de kandidaten, opgesteld overeenkomstig artikel 42 | de classement des candidats, établies conformément à l'article 42 de |
van de wet van 29 maart 2004 betreffende de samenwerking met het | la loi du 29 mars 2004 concernant la coopération avec la Cour pénale |
Internationaal Strafgerechtshof en de internationale straftribunalen | internationale et les tribunaux pénaux internationaux et à l'article |
en overeenkomstig artikel 36 van het Statuut van Rome van het | 36 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, ainsi que le |
Internationaal Strafgerechtshof, samen met het proces-verbaal van | procès-verbal de la présentation, au Ministre de la Justice, contre |
voordracht op 30 juni 2008 tegen ontvangstmelding aan de Minister van | accusé de réception, en date du 30 juin 2008; |
Justitie heeft bezorgd; | |
Overwegende dat die rangschikkingslijsten als volgt zijn opgesteld : | Considérant que ces listes de classement sont établies comme suit : |
- lijst A : | - pour la liste A : |
1. Van den Wyngaert Christine | 1. Van den Wyngaert Christine |
2. Bloch Alain | 2. Bloch Alain |
3. Duinslaeger Patrick | 3. Duinslaeger Patrick |
- lijst B : | - pour la liste B : |
1. Van den Wyngaert Christine | 1. Van den Wyngaert Christine |
2. Bloch Alain | 2. Bloch Alain |
3. Duinslaeger Patrick | 3. Duinslaeger Patrick |
Overwegende dat overeenkomstig artikel 42, § 3, van de wet van 29 | Considérant que, conformément au paragraphe 3 de l'article 42 de la |
maart 2004 betreffende de samenwerking met het Internationaal | loi du 29 mars 2004 concernant la coopération avec la Cour pénale |
Strafgerechtshof en de internationale straftribunalen, de beslissing | internationale et les tribunaux pénaux internationaux, la décision |
inzake de keuze van een Belgische kandidaat voor de verkiezing tot | relative au choix d'un(e) candidat(e) pour la Belgique à l'élection de |
rechter bij het Internationaal Strafgerechtshof « op één van de twee | juge à la Cour pénale internationale « doit porter (...) sur l'une des |
eerst gerangschikte personen van elke lijst » betrekking moet hebben. | deux personnes classées premières de chaque liste »; |
Overwegende dat de commissie Mevr. Christiane, alias Christine, Van | Considérant que Mme Christiane, alias Christine, Van den Wyngaert a |
den Wyngaert als eerste heeft geplaatst in de rangschikking, op beide | été classée première par la commission, dans les deux listes de |
rangschikkingslijsten; | classement; |
Overwegende dat zij bijgevolg aan alle wettelijke voorwaarden voor | Considérant qu'elle satisfait dès lors à toutes les conditions légales |
aanwijzing voldoet; | de désignation; |
Overwegende dat, op grond van wat voorafgaat, de aanwijzing van de | Considérant que, sur base des éléments qui précèdent, la désignation |
voorgestelde kandidate moet plaatsvinden; | de la candidate proposée s'impose; |
Gelet op het overleg over dit koninklijk besluit in de Ministerraad | Vu la délibération en Conseil des Ministres du présent arrêté royal en |
van 11 juli 2008; | date du 11 juillet 2008; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de nos |
onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Mevr. Christiane, alias Christine, Van den Wyngaert, |
Article 1er.Mme Christiane, alias Christine, Van den Wyngaert, né(e) |
geboren te Antwerpen op 2 april 1952, wordt aangewezen als Belgische | à Anvers le 2 avril 1952,est désignée en tant que candidate pour la |
kandidate voor de verkiezing tot rechter bij het Internationaal | Belgique à l'élection de juge à la Cour pénale internationale, pour la |
Strafgerechtshof, voor de derde gewone verkiezing die zal plaatsvinden | troisième élection ordinaire qui se tiendra durant la 7e session de |
tijdens de zevende sessie van de Vergadering van Staten die Partij | l'Assemblée des Etats parties. |
zijn. Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |