← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden waarin het Beheerscomité van het Fonds voor de beroepsziekten kan beslissen tot het opzetten van een pilootproject inzake preventie teneinde de verergering van rugaandoeningen te voorkomen "
Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden waarin het Beheerscomité van het Fonds voor de beroepsziekten kan beslissen tot het opzetten van een pilootproject inzake preventie teneinde de verergering van rugaandoeningen te voorkomen | Arrêté royal déterminant les conditions dans lesquelles le Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles peut décider d'un projet-pilote de prévention visant à éviter l'aggravation de maladies dorsales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
16 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden | 16 JUILLET 2004. - Arrêté royal déterminant les conditions dans |
waarin het Beheerscomité van het Fonds voor de beroepsziekten kan | lesquelles le Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles |
beslissen tot het opzetten van een pilootproject inzake preventie | peut décider d'un projet-pilote de prévention visant à éviter |
teneinde de verergering van rugaandoeningen te voorkomen | l'aggravation de maladies dorsales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten betreffende de schadeloosstelling voor | Vu les lois relatives à la réparation des dommages résultant des |
beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970, inzonderheid op artikel | maladies professionnelles, coordonnées du 3 juin 1970, notamment |
6bis, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003; | l'article 6bis, inséré par la loi du 22 décembre 2003; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor de | Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles |
beroepsziekten van 14 april 2004; | du 14 avril 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 avril 2004; |
april 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 17 mei 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 mai 2004; |
Gelet op het advies nr. 37.417/1 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis n° 37.417/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 juin 2004, en |
juni 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Onze Minister van Sociale | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre |
Zaken en Volksgezondheid en Onze Staatssecretaris voor | des Affaires sociales et de la Santé publique et de Notre Secrétaire |
Arbeidsorganisatie en Welzijn op het Werk, | d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-Etre au travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application des présentes dispositions, on entend par : |
- « het Fonds » : het Fonds voor de beroepsziekten; | - « le Fonds » : le Fonds des maladies professionnelles; |
- « het revalidatiecentrum » : het organisme met hetwelk het Fonds | - « le centre de réadaptation » : l'organisme avec lequel le Fonds des |
voor de beroepsziekten een overeenkomst heeft afgesloten; | maladies professionnelles a conclu une convention; |
- « het programma inzake preventie » : het programma dat tot doel | - « le programme de prévention » : le programme visant à prévenir |
heeft de verergering van rugaandoeningen of de overgang naar het | l'aggravation d'affections dorsales ou le passage à chronocité et à |
chronische karakter van de ziekte te voorkomen en de werkhervatting | favoriser la reprise du travail chez les travailleurs occupés à des |
bij de werknemers, blootgesteld aan zwaar rugbelastend werk, te | tâches contraignantes pour le dos. |
bevorderen. Art. 2.Een pilootproject zoals bedoeld in artikel 6bis van de wetten |
Art. 2.Un projet-pilote, au sens de l'article 6bis des lois relatives |
betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, gecoördineerd | à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, |
op 3 juni 1970, inzake de preventie van rugaandoeningen kan worden | coordonnées le 3 juin 1970, peut être lancé en matière d'affectations |
opgezet, mits aan volgende voorwaarden is voldaan : | dorsales, à condition que les conditions suivantes soient remplies : |
1° het pilootproject richt zich tot de personen die onder de | 1° le projet-pilote vise les personnes auxquelles s'appliquent les |
toepassing van de wetten betreffende de schadeloosstelling voor | lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies |
beroepsiekten, gecoördineerd op 3 juni 1970, valt en die tewerkgesteld | professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, et occupées dans un |
is in de ziekenhuizen, psychiatrische ziekenhuizen en rust- en | hôpital, un hôpital psychiatrique ou une maison de repos et de soins, |
verzorgingstehuizen, waarvan het erkenningnummer bij het RIZIV valt | |
onder de categorieën 710, 720 en 750 en onderworpen is aan een | dont le numéro d'agréation à l'INAMI relève des catégories 710, 720 et |
periodieke gezondheidsbeoordeling op basis van het koninklijk besluit | 750, et soumises à une évaluation de santé périodique sur base de |
van 12 augustus 1993 betreffende het manueel hanteren van lasten, in | l'arrêté royal du 12 août 1993 concernant le port manuel de charges |
zoverre dit rechtsreeks verband houdt met het verzorgen van zieken of | pour autant que ce soit directement en rapport avec les soins |
bedlegerigen; | dispensés aux malades ou aux grabataires; |
2° de persoon moet zich via de preventieadviseur arbeidsgeneesheer | 2° la personne doit se déclarer candidate à un programme de prévention |
kandidaat stellen voor een programma inzake preventie; | via le conseiller en prévention-médecin du travail; |
3° de persoon die zich kandidaat stelt voor een programma inzake | 3° la personne qui se déclare candidate à un programme de prévention, |
preventie, moet zich in de volgende situatie bevinden : | doit se trouver dans la situation suivante : |
a) arbeidsongeschikt zijn ten gevolge van : | a) être en incapacité de travail suite à : |
- hetzij frequente mechanische lendenpijnen, met of zonder uitstraling | - soit des lombalgies mécaniques communes, avec ou sans irradiation |
naar de ruggenmergwortels, sedert tenminste 4 weken tot maximum 3 | radiculaire, depuis 4 semaines au moins et 3 mois au plus; |
maanden; - hetzij een herval van mechanische lendenpijnen binnen een periode | - soit une rechute de lombalgies mécaniques endéans une période d'un |
van een jaar, sedert ten minste 1 week tot maximum 3 maanden; | an, depuis 1 semaine au moins et 3 mois au plus; |
- hetzij een chirurgische ingreep in het gebied van de | - soit une opération chirurgicale au niveau de la colonne lombaire |
lendenwervelkolom sedert tenminste 4 weken tot maximum 3 maanden; | depuis 4 semaines au moins et 3 mois au plus; |
b) zich in een gezondheidstoestand bevinden die vanuit medisch oogpunt | b) être dans un état de santé tel qu'il lui est médicalement indiqué |
aanwijzingen vertoont om het programma inzake preventie te volgen; | de suivre le programme de prévention; |
4° het Fonds stelt de personen tot wie het pilootproject zich richt, | 4° le Fonds informe préalablement les personnes auxquelles s'adresse |
voorafgaandelijk in kennis van het programma inzake preventie; | le projet-pilote du programme de prévention; |
5° het Fonds sluit met het revalidatiecentrum een overeenkomst af | 5° le Fonds conclut avec le centre de revalidation une convention |
waarin de samenwerkingsmodaliteiten worden bepaald; | précisant les modalités de la collaboration; |
6° het Fonds neemt de kosten van het programma inzake preventie ten | 6° le Fonds prend en charge les frais du programme de prévention, |
laste, verminderd met de tussenkomst van de verplichte verzekering | déduction faite de l'intervention de l'assurance obligatoire soins de |
voor gezondheidszorgen en uitkeringen; | santé et indemnités; |
7° het Fonds voorziet erin dat de persoon die een programma inzake | 7° le Fonds prévoit que la personne qui se soumet à un programme de |
preventie volgt aanspraak kan maken op een tussenkomst van het Fonds | prévention peut prétendre à une intervention du Fonds en vue de |
ter dekking van sommige onkosten die hiermee gepaard gaan, zonder dat | couvrir certains frais inhérents à cette réadaptation, sans que cette |
die tussenkomst minder mag bedragen dan de helft van de bewezen | intervention puisse être inférieure à la moitié des frais démontrés, |
onkosten, beperkt evenwel tot maximaal 250 euro; | limitée toutefois à 250 euros maximum; |
8° de werkgever, die op vraag van de | 8° l'employeur qui, à la demande du conseiller en prévention-médecin |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer of op vraag van het Comité voor | du travail, ou à la demande du Comité pour la prévention et la |
Preventie en bescherming, de preventie-adviseur ergonomie of op diens | protection au travail, charge l'ergonome-conseiller en prévention ou à |
vraag een ergonoom van het revalidatiecentrum belast met een | la demande de ce dernier un ergonome du centre de réadaptation, de |
ergonomisch onderzoek van de werkpost, ontvangt, op voorlegging van | procéder à une analyse ergonomique du poste de travail, reçoit du |
Fonds après réception d'une copie du rapport circonstancié de | |
een kopie van het gemotiveerd verslag, een forfaitair bedrag van 250 | l'enquête, un montant forfaitaire de 250 euro destiné à couvrir tout |
euro van het Fonds waarmee de aantoonbare onkosten van dat ergonomisch onderzoek geheel of gedeeltelijk moeten gecompenseerd worden; 9° het Fonds stelt een procedure vast voor de indiening en de beoordeling van de aanvragen, en voor de controle op de correcte aanwending van de financiële middelen die het Fonds in het kader van dit besluit inzet; 10° het Fonds richt een begeleidingscommissie op waarvan het Beheerscomité de samenstelling bepaalt. Deze begeleidingscommissie evalueert het project regelmatig en brengt hierover verslag uit aan het Beheerscomité. | ou partie des frais démontrables découlant de cette analyse ergonomique; 9° le Fonds fixe une procédure d'introduction et l'examen des demandes et pour le contrôle de l'utilisation correcte des moyens financiers investis dans ce cadre par le Fonds; 10° le Fonds crée une commission d'accompagnement dont la composition est fixée par le Comité de gestion. Cette commission d'accompagnement évalue régulièrement le projet et fait rapport au Comité de gestion. |
Art. 3.De duur van het pilootproject is één jaar. |
Art. 3.Le projet pilote a une durée d'un an. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2004. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2004. |
Gegeven te Brussel, 16 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en Welzijn op het Werk, | La Secrétaire d'Etat à l'organisation du travail et au Bien-Etre au travail, |
Mevr. K. VAN BREMPT | Mme K. VAN BREMPT |