Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
16 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 16 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, |
1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 12°, en op artikel 37, § | |
12, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995; | alinéa 1er, 12°, et l'article 37, § 12, modifié par la loi du 20 |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | décembre 1995; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 152, § 2, alinéa 1er |
op artikel 152, § 2, eerste lid en § 3, en op artikel 153, § 2, zesde | et § 3, et l'article 153, § 2, alinéa 6, remplacé par l'arrêté royal |
lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 augustus 1997; | du 29 août 1997; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 27 april 1998; | national d'assurance maladie-invalidité émis le 27 avril 1998; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que, dans le but de réduire le volume |
het, om het volume van de medische handelingen te verminderen, van | des actes médicaux, il importe de restreindre sans délai au strict |
belang is dat de administratieve procedures die de rustoorden voor | nécessaire les procédures administratives que les maisons de repos |
bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen en de adviserend | pour personnes âgées, les maisons de repos et de soins et les |
geneesheren moeten volgen, onverwijld tot het strikt noodzakelijke | médecins-conseils sont tenus de suivre; |
worden beperkt; | |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 juni 1998 met | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 9 juin 1998, en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 152, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit |
Article 1er.A l'article 152, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 3 |
van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de woorden « in een rust- en | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
verzorgingstehuis of » geschrapt. | 1994, les mots « dans une maison de repos et de soins ou » sont |
Art. 2.In artikel 152, § 3, van hetzelfde besluit wordt tussen het |
supprimés. Art. 2.A l'article 152, § 3, du même arrêté, l'alinéa suivant est |
derde en het vierde lid het volgende lid ingevoegd : | inséré entre les alinéas 3 et 4 : |
« De evaluatieschaal en het medisch verslag die zijn bedoeld in het | « La demande visée à l'alinéa 1er ne doit pas être accompagnée de |
tweede lid, moeten niet bij de in het eerste lid bedoelde aanvraag | l'échelle d'évaluation et du rapport médical visés à l'alinéa 2 |
worden gevoegd als de rechthebbende opnieuw in de instelling wordt | lorsque le bénéficiaire est réadmis dans l'institution après une |
opgenomen na een afwezigheid van niet meer dan dertig dagen, voor | |
zover hij in dezelfde afhankelijkheidscategorie geklasseerd blijft als | absence ne dépassant pas trente jours, pour autant qu'il reste classé |
vóór zijn vertrek. ». | dans la même catégorie de dépendance qu'avant son départ. ». |
Art. 3.Artikel 153, § 2, zesde lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 3.L'article 153, § 2, alinéa 6, du même arrêté, remplacé par |
bij het koninklijk besluit van 29 augustus 1997, wordt vervangen door | l'arrêté royal du 29 août 1997, est remplacé par la disposition |
de volgende bepaling : | suivante : |
« De periode die niet langer dan één jaar mag duren, bedoeld in het | « La période qui ne peut excéder une durée d'un an, visée aux alinéas |
eerste, vierde en vijfde lid, wordt niet onderbroken indien de | 1er, 4 et 5, n'est pas interrompue si l'octroi de l'intervention pour |
toekenning van de tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de | soins et assistance dans les actes de la vie journalière a été |
handelingen van het dagelijks leven is geschorst gedurende een periode | |
die niet langer dan dertig dagen mag duren. ». | suspendu pendant une période ne dépassant pas trente jours. ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand na |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur Belge. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 juli 1998. | Donné à Bruxelles, le 16 juillet 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |