Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/07/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
16 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 16 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34,
1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 12°, en op artikel 37, §
12, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995; alinéa 1er, 12°, et l'article 37, § 12, modifié par la loi du 20
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de décembre 1995; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 152, § 2, alinéa 1er
op artikel 152, § 2, eerste lid en § 3, en op artikel 153, § 2, zesde et § 3, et l'article 153, § 2, alinéa 6, remplacé par l'arrêté royal
lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 augustus 1997; du 29 août 1997;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 27 april 1998; national d'assurance maladie-invalidité émis le 27 avril 1998;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence motivée par le fait que, dans le but de réduire le volume
het, om het volume van de medische handelingen te verminderen, van des actes médicaux, il importe de restreindre sans délai au strict
belang is dat de administratieve procedures die de rustoorden voor nécessaire les procédures administratives que les maisons de repos
bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen en de adviserend pour personnes âgées, les maisons de repos et de soins et les
geneesheren moeten volgen, onverwijld tot het strikt noodzakelijke médecins-conseils sont tenus de suivre;
worden beperkt;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 juni 1998 met Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 9 juin 1998, en application de
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 152, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit

Article 1er.A l'article 152, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 3

van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de woorden « in een rust- en obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
verzorgingstehuis of » geschrapt. 1994, les mots « dans une maison de repos et de soins ou » sont

Art. 2.In artikel 152, § 3, van hetzelfde besluit wordt tussen het

supprimés.

Art. 2.A l'article 152, § 3, du même arrêté, l'alinéa suivant est

derde en het vierde lid het volgende lid ingevoegd : inséré entre les alinéas 3 et 4 :
« De evaluatieschaal en het medisch verslag die zijn bedoeld in het « La demande visée à l'alinéa 1er ne doit pas être accompagnée de
tweede lid, moeten niet bij de in het eerste lid bedoelde aanvraag l'échelle d'évaluation et du rapport médical visés à l'alinéa 2
worden gevoegd als de rechthebbende opnieuw in de instelling wordt lorsque le bénéficiaire est réadmis dans l'institution après une
opgenomen na een afwezigheid van niet meer dan dertig dagen, voor
zover hij in dezelfde afhankelijkheidscategorie geklasseerd blijft als absence ne dépassant pas trente jours, pour autant qu'il reste classé
vóór zijn vertrek. ». dans la même catégorie de dépendance qu'avant son départ. ».

Art. 3.Artikel 153, § 2, zesde lid, van hetzelfde besluit, vervangen

Art. 3.L'article 153, § 2, alinéa 6, du même arrêté, remplacé par

bij het koninklijk besluit van 29 augustus 1997, wordt vervangen door l'arrêté royal du 29 août 1997, est remplacé par la disposition
de volgende bepaling : suivante :
« De periode die niet langer dan één jaar mag duren, bedoeld in het « La période qui ne peut excéder une durée d'un an, visée aux alinéas
eerste, vierde en vijfde lid, wordt niet onderbroken indien de 1er, 4 et 5, n'est pas interrompue si l'octroi de l'intervention pour
toekenning van de tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de soins et assistance dans les actes de la vie journalière a été
handelingen van het dagelijks leven is geschorst gedurende een periode
die niet langer dan dertig dagen mag duren. ». suspendu pendant une période ne dépassant pas trente jours. ».

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand na

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur Belge.

Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de

van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 juli 1998. Donné à Bruxelles, le 16 juillet 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
^