Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/07/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking, betreffende maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid en de vorming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking, betreffende maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid en de vorming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi et la formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
16 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 16 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du
kartonbewerking, betreffende maatregelen tot bevordering van de carton, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi et la
werkgelegenheid en de vorming (1) formation (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de Vu la demande de la Commission paritaire des employés de la
papier- en kartonbewerking; transformation du papier et du carton;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten travail du 30 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du
kartonbewerking, betreffende maatregelen tot bevordering van de carton, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi et la
werkgelegenheid en de vorming. formation.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 juli 2004. Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 carton Convention collective de travail du 30 juin 2003
Maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid en de vorming Mesures visant à promouvoir l'emploi et la formation (Convention
(Overeenkomst geregistreerd op 3 oktober 2003 onder het nummer enregistrée le 3 octobre 2003 sous le numéro 67872/CO/222)
67872/CO/222)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Art. 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Article 1er.La présente convention collective de travail est

werkgevers en op de bedienden tewerkgesteld in de ondernemingen die applicable aux employeurs et aux employé(e)s occupé(e)s dans les
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de papier- en entreprises relevant de la Commission paritaire de la transformation
kartonbewerking ressorteren. du papier et du carton.
Zij is afgesloten in toepassing van de wet van 26 maart 1999 Elle est conclue en application de la loi du 26 mars 1999 relative au
betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions
houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999). diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999).
HOOFDSTUK II. - Risicogroepen CHAPITRE II. - Groupes à risques

Art. 2.Dit hoofdstuk is afgesloten in toepassing van onderafdeling 1

Art. 2.Ce chapitre est conclu en application de la sous-section 1re

van de afdeling VI van hoofdstuk III van de wet van 26 maart 1999 de la section VI du chapitre III de la loi du 26 mars 1999 dont
waarvan sprake in vorig artikel. question à l'article précédent.
Overeenkomstig artikel 106 van deze wet, wordt de inspanning van 0,10 Conformément à l'article 106 de cette loi, l'effort de 0,10 p.c. visé
pct. bedoeld in artikel 105 van dezelfde wet gebruikt in 2003 en in à l'article 105 de cette même loi est utilisé en 2003 et 2004, via le
2004, langs het sociaal fonds, om de vormings- en fonds social, pour stimuler des actions de formation et de recyclage
omscholingsmogelijkheden van de bedienden te stimuleren. des employé(e)s du secteur.

Art. 3.Volgende personen behoren tot de risicogroepen :

Art. 3.Les personnes appartenant aux groupes à risque sont les suivantes :

1) de langdurige werkloze : 1) le chômeur de longue durée :
- de werkzoekende die gedurende de zes maanden die aan zijn - le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son
indienstneming voorafgaan, zonder onderbreking werkloosheids- of engagement, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou
wachtuitkeringen heeft genoten voor alle dagen van de week; d'attente pour tous les jours de la semaine;
- de werkzoekende die, gedurende de zes maanden die aan zijn - le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son
indienstneming voorafgaan, uitsluitend deeltijds heeft gewerkt om aan engagement, a travaillé uniquement à temps partiel pour échapper au
de werkloosheid te ontkomen en/of als interimair; chômage et/ou comme intérimaire;
2) de laaggeschoolde werkloze : 2) le chômeur à qualification réduite :
de werkzoekende van meer dan 18 jaar die geen houder is van : le demandeur d'emploi de plus de 18 ans qui n'est titulaire :
- ofwel een universitair diploma; - ni d'un diplôme de l'enseignement universitaire;
- ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger technisch - ni d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur
onderwijs van het lange of het korte type; technique de type long ou de type court;
- ofwel een getuigschrift van het hoger secundair technisch onderwijs; - ni d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur technique;
3) de gehandicapte werkloze : 3) le chômeur handicapé :
de werkzoekende die, op het ogenblik van zijn indienstneming, le demandeur d'emploi handicapé qui, au moment de son engagement, est
ingeschreven is bij één der "Fondsen voor sociale integratie van de enregistré auprès d'un des "Fonds pour l'intégration sociale des
mindervalide personen"; personnes handicapées";
4) de deeltijds leerplichtige : 4) le jeune à scolarité obligatoire partielle :
de werkzoekende van minder dan 18 jaar die nog onder de leerplicht le demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est encore soumis à
valt en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer l'obligation scolaire et qui ne poursuit plus l'enseignement
volgt; secondaire de plein exercice;
5) de herintreder : 5) la personne qui réintègre le marché de l'emploi :
de werkzoekende die tegelijk aan de volgende voorwaarden voldoet : le demandeur d'emploi qui remplit simultanément les conditions
- geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkering suivantes : - ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations
hebben genoten gedurende de periode van drie jaar die zijn d'interruption de carrière au cours de la période de trois ans qui
indienstneming voorafgaat; précède son engagement;
- geen beroepsactiviteit hebben uitgeoefend gedurende de periode van - ne pas avoir exercé une activité professionnelle au cours de la
drie jaar die zijn indienstneming voorafgaat; période de trois ans qui précède son engagement;
- voor de periode van drie jaar, bedoeld in de twee vorige punten, - avoir, avant la période de trois ans visée aux deux points
zijn beroepsactiviteit hebben onderbroken, ofwel nooit een dergelijke précédents, interrompu son activité professionnelle, ou n'avoir jamais
activiteit begonnen zijn. commencé une telle activité.
6) de bestaansminimumtrekker : 6) le bénéficiaire du minimum de moyens d'existence :
de werkzoekende die op het ogenblik van zijn indienstneming het le demandeur d'emploi qui, au moment de son engagement, bénéficie du
bestaansminimum ontvangt; minimum de moyens d'existence;
7) de oudere werkloze : 7) le chômeur âgé :
de werkzoekende van 50 jaar en ouder; le demandeur d'emploi âgé de 50 ans et plus;
8) de werkloze uit een begeleidingsplan : 8) le chômeur du plan d'accompagnement :
de werkzoekende die een begeleidingsplan heeft gevolgd; le demandeur d'emploi ayant suivi le plan d'accompagnement;
9) de laaggeschoolde werknemer : 9) le travailleur à qualification réduite :
de werknemer of werkneemster die geen houder is van : le travailleur qui n'est titulaire :
- ofwel een universitair diploma; - ofwel een diploma of getuigschrift van het hoger technisch onderwijs van het lange of het korte type; - ofwel een getuigschrift van het hoger secundair technisch onderwijs; 10) de werknemer of werkneemster met een onaangepaste of een ontoereikende beroepsbekwaamheid : - de werknemer of werkneemster die naar een andere functie moet worden geheroriënteerd; - de werknemer of werkneemster waarvan de beroepsbekwaamheid onaangepast of ontoereikend is geworden tengevolge van de technische evolutie.

Art. 4.Het beheerscomité van het sociaal fonds is belast met het opstellen van het reglement voor de praktische toepassing van deze maatregelen.

- ni d'un diplôme de l'enseignement universitaire; - ni d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur technique de type long ou de type court; - ni d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur technique; 10) le travailleur à qualification inadéquate ou insuffisante : - le travailleur qui doit être réorienté vers une autre fonction; - le travailleur dont la qualification est devenue insuffisante ou inadéquate suite à l'évolution technologique.

Art. 4.Le comité de gestion du fonds social est chargé de l'élaboration du règlement pour l'application pratique de ces mesures.

HOOFDSTUK III. - Vorming CHAPITRE III. - Formation

Art. 5.In 2003 en 2004 zal elke onderneming 0,5 pct. van de

Art. 5.Chaque entreprise réservera en 2003 et en 2004, 0,5 p.c. du

werkelijke arbeidstijd der gebaremiseerde bedienden, voorbehouden voor temps de travail effectif des employé(e)s barémisé(e)s pour la
de vorming en opleiding van deze bedienden. De evaluatie van de formation et l'apprentissage de ceux(celles)-ci. L'évaluation de la
realisatie van dit objectief zal gebeuren door de ondernemingsraad of réalisation de cet objectif se fera en conseil d'entreprise ou à
bij ontstentenis door de syndicale afvaardiging. défaut en délégation syndicale.
Als geen van deze organen binnen de onderneming bestaat, zal de Si aucun de ces organes n'existe dans l'entreprise, l'évaluation se
evaluatie gebeuren op basis van de gegevens die opgenomen zijn in de fera sur base des données reprises dans le bilan social.
sociale balans.
HOOFDSTUK IV. - Diversen CHAPITRE IV. - Divers

Art. 6.Ondertekenende partijen komen overeen de deeltijdse arbeid op

Art. 6.Les parties signataires conviennent de favoriser le travail à

vrijwillige basis aan te moedigen wanneer de arbeidsorganisatie zulks temps partiel sur base volontaire quand l'organisation du travail le
toelaat. permet.

Art. 7.De tewerkstelling van bedienden in het kader van de activering

Art. 7.L'occupation d'employé(e)s dans le cadre de l'activation des

van de werkloosheidsuitkeringen is enkel mogelijk na raadpleging van allocations de chômage n'est possible qu'après consultation de la
de vakbondsafvaardiging en voorlegging van het voorstel aan de délégation syndicale et présentation de la proposition au président de
voorzitter van het paritair comité die het zal overmaken aan de la commission paritaire, qui la transmettra aux organisations
organisaties vertegenwoordigd in het paritair comité. représentées en commission paritaire.
Indien er binnen de 10 dagen na verzending geen negatieve reactie En cas d'absence de réaction négative dans les 10 jours suivant
komt, is het voorstel aanvaard. l'envoi, la proposition est acceptée.

Art. 8.Het wordt door de ondertekenende partijen aan de bedrijven

Art. 8.Les parties signataires recommandent aux entreprises de

aanbevolen overuren zoveel mogelijk door bijkomende tewerkstelling te remplacer dans la mesure du possible les heures supplémentaires par
vervangen. des embauches complémentaires.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour

periode van twee jaar en treedt in werking op 1 januari 2003 en houdt une durée de deux ans et entre en vigueur le 1er janvier 2003 et cesse
op van kracht te zijn op 31 december 2004. de l'être le 31 décembre 2004.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juillet 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^