Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/07/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 JUILLET 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wet van
20 december 1995, het koninklijk besluit van 25 april 1997, bevestigd 1er et 2, modifiés par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du
bij de wet van 12 december 1997, en de wetten van 22 februari 1998, 25 25 avril 1997, confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et les lois
januari 1999 en 24 december 1999; des 22 février 1998, 25 janvier 1999 et 24 décembre 1999;
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 27, gewijzigd bij obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 27,
de koninklijke besluiten van 30 december 1985, 13 september 1989, 3 modifié par les arrêtés royaux des 30 décembre 1985, 13 septembre
juni 1992, 31 december 1992, 28 april 1993, 28 maart 1995, 29 november 1989, 3 juin 1992, 31 décembre 1992, 28 avril 1993, 28 mars 1995, 29
1996, 9 juli 1997, 10 juni 1998, 28 februari 1999 en 18 februari 2000, novembre 1996, 9 juillet 1997, 10 juin 1998, 28 février 1999 et 18
artikel 28, § 8, vervangen bij het koninklijk besluit van 31 augustus février 2000, l'article 28, § 8, remplacé par l'arrêté royal du 31
1998 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 maart 1999 en août 1998 et modifié par l'arrêté royal du 16 mars 1999 et l'article
artikel 29, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 januari 1993 29 remplacé par l'arrêté royal du 29 janvier 1993 et modifié par les
en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 september 1993, 28 arrêtés royaux des 9 septembre 1993, 28 mars 1995, 25 février 1996, 10
maart 1995, 25 februari 1996, 10 juli 1996, 29 november 1996, 10 juni juillet 1996, 29 novembre 1996, 10 juin 1998, 31 août 1998, 28 février
1998, 31 augustus 1998, 28 februari 1999 en 5 oktober 1999; 1999 et 5 octobre 1999;
Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissies Vu la proposition des Commissions de conventions
bandagisten-verzekeringsinstellingen en bandagistes-organismes assureurs et orthopédistes-organismes
orthopedisten-verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 8 mei 2001; assureurs, formulée le 8 mai 2001;
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle, gegeven op 8 mei 2001; Vu l'avis du Service du Contrôle médical donné le 8 mai 2001;
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 9 mei 2001; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 9 mai 2001;
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging, genomen op 21 mei 2001; Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 21
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 juni
2001; mai 2001;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er juin 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 juni Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juin 2001;
2001; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de Vu la demande du bénéfice de l'urgence, motivée par la circonstance :
omstandigheid :
dat de Ministerraad op 24 februari 2000 beslist heeft dat que le Conseil des Ministres a décidé le 24 février 2000 que
uitzonderlijk, de hoogdringendheid van drie dagen kan gevraagd worden exceptionnellement l'urgence de trois jours peut être demandée afin
teneinde een veroordeling door het Europees Hof van Justitie te d'éviter une condamnation de la Cour européenne de Justice;
vermijden; De Europese Commissie heeft op 13 september 2000 uit hoofde van La Commission européenne a émis le 13 septembre 2000 un avis motivé au
artikel 226, eerste alinea, EG-Verdrag, een met redenen omklede advies titre de l'article 226, premier alinéa, du traité CE, dans lequel il
uitgebracht waarin gesteld wordt dat het Koninkrijk België, door in est stipulé que le Royaume de Belgique, pour avoir entravé, par
beginsel de vergoeding van orthopedisch materiaal te hebben belemmerd principe, le remboursement du matériel orthopédique, du simple fait
vanwege het feit dat de medische prestaties buiten het nationale que les prestations de santé ont été fournies en dehors du territoire
grondgebied zijn geleverd, de verplichtingen die krachtens de national, a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu des
artikelen 28 en volgende EG-Verdrag op hem rusten niet is nagekomen; articles 28 et suivants du traité CE;
Overeenkomstig artikel 226 van het EG-Verdrag, verzoekt de Europese Conformément à l'article 226 du traité CE, la Commission européenne,
Commissie, de Belgische regering binnen een termijn van twee maanden invite le Royaume de Belgique à prendre les mesures requises pour se
te rekenen vanaf de kennisgeving, de nodige maatregelen te nemen om conformer au présent avis motivé, dans un délai de deux mois à compter
zich te schikken naar dit met redenen omklede advies; de la réception de celui-ci;
Gelet op het advies 31.848/1 van de Raad van State, gegeven op 21 juni Vu l'avis du Conseil d'Etat 31.848/1 donné le 21 juin 2001, en
2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 27 van de bijlage bij het koninklijk besluit van

Article 1er.A l'article 27 de l'annexe à l'arrêté royal du 14

14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié
besluiten van 30 december 1985, 13 september 1989, 3 juni 1992, 31 par les arrêtés royaux des 30 décembre 1985, 13 septembre 1989, 3 juin
december 1992, 28 april 1993, 28 maart 1995, 29 november 1996, 9 juli 1992, 31 décembre 1992, 28 avril 1993, 28 mars 1995, 29 novembre 1996,
1997, 10 juni 1998, 28 februari 1999 en 18 februari 2000, worden de 9 juillet 1997, 10 juin 1998, 28 février 1999 et 18 février 2000, sont
volgende bepalingen toegevoegd : ajoutées les dispositions suivantes :
« § 18. De in dit artikel voorziene producten mogen enkel verstrekt « § 18. Les produits prévus au présent article ne peuvent être fournis
worden op voorschrift van een geneesheer en in overeenstemming que sur prescription médicale et conformément à celle-ci.
daarmee. De levering dient te gebeuren binnen een termijn van vijfenzeventig La délivrance doit avoir lieu dans un délai de septante-cinq jours
werkdagen volgend op de datum van het voorschrift dat in geen geval ouvrables suivant la date de la prescription qui ne peut en aucun cas
ouder dan twee maanden mag zijn, of, indien ze aan de goedkeuring van dater de plus de deux mois ou, si elle est conditionnée par
de adviserend geneesheer is onderworpen, vanaf de datum van die l'approbation du médecin-conseil, à partir de la date de cette
goedkeuring, behoudens een bewezen overmacht. approbation sauf en cas de force majeure démontrée.
§ 19. De in dit artikel voorziene producten moeten overeenstemmen met § 19. Les produits prévus au présent article doivent correspondre aux
de minimummaatstaven inzake fabricage omschreven in deze nomenclatuur. critères minimums de fabrication définis dans la présente nomenclature.
§ 20. De in dit artikel voorziene op maat gemaakte producten moeten § 20. Les produits fabriqués sur mesure repris au présent article
ten minste éénmaal aangepast worden voor het af te leveren product doivent être essayés au moins une fois avant la finition du produit à
wordt afgewerkt. délivrer.
§ 21. De in dit artikel voorziene producten moeten bij de levering bij § 21. Les produits repris au présent article doivent être appliqués au
de patiënt aangelegd worden. patient lors de la fourniture.
§ 22. Alle aanwijzingen betreffende het aanbrengen, het gebruik en het § 22. Toutes les indications relatives au placement, à l'utilisation
onderhoud van het product moeten aan de patiënt verstrekt worden. et à l'entretien du produit doivent être fournies au patient.
§ 23. De bandagist moet de levering zelf uitvoeren en over de voor het § 23. Le bandagiste doit exécuter lui-même la fourniture et disposer
vervaardigen naar maat en voor het passen nodige installatie en het de l'installation et de l'outillage nécessaire à la confection sur
gereedschap beschikken. Hij mag geen product noch te koop aanbieden, mesure. Il ne peut offrir en vente, ni fournir les produits repris au
noch verstrekken op markten, beurzen of andere openbare plaatsen, noch présent article sur les marchés, foires commerciales ou autres lieux
door venten. publics, ni par colportage.
§ 24. Wanneer de rechthebbende, die een geneeskundig voorschrift heeft § 24. Lorsque le bénéficiaire détenteur d'une prescription médicale et
en zich niet of zeer moeilijk kan verplaatsen, de bandagist oproept, se trouvant dans l'impossibilité de se déplacer ou éprouvant des
mag deze zich naar diens woonplaats begeven. » difficultés graves à le faire, fait appel au bandagiste, celui-ci peut se rendre à résidence. »

Art. 2.In artikel 28, § 8, van de bijlage bij het koninklijk besluit

Art. 2.A l'article 28, § 8, de l'annexe à l'arrêté royal du 14

van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités remplacé
besluit van 31 augustus 1998 en gewijzigd bij het koninklijk besluit par l'arrêté royal du 31 août 1998 et modifié par l'arrêté royal du 16
van 16 maart 1999, worden de volgende bepalingen toegevoegd : mars 1999 sont ajoutées les dispositions suivantes :
« 23° De in deze paragraaf voorziene producten mogen enkel verstrekt « 23° Les produits prévus au présent paragraphe ne peuvent être
worden op voorschrift van een geneesheer en in overeenstemming daarmee. fournis que sur prescription médicale et conformément à celle-ci.
De levering dient te gebeuren binnen een termijn van vijfenzeventig La délivrance doit avoir lieu dans un délai de septante-cinq jours
werkdagen volgend op de datum van het voorschrift dat in geen geval ouvrables suivant la date de la prescription qui ne peut en aucun cas
ouder dan twee maanden mag zijn, of, indien ze aan de goedkeuring van dater de plus de deux mois ou, si elle est conditionnée par
de adviserend geneesheer is onderworpen, vanaf de datum van die l'approbation du médecin-conseil, à partir de la date de cette
goedkeuring, behoudens een bewezen overmacht. approbation sauf en cas de force majeure démontrée.
24° De in deze paragraaf voorziene producten moeten overeenstemmen met 24° Les produits prévus au présent paragraphe doivent correspondre aux
de minimummaatstaven inzake fabricage omschreven in deze nomenclatuur. critères minimums de fabrication définis dans la présente nomenclature.
25° De verstrekker moet op basis van zijn vaststellingen, nadat hij de 25° Le dispensateur doit sur la base de ses constatations, après avoir
rechthebbende heeft gezien, zijn bestek opmaken en de verstrekkingen vu le bénéficiaire, établir un devis et motiver la ou les prestations
en het eventueel toebehoren motiveren. et les accessoires éventuels.
26° De in deze paragraaf voorziene producten moeten bij de levering 26° Les produits repris au présent paragraphe doivent être appliqués
bij de patiënt aangelegd worden. au patient lors de la fourniture.
27° Alle aanwijzingen betreffende het aanbrengen, het gebruik en het 27° Toutes les indications relatives au placement, à l'utilisation et
onderhoud van het product moeten aan de patiënt verstrekt worden. à l'entretien du produit doivent être fournies au patient.
28° De bandagist moet de levering zelf uitvoeren, de documenten ad hoc 28° Le bandagiste doit exécuter lui-même la fourniture, contresigner
mede ondertekenen en de rechthebbenden informeren dat de kostprijs van les documents et informer le bénéficiaire que le coût des fournitures
de leveringen en het eventuele toebehoren te zijne laste valt als de et des accessoires éventuels est à sa charge si la fourniture a lieu
levering geschiedt voor de kennisgeving van de negatieve beslissing avant la notification de la décision négative du médecin-conseil. Il
van de adviserend geneesheer. Hij moet de nodige installatie en het gereedschap om de verstrekkingen aan te passen en kleine herstellingen uit te voeren beschikken. Hij mag geen product noch te koop aanbieden, noch verstrekken op markten, beurzen of andere openbare plaatsen, noch door venten. 29° Wanneer de rechthebbende, die een geneeskundig voorschrift heeft en zich niet of zeer moeilijk kan verplaatsen, de bandagist oproept, mag deze zich naar diens woonplaats begeven. 30° Onder "erkende verstrekker" in de zin van deze paragraaf, moet worden verstaan, de verstrekker die zich in elk land van de Europese economische ruimte wettelijk gevestigd heeft volgens de wets- en bestuursrechtelijke bepalingen van dat land. » doit disposer de l'installation nécessaire et de l'outillage permettant l'adaptation des prestations et l'exécution de petites réparations. Il ne peut offrir en vente, ni fournir les produits repris au présent article sur les marchés, foires commerciales ou autres lieux publics, ni par colportage. 29° Lorsque le bénéficiaire détenteur d'une prescription médicale et se trouvant dans l'impossibilité de se déplacer ou éprouvant des difficultés graves à le faire, fait appel au bandagiste, celui-ci peut se rendre à résidence. 30° Par "dispensateur agréé" au sens du présent paragraphe, il faut entendre le dispensateur légalement établi dans chacun des pays de l'Espace économique européen selon les dispositions légales et réglementaires de ce pays. »

Art. 3.In artikel 29 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14

Art. 3.A l'article 29 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre

september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités remplacé par
geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk
besluit van 29 januari 1993 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten l'arrêté royal du 29 janvier 1993 et modifié par les arrêtés royaux
van 9 september 1993, 28 maart 1995, 25 februari 1996, 10 juli 1996, des 9 septembre 1993, 28 mars 1995, 25 février 1996, 10 juillet 1996,
29 november 1996, 10 juni 1998, 31 augustus 1998, 28 februari 1999 en 29 novembre 1996, 10 juin 1998, 31 août 1998, 28 février 1999 et 5
5 oktober 1999, worden de volgende bepalingen toegevoegd : octobre 1999, sont ajoutées les dispositions suivantes :
« § 19. De in dit artikel voorziene producten mogen enkel verstrekt « § 19. Les produits prévus au présent article ne peuvent être fournis
worden op voorschrift van een geneesheer en in overeenstemming que sur prescription médicale et conformément à celle-ci.
daarmee. De levering dient te gebeuren binnen een termijn van vijfenzeventig La délivrance doit avoir lieu dans un délai de septante-cinq jours
werkdagen volgend op de datum van het voorschrift dat in geen geval ouvrables suivant la date de la prescription qui ne peut en aucun cas
ouder dan twee maanden mag zijn, of, indien ze aan de goedkeuring van dater de plus de deux mois ou, si elle est conditionnée par
de adviserend geneesheer is onderworpen, vanaf de datum van die l'approbation du médecin-conseil, à partir de la date de cette
goedkeuring, behoudens een bewezen overmacht. approbation sauf en cas de force majeure démontrée.
§ 20. De in dit artikel voorziene producten moeten overeenstemmen met § 20. Les produits prévus au présent article doivent correspondre aux
de minimummaatstaven inzake fabricage omschreven in deze nomenclatuur. § 21. De in dit artikel voorziene op maat gemaakte producten moeten ten minste éénmaal aangepast worden voor het af te leveren artikel wordt afgewerkt. § 22. De in dit artikel voorziene producten moeten bij de levering bij de patiënt aangelegd worden en indien nodig technisch aangepast worden. § 23. Alle aanwijzingen betreffende het aanbrengen, het gebruik en het onderhoud van het product moeten aan de patiënt verstrekt worden. critères minimums de fabrication définis dans la présente nomenclature. § 21. Les produits fabriqués sur mesure repris au présent article doivent être essayés au moins une fois avant la finition à délivrer. § 22. Les produits repris au présent article doivent être appliqués au patient lors de la fourniture. Ils devront faire l'objet des adaptations techniques nécessaires. § 23. Toutes les indications relatives au placement, à l'utilisation et à l'entretien du produit doivent être fournies au patient.
§ 24. De orthopedist moet de levering zelf uitvoeren en over de voor § 24. L'orthopédiste doit exécuter lui-même la fourniture et disposer
het vervaardigen van maatwerk en voor het passen nodige installatie en de l'installation et de l'outillage nécessaire à la confection sur
het gereedschap beschikken. Hij mag geen product noch te koop mesure. Il ne peut offrir en vente, ni fournir les produits repris au
aanbieden, noch te verstrekken op markten, beurzen of andere openbare présent article sur les marchés, foires commerciales ou autres lieux
plaatsen, noch door venten. publics, ni par colportage.
§ 25. Wanneer de rechthebbende, die een geneeskundig voorschrift heeft § 25. Lorsque le bénéficiaire détenteur d'une prescription médicale et
en zich niet of zeer moeilijk kan verplaatsen, de orthopedist oproept, se trouvant dans l'impossibilité de se déplacer ou éprouvant des
difficultés graves à le faire, fait appel à l'orthopédiste, celui-ci
mag deze zich naar diens woonplaats begeven. » peut se rendre à résidence. »

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 juli 2001. Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^