Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen in de champignonteelt | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières, occupés dans les entreprises de la culture de champignons |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, | collective de travail du 30 juillet 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en | conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières, occupés |
werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen in de champignonteelt (1) | dans les entreprises de la culture de champignons (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, gesloten | travail du 30 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les |
de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters, | conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières, occupés |
tewerkgesteld in de ondernemingen in de champignonteelt. | dans les entreprises de la culture de champignons. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003 | Convention collective de travail du 30 juillet 2003 |
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en | Fixation des conditions de salaire et de travail des ouvriers et |
werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen in de champignonteelt | ouvrières, occupés dans les entreprises de la culture de champignons |
(Overeenkomst geregistreerd op 13 januari 2004 onder het nummer | (Convention enregistrée le 13 janvier 2004 sous le numéro |
69280/CO/145) | 69280/CO/145) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werklieden en werksters, en hun werkgevers, van de ondernemingen in | aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs des entreprises de la |
de champignonteelt die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | culture de champignons, qui ressortissent à la Commission paritaire |
tuinbouwbedrijf. | pour les entreprises horticoles. |
HOOFDSTUK II. - Beroepsclassificatie | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 2.De werklieden en werksters bedoeld in artikel 1 worden als |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er sont répartis |
volgt ingedeeld : | comme suit : |
Categorie 1 : | Catégorie 1 : |
A cette catégorie appartiennent les travailleurs pouvant exécuter les | |
Tot deze categorie behoren de werknemers die basiswerkzaamheden kunnen | travaux de base et n'ayant pas d'expérience dans le secteur |
uitvoeren en die geen ervaring hebben in de champignonsector. Na | champignonnier. Après écoulement de cette période de formation durant |
afloop van deze opleidingsperiode gedurende 6 maanden gaan deze | 6 mois, ces travailleurs passent à la catégorie 2. |
werknemers over naar categorie 2. | |
Categorie 2 : | Catégorie 2 : |
Tot deze categorie behoren de werknemers die instaan voor de volgende | A cette catégorie appartiennent les travailleurs responsables des |
werkzaamheden of die de volgende hoedanigheid hebben : | travaux suivants ou qui ont la qualité suivante : cueilleurs, |
plukmedewerkers, werkvoorbereiders, inpakkers, kantinemedewerkers, | préparateurs de travail, emballeurs, travailleurs de cantine, |
fustmedewerkers, afwegers, poetspersoneel tijdens de teelt,... | travailleurs de fût, peseurs, personnel de nettoyage durant la culture,... |
Categorie 3 : | Catégorie 3 : |
Tot deze categorie behoren de werknemers van wie tot de essentie van | A cette catégorie appartiennent les travailleurs dont l'essentiel des |
hun takenpakket behoort om leiding te geven aan een groep van | tâches est la direction d'un groupe de travailleurs appartenant aux |
medewerkers - werknemers die behoren tot categorie 1 en/of 2. Deze | catégories 1 ou 2. Ces travailleurs peuvent également se charger du |
werknemers kunnen tevens instaan voor kwaliteitscontrole van het | |
geplukte product, voor de afweging en voor de praktische | contrôle de qualité du produit cueilli, du pesage et de l'organisation |
werkorganisatie. | pratique du travail. |
In functie hiervan kunnen zij instructies geven aan medewerkers van | En fonction de cela, ils peuvent donner des instructions aux |
categorie 1 en 2 aangaande plukwijze, de kwaliteit, de werkplanning en | travailleurs des catégories 1 et 2 en matière de manière de cueillir, |
- organisatie. | de qualité, de planification et d'organisation du travail. |
Commentaar : | Commentaire : |
In de ondernemingen met 50 en meer werknemers kan de werknemer die | Dans les entreprises de 50 travailleurs et plus, le travailleur |
instaat voor het afwegen en het uitoefenen van een controle op de | responsable du pesage et de l'exercice d'un contrôle de la qualité du |
kwaliteit van het product tot categorie 3 behoren volgens de | produit peut appartenir à la catégorie 3 selon les modalités convenues |
modaliteiten die in dit verband op ondernemingsvlak werden | en la matière au niveau de l'entreprise. |
afgesproken. | |
Categorie 4 : | Catégorie 4 : |
Tot deze categorie behoren de werknemers die beschikken over een | A cette catégorie appartiennent les travailleurs possédant un savoir |
technische kennis (elektriciteit, klimaatregeling, mechanica,...) en | technique (électricité, climatisation, mécanique,...) occupés |
die tewerkgesteld zijn aan o.m. de volgende werken : grote schoonmaak | notamment aux travaux suivants : grand nettoyage entre les cultures, |
tussen de teelten, meehelpen bij de uitvoering van de teelt, | assistance dans l'évacuation de la culture, conduite des véhicules (ou |
voertuigen (of heftrucks) besturen, machines die voor teelt nodig zijn | élévateurs), conduite des machines nécessaires pour la culture, |
besturen, onderhoud van machines en installaties, uitvoeren van herstellingen. | entretien de machines et installations, exécution de réparations. |
Categorie 5 : | Catégorie 5 : |
In de ondernemingen met 50 en meer werknemers kan via onderhandelingen | Pour les entreprises de plus de 50 travailleurs, une cinquième |
op ondernemingsvlak voorzien worden in een vijfde categorie van | catégorie peut être prévue, par voie de négociations au niveau de |
werknemers. | l'entreprise. |
De drempel van 50 werknemers wordt berekend zoals voor wat betreft de | Le seuil de 50 travailleurs est calculé comme pour ce qui concerne |
organisatie van de sociale verkiezingen. | l'organisation des élections sociales. |
Tot deze categorie behoren de werknemers met de hoogste | Appartiennent à cette catégorie, les travailleurs portant la plus |
verantwoordelijkheid onder de productiechef en ontvangen er hun orders | haute responsabilité en dessous du chef de production, dont ils |
rechtstreeks van. | reçoivent directement leurs ordres. |
Zij geven leiding aan andere werknemers en dragen hiervoor de verantwoordelijkheid. | Ils dirigent d'autres travailleurs et en portent la responsabilité. |
HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions de salaire |
A. Uurlonen | A. Salaires horaires |
Art. 3.A partir du 1er juillet 2003 les salaires horaires minimums |
|
Art. 3.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 18 jaar |
des ouvriers et ouvrières de 18 ans et plus sont fixés comme suit sur |
en ouder zijn op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren | base d'une durée hebdomadaire de travail de 38 heures : |
vanaf 1 juli 2003 : | |
Categorie 1 : 7,44 EUR | Catégorie 1 : 7,44 EUR |
Categorie 2 : 7,44 EUR | Catégorie 2 : 7,44 EUR |
Categorie 3 : 7,85 EUR | Catégorie 3 : 7,85 EUR |
Categorie 4 : 8,35 EUR | Catégorie 4 : 8,35 EUR |
Categorie 5 : 10,73 EUR | Catégorie 5 : 10,73 EUR |
Art. 4.De minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen van |
Art. 4.Les salaires horaires minimums et les salaires réellement |
categorieën 2 tot en met 5 worden verhoogd met 0,50 pct. op 1 oktober | payés des catégories 2 jusqu'à 5, sont augmentés de 0,50 p.c. au 1er |
2003 en met het saldo van de totale loonmarge van 3,8 pct. (dit is 3,8 | octobre 2003 et du solde de la marge salariale totale de 3,8 p.c. |
pct. - 0,5 pct. - de indexeringen van het lopende akkoord) op 1 | (c'est-à-dire 3,8 p.c. - 0,5 p.c. - les indexations au courant de |
oktober 2004. | l'accord sectoriel) au 1er octobre 2004. |
Het paritair comité zal vóór 15 september 2004 dit saldo van de | Avant le 15 septembre 2004, la commission paritaire fixera ce solde de |
loonsverhoging bepalen. | l'augmentation salariale. |
B. Barema minderjarigen | B. Barème mineurs |
Art. 5.De minimumuurlonen van de minderjarige werklieden en werksters |
Art. 5.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières |
worden als volgt vastgesteld : | mineur(e)s sont fixés comme suit : |
17 jaar = 85 pct. | 17 ans = 85 p.c. |
16 jaar = 70 pct. | 16 ans = 70 p.c. |
15 jaar = 55 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters van | 15 ans = 55 p.c. du salaire horaire des ouvriers et ouvrières de 18 |
18 jaar en ouder van dezelfde categorie. | ans et plus de la même catégorie. |
C. Anciënniteitstoeslag | C. Supplément d'ancienneté |
Art. 6.Op de minimumuurlonen en op de werkelijk betaalde uurlonen |
Art. 6.Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires |
wordt een anciënniteitstoeslag toegekend. Deze toeslag bedraagt 0,5 | horaires minimums et sur les salaires horaires effectivement payés. Ce |
pct. bij een anciënniteit van 5 jaar in de onderneming, 1 pct. bij een | supplément est fixé à 0,5 p.c. pour une ancienneté de 5 ans dans |
anciënniteit van 10 jaar in de onderneming, 1,5 pct. bij een | l'entreprise, 1 p.c. pour une ancienneté de 10 ans dans l'entreprise, |
anciënniteit van 15 jaar in de onderneming en 2 pct. bij een | 1,5 p.c. pour une ancienneté de 15 ans dans l'entreprise et 2 p.c. |
anciënniteit van 20 jaar in de onderneming. | pour une ancienneté de 20 ans dans l'entreprise. |
Art. 7.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
Art. 7.Le supplément est payé à partir du premier jour suivant la |
volgend op het bereiken van de anciënniteit van 5, 10, 15 of 20 jaar. | date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de respectivement 5, 10, 15 ou 20 ans. |
D. Indexering | D. Indexation |
Art. 8.Het minimumuurloon en het werkelijk betaalde loon zijn |
Art. 8.Le salaire horaire minimum et le salaire effectivement payé |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen zoals bepaald | sont rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément aux |
in de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2001, | dispositions de la convention collective de travail du 26 septembre |
betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises |
consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor het | |
tuinbouwbedrijf, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | horticoles, concernant la liaison des salaires à l'indice des prix à |
van 17 januari 2003 en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 27 | consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 janvier 2003, |
maart 2003. HOOFDSTUK IV. - Geldigheid
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2003 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzegtermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli 2004. De Minister van Werk, |
publié au Moniteur belge du 27 mars 2003. CHAPITRE IV. - Validité
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juillet 2004. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |