Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het protocolakkoord van 30 juni 2003, tot verlenging en wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 augustus 1999 betreffende een bijzondere vergoeding voor arbeiders ingeval van gebrek aan werk wegens economische oorzaken | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du protocole d'accord du 30 juin 2003, prolongeant et portant modification de la convention collective de travail du 20 août 1999 relative à une indemnité particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail résultant de causes économiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, | collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du |
van het protocolakkoord van 30 juni 2003, tot verlenging en wijziging | protocole d'accord du 30 juin 2003, prolongeant et portant |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 augustus 1999 | modification de la convention collective de travail du 20 août 1999 |
betreffende een bijzondere vergoeding voor arbeiders ingeval van | relative à une indemnité particulière pour les ouvriers en cas de |
gebrek aan werk wegens economische oorzaken (1) | manque de travail résultant de causes économiques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 augustus 1999, | Vu la convention collective de travail du 20 août 1999, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de | sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à |
uitvoering van het protocolakkoord van 24 juni 1999, betreffende een | l'exécution du protocole d'accord du 24 juin 1999, relative à une |
bijzondere vergoeding voor arbeiders ingeval van gebrek aan werk | indemnité particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail |
wegens economische oorzaken, algemeen verbindend verklaard bij | résultant de causes économique, rendue obligatoire par arrêté royal du |
koninklijk besluit van 2 april 2001; | 2 avril 2001; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten | travail du 30 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du |
protocolakkoord van 30 juni 2003, tot verlenging en wijziging van de | protocole d'accord du 30 juin 2003, prolongeant et portant |
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 augustus 1999 betreffende een | modification de la convention collective de travail du 20 août 1999 |
bijzondere vergoeding voor arbeiders ingeval van gebrek aan werk | relative à une indemnité particulière pour les ouvriers en cas de |
wegens economische oorzaken. | manque de travail résultant de causes économiques. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 2 april 2001, Belgisch Staatsblad van 16 mei 2001. | Arrêté royal du 2 avril 2001, Moniteur belge du 16 mai 2001. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf | Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 | Convention collective de travail du 30 juin 2003 |
Uitvoering van het protocolakkoord van 30 juni 2003, verlenging en | Exécution du protocole d'accord du 30 juin 2003, prolongation et |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 augustus 1999, | modification de la convention collective de travail du 20 août 1999, |
betreffende een bijzondere vergoeding voor arbeiders in geval van | relative à une indemnité particulière pour les travailleurs en cas de |
gebrek aan werk wegens economische oorzaken (Overeenkomst | manque de travail résultant de couses économiques (Convention |
geregistreerd op 9 september 2003 onder het nummer 67432/CO/302) | enregistrée le 9 septembre 2003 sous le numéro 67432/CO/302) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
verstaan onder "werklieden" : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | y a lieu d'entendre par "ouvriers" : les ouvriers masculins et féminins. |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 20 augustus 1999 |
Art. 2.La convention collective de travail du 20 août 1999 relative à |
betreffende een bijzondere vergoeding voor arbeiders ingeval van | |
gebrek aan werk wegens economische oorzaken, algemeen verbindend | une indemnité particulière pour les travailleurs en cas de manque de |
verklaard bij koninklijk besluit van 2 april 2001, wordt, zoals hij | travail pour motifs économiques, rendue obligatoire par l'arrêté royal |
gewijzigd is door artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | du 2 avril 2001, comme modifiée par l'article 3 de la convention |
27 augustus 2001 met hetzelfde onderwerp, verlengd tot 31 december | collective de travail du 27 août 2001 relative au même sujet, est |
2004. | prolongée jusqu'au 31 décembre 2004. |
Art. 3.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 |
Art. 3.L'article 3 de la convention collective de travail du 20 août |
augustus 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, | |
betreffende een bijzondere vergoeding voor arbeiders ingeval van | 1999 relative à une indemnité particulière pour les travailleurs en |
gebrek aan werk wegens economische oorzaken, algemeen verbindend | cas de manque de travail pour motifs économiques, rendue obligatoire |
verklaard bij koninklijk besluit van 2 april 2001, wordt als volgt | par l'arrêté royal du 2 avril 2001, est remplacé par ce qui suit : |
vervangen : " Art. 3.§ 1. Per kalenderjaar is de bestaanszekerheidsuitkering |
" Art. 3.§ 1er. Par année civile, l'indemnité de sécurité d'existence |
n'est payable que pour les nonante premiers jours ouvrables durant | |
slechts betaalbaar voor de eerste negentig werkdagen dat de werknemer | lesquels le travailleur est effectivement en chômage pour manque de |
effectief werkloos is bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken. | travail résultant de causes économiques. |
§ 2. Onverminderd de bepalingen vermeld in punt 2° van artikel 2, | § 2. Nonobstant les dispositions reprises au point 2, de l'article 2, |
wanneer de werknemer een anciënniteit van 12 maanden bereikt in | lorsqu'un travailleur atteint une ancienneté de 12 mois dans la même |
dezelfde onderneming, in een ononderbroken periode van economische | entreprise, dans une période ininterrompue de chômage économique, les |
werkloosheid, dan vatten de eerste negentig werkdagen, voorzien in § 1 | nonante premiers jours ouvrables, prévus au § 1er du présent article, |
van onderhavig artikel, aan op de eerste dag van de periode van deze | débutent au premier jour de chômage de cette période." |
periode van economische werkloosheid." | |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. | le 1er juillet 2003 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli | 2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juillet 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |