Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden voor de aanleg en de exploitatie van niet-openbare telecommunicatienetwerken | Arrêté royal relatif aux conditions d'établissement et d'exploitation de réseaux non publics de télécommunications |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
16 JULI 1998. - Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden voor de | 16 JUILLET 1998. - Arrêté royal relatif aux conditions d'établissement |
aanleg en de exploitatie van niet-openbare telecommunicatienetwerken | et d'exploitation de réseaux non publics de télécommunications |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige | La loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
economische overheidsbedrijven bepaalt in artikel 92 zoals gewijzigd | publiques économiques prévoit, à l'article 92, modifié par la loi du |
door de wet van 19 december 1997 tot wijziging van de wet van 21 maart | 19 décembre 1997 modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
1991 betreffende de hervorming van sommige economische | |
overheidsbedrijven teneinde het reglementaire kader aan te passen aan | certaines entreprises publiques économiques afin d'adapter le cadre |
de verplichtingen die inzake vrije mededinging en harmonisatie, | réglementaire aux obligations en matière de libre concurrence et |
voortvloeien uit de van kracht zijnde beslissingen van de Europese | d'harmonisation découlant des décisions de l'Union européenne, que |
Unie, dat de aanleg en exploitatie van niet-openbare | l'installation et l'exploitation de réseaux non publics de |
telecommunicatienetwerken onderworpen is aan een aangifte aan het | télécommunications sont soumises à une déclaration à l'Institut. Le |
Instituut. Dit besluit regelt de uitvoering en de praktische | présent arrêté règle l'exécution et l'application concrète de cet |
uitwerking van dit artikel. | article. |
Het onderhavig besluit is een aanpassing van het koninklijk besluit | Le présent arrêté constitue une modification de l'arrêté royal du 28 |
van 28 oktober 1996 betreffende de voorwaarden waaronder afgeweken kan | octobre 1996 relatif aux conditions auxquelles il peut être dérogé à |
worden van artikel 92, § 1 van wet van 21 maart 1991 betreffende de | l'article 92, § 1 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven aan het | certaines entreprises publiques économiques afin de l'adapter aux |
gewijzigde reglementaire kader, meer bepaald van de artikelen 18 tot | changements du cadre réglementaire, notamment des articles 18 à 20 de |
20 van eerdervernoemd besluit. Overeenkomstig artikel 92, § 1 in fine | l'arrêté précité. Conformément à l'article 92, § 1er in fine de la |
van de wet worden de aangiftemodaliteiten geregeld door de Minister. | loi, les modalités de déclaration sont réglées par le Ministre. Ces |
Deze modaliteiten zijn terug te vinden in het ministerieel besluit tot | modalités se retrouvent dans l'arrêté ministériel fixant les modalités |
vaststelling van de nadere regels inzake de aangifte en de overdracht | de déclaration et de cession des réseaux non publics de |
van niet-openbare telecommunicatienetten. Deze tekst moet derhalve | télécommunications. Ce texte doit donc être lu en combinaison avec le |
samen met onderhavig besluit gelezen worden. | présent arrêté. |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaire par article |
De definities van artikel 1 blijven volledig in de lijn van de | Les définitions de l'article 1er sont entièrement dans la ligne des |
definities van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | définitions de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines |
sommige economische overheidsbedrijven zoals gewijzigd door de wet van | |
19 december 1997. De definitie van niet-openbaar netwerk is gebaseerd | entreprises publiques économiques, modifiée par la loi du 19 décembre |
op artikel 38 van de memorie van toelichting bij de wet van 19 | 1997. La définition d'un réseau non public est basée sur l'article 38 |
december 1997 waarin een niet-openbaar net omschreven wordt als « een netwerk dat door een onderneming wordt gebruikt om aan zichzelf een telecommunicatiedienst te verstrekken (een netwerk voor eigen rekening) of een net dat uitsluitend bestemd is voor diensten die aan gesloten gebruikersgroepen worden aangeboden ». Als antwoord op het advies van de Raad van State, wordt erop gewezen dat de wet in haar huidige vorm een definitie van gesloten gebruikersgroep bevat. Als voorbeeld van gesloten gebruikersgroep kan worden verwezen naar systemen voor de reservering van luchtlijnen of universiteiten die gegevens over een gezamenlijk project uitwisselen via hun eigen netwerk. | de l'exposé des motifs de la loi du 19 décembre 1997 où un réseau non public est décrit comme étant « un réseau qu'une entreprise utilise pour fournir à soi-même un service de télécommunication (un réseau pour son propre compte) ou un réseau destiné exclusivement aux services fournis aux groupes fermés d'utilisateurs ». Pour répondre à l'avis du Conseil d'Etat, on notera que la loi contient dans sa version actuelle une définition du groupe fermé d'utilisateurs. A titre d'exemple, les systèmes de réservation des lignes aériennes ou les universités qui échangent des données sur un projet commun à travers un réseau qui leur est propre, constituent des groupes fermés d'utilisateurs. |
De artikelen 2 en 3 leggen de principes vast die onderhavig besluit beheersen: niet-openbare netten mogen slechts aangelegd en/of geëxploiteerd worden indien zij aangegeven zijn. Voor een niet-openbaar netwerk is een aangifte voldoende. Een net dat geheel of gedeeltelijk openbaar is, moet immers gedekt worden door een vergunning. Ter herinnering wordt erop gewezen dat een netwerk als openbaar wordt beschouwd indien één van de diensten die erop wordt aangeboden openbaar is en zich m.a.w. richt tot het publiek, hoe beperkt de doelgroep ook is. Essentieel is aldus het niet-openbare karakter van het netwerk. Vandaar dat dit ondubbelzinnig aangetoond moet worden. Bovendien moet, overeenkomstig artikel 92, § 1 van de wet aangetoond worden dat het netwerk voldoet aan de relevante essentiële eisen. Een netwerk waarvoor oorspronkelijk een aangifte werd gedaan, kan uiteraard naderhand aangewend worden voor het aanbieden van openbare | Les articles 2 et 3 déterminent les principes régissant le présent arrêté: les réseaux non publics peuvent uniquement être installés et/ou exploités s'ils ont fait l'objet d'une déclaration. La seule déclaration suffit uniquement pour un réseau non public. Un réseau partiellement ou entièrement public doit en effet être couvert par une autorisation. Pour mémoire, il est rappelé qu'un réseau est considéré comme public si un des services qui y sont offerts est public et s'adresse donc au public, même si le groupe cible est restreint. Le caractère non public du réseau est donc essentiel. C'est pourquoi il doit pouvoir être démontré sans équivoque. En outre, il faut démontrer, conformément à l'article 92, § 1er de la loi, que le réseau satisfait aux exigences essentielles pertinentes. Un réseau ayant fait initialement l'objet d'une déclaration, peut evidemment être utilisé par après pour offrir des services publics à |
diensten, op voorwaarde dat aan de wettelijke en reglementaire | condition que les dispositions légales et réglementaires en la matière |
bepalingen terzake wordt voldaan. | soient respectées. |
Ingeval geen of geen geldige aangifte werd gedaan overeenkomstig de | Si une déclaration n'a pas ou pas valablement été faite conforme aux |
voorwaarden opgelegd in dit besluit, begaat de uitbater van het | conditions prévues dans cet arrêté, l'exploitant du réseau commet une |
netwerk een overtreding van dit besluit en van artikel 92, § 1 van de | infraction aux dispositions de cet arrêté et à l'article 92, § 1 de la |
wet en is hij op grond daarvan blootgesteld aan de maatregelen en | loi et s'expose pour cette raison aux mesures et amendes prévues par |
boetes bepaald in de artikelen 109quater en 114, § 2 van de wet. | les articles 109quater et 114, § 2 de la loi. |
De artikelen 4 tot 7 bepalen de rechten die verschuldigd zijn voor een | Les articles 4 à 7 déterminent les redevances à payer pour un réseau |
niet-openbaar netwerk. | non public. |
Artikel 8 staat het gebruik van frequenties toe bij het tot stand | L'article 8 permet l'utilisation de fréquences pour l'établissement de |
brengen van verbindingen. Voor het verkrijgen en het gebruik van deze | liaisons. Pour l'obtention et l'utilisation de ces fréquences, il est |
frequenties wordt verwezen naar het koninklijk besluit van 15 oktober | fait référence à l'arrêté royal du 15 octobre 1979 relatif aux |
1979 betreffende de private radioverbindingen. | radiocommunications privées. |
Aangiften die rechtsgeldig gedaan werden voor de inwerkingtreding van | Les déclarations faites validement avant l'entrée en vigueur du |
dit besluit, worden in artikel 9 geregulariseerd. | présent arrêté, sont régularisées à l'article 9. |
De artikelen 10, 11 en 12 behoeven geen commentaar. | Les articles 10, 11 et 12 ne nécessitent pas de commentaire. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 3 februari | par le Ministre des Télécommunications, le 3 février 1998, d'une |
1998 door de Minister van Telecommunicatie verzocht hem van advies te | demande d'avis sur un projet d'arrêté royal "relatif aux conditions |
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "betreffende de | |
voorwaarden voor de aanleg en de exploitatie van niet - openbare | d'installation et d'exploitation de réseaux non publics de |
telecommunicatienetwerken", heeft op 11 maart 1998 het volgende advies gegeven : | télécommunications", a donné le 11 mars 1998 l'avis suivant : |
Onderzoek van het ontwerp | Examen du projet |
Opschrift | Intitulé |
Teneinde het opschrift in overeenstemming te brengen met de tekst van | Par souci d'harmonie avec le texte de l'article 92 de la loi du 21 |
artikel 92 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
sommige economische overheidsbedrijven, vervangen bij de wet van 19 december 1997, welk artikel de rechtsgrond oplevert van het ontworpen besluit, wordt voorgesteld om in de Franse tekst "conditions d'établissement" te schrijven in plaats van "conditions d'installation". Aanhef Eerste lid In plaats van te verwijzen naar de wijzigingsrichtlijn, dient te worden verwezen naar de oorspronkelijke richtlijn (1). Er dient ook te worden verwezen naar het artikel van die tekst dat door het ontworpen besluit wordt getransponeerd, alsmede naar de wijzigingen ervan. Dat lid dient bijgevolg als volgt te worden geredigeerd : | économiques, remplacé par la loi du 19 décembre 1997, qui constitue le fondement légal à l'arrêté en projet, il est suggéré d'écrire "conditions d'établissement" au lieu de "conditions d'installation". Préambule Alinéa 1er Au lieu de viser la directive modificative, il convient de viser la directive originelle (1). Il importe également de viser l'article de ce texte qui est transposé par l'arrêté en projet, ainsi que ses modifications. En conséquence, on rédigera cet alinéa comme suit : |
« Gelet op richtlijn 90/388/EEG van de Commissie van 28 juni 1990 | « Vu la directive 90/388/CEE de la Commission, du 28 juin 1990, |
betreffende de mededinging op de markten voor | relative à la concurrence dans les marchés des services de |
telecommunicatiediensten, inzonderheid op artikel 2, vervangen bij | télécommunications, notamment l'article 2, remplacé par la directive |
richtlijn 96/19/EG van de Commissie van 13 maart 1996;". | de la commission 96/19/CE, du 13 mars 1996;". |
Tweede lid | Alinéa 2 |
Il convient d'écrire "notamment l'article 92, remplacé par la loi du | |
Men schrijve "inzonderheid op artikel 92, vervangen bij de wet van 19 | 19 décembre 1997", au lieu de "notamment l'article 92, modifiés par la |
december 1997", in plaats van "inzonderheid op artikel 92, zoals | |
gewijzigd door de wet van 19 december 1997 tot wijziging van de wet | loi du 19 décembre 1997 modifiant la loi du 21 mars 1991 portant |
van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische | réforme de certaines entreprises publiques économiques afin d'adapter |
overheidsbedrijven teneinde het reglementaire kader aan te passen aan | |
de verplichtingen die inzake vrije mededinging en harmonisatie op de | le cadre réglementaire aux obligations en matière de libre concurrence |
telecommarkt, voortvloeien uit de van kracht zijnde beslissingen van | et d'harmonisation sur les marchés des télécommunications découlant |
de Europese Unie". | des décisions de l'Union européenne''. |
Derde lid | Alinéa 3 |
De woorden "opgericht bij artikel 71 van de wet van 21 maart 1991 | Il y a lieu d'omettre les mots "créé par l'article 71 de la loi du 21 |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven" | mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
dienen te vervallen. | économiques". |
Vijfde lid (nieuw) | Alinéa 5 (nouveau) |
Er behoort een overweging te worden toegevoegd luidende : | On ajoutera un considérant, rédigé comme suit : |
« Overwegende dat de Europese Commissie op de hoogte is gebracht van | « Considérant que la Commission européenne a été informée du projet |
het ontwerpbesluit; ». | d'arrêté; ». |
Bepalend gedeelte | Dispositif |
Voorafgaande opmerking | Observation préliminaire |
Aangezien het ontworpen besluit slechts 12 artikelen bevat en de | Comme l'arrêté en projet ne comporte que 12 articles et que la matière |
behandelde materie homogeen is, is er geen reden om de artikelen te | traitée est homogène, il ne se justifie pas de procéder à des |
verdelen over hoofdstukken. | groupements d'articles en chapitres. |
Artikelen 1 en 2 | Articles 1er et 2 |
1. Artikel 68, 5°bis, van de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, ingevoegd bij de wet van 19 december 1997, omschrijft het "openbaar telecommunicatienet" als volgt : « een telecommunicatienet dat geheel of gedeeltelijk voor het verlenen van voor het publiek toegankelijke telecommunicatiediensten wordt gebruikt. » Luidens de memorie van toelichting bij die bepaling « moeten in het begrip "voor het publiek bestemd net" of "voor het publiek bestemde dienst" alle netten of diensten worden vervat die niet worden gebruikt voor eigen rekening of die niet aan een gesloten gebruikersgroep worden verstrekt. » | 1. L'article 68, 5°bis, de la loi du 21 mars 1991, inséré par la loi du 19 décembre 1997 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, définit le réseau public de télécommunications comme suit : « un réseau de télécommunications utilisé en tout ou en partie pour la fourniture de services de télécommunications offerts au public". Selon l'exposé des motifs de cette disposition, « il faut englober dans la notion de réseau offert au public ou de service offert au public, tous les réseaux ou services qui ne sont pas utilisés pour compte propre ou qui ne sont pas fournis à un groupe fermé d'utilisateurs. » |
De memorie van toelichting bij het voorontwerp dat de wet van 19 | L'exposé des motifs de l'avant-projet devenu la loi 19 décembre 1997, |
december 1997 is geworden, wees er voorts op dat de definitie van het | précisait encore que la définition de "groupe fermé d'utilisateurs" |
begrip "gesloten gebruikersgroep" zou worden opgenomen in een | figurerait dans un arrêté d'exécution. |
uitvoeringsbesluit. | |
De afdeling wetgeving heeft in haar advies L. 26.922/4 over dat | Dans son avis L. 26.922/4 donné sur cet avant-projet, la section de |
voorontwerp op het volgende gewezen : | législation avait observé ce qui suit : |
« Aangezien het onderscheid tussen een dienst die wél en een dienst | « Dès lors que la distinction entre service offert ou non au public |
die niet voor het publiek bestemd is in het wetsontwerp wordt gebruikt | est utilisée par le projet de loi pour délimiter l'habilitation donnée |
om de aan de Koning opgedragen bevoegdheid tot vaststelling van de | au Roi de fixer respectivement les conditions d'exploitation de ces |
respectieve exploitatievoorwaarden van die diensten af te bakenen, | services, il n'appartient pas à Celui-ci de définir ce qu'il y a lieu |
staat het niet aan Hem om te definiëren wat onder voor het publiek | |
bestemde dienst moet worden verstaan. Het staat aan de wetgever zelf | d'entendre par service offert au public. C'est au législateur lui-même |
dat te doen. » | qu'il revient de le faire. » |
Het komt de Koning weliswaar niet toe van de wettelijke begrippen een | S'il n'appartient pas au Roi de donner aux concepts légaux une |
definitie te geven die zou afwijken van die welke de wet ervan geeft, | définition qui s'écarterait de celle donnée par la loi, il lui |
maar toch is Hij gerechtigd toe te zien op de uitvoering ervan. | appartient toutefois de veiller à son exécution. |
Meer bepaald in dit geval bepaalt artikel 92 van de wet 21 maart 1991 dat de Koning de voorwaarden vaststelt die moeten worden in acht genomen bij de aanleg en de exploitatie van niet-openbare telecommunicatienetwerken. Onder die voorwaarden kunnen voorkomen "de verstrekking van inlichtingen die nodig zijn voor de verificatie door het Instituut van de naleving van deze titel en van de ter uitvoering daarvan genomen koninklijke besluiten". Op basis daarvan kan de Koning voorschrijven dat de persoon die verklaart een niet-openbaar telecommunicatienetwerk te exploiteren, inlichtingen moet verstrekken die het mogelijk maken vast te stellen dat zijn netwerk niet openbaar is. In plaats van dus in artikel 1 definities te geven van in de wet gebruikte woorden die de wet zelf heeft gedefinieerd, zou het beter zijn in artikel 2 te bepalen dat degene die de verklaring doet, om aan te tonen dat zijn netwerk niet openbaar is, inlichtingen moet verstrekken waaruit blijkt dat het netwerk dat hij aanlegt uitsluitend bestemd is voor eigen gebruik of voor een gesloten gebruikersgroep. 2. Van het laatstgenoemde begrip geeft het ontwerp een onduidelijke definitie die aanleiding kan geven tot verschillende interpretaties. Wat dient te worden verstaan onder "banden... die ruimer zijn dan de | Plus précisément, en l'espèce, l'article 92 de la loi du 21 mars 1991 prévoit que le Roi fixe les conditions que doivent respecter l'établissement et l'exploitation de réseaux non publics de télécommunications. Parmi ces conditions, peuvent figurer "la fourniture d'informations nécessaires à la vérification par l'Institut du respect du présent titre et des arrêtés royaux pris en exécution". Sur cette base, le Roi peut établir que la personne qui déclare exploiter un réseau non public de télécommunications doit fournir des informations permettant de vérifier que son réseau n'est pas public. Plutôt que de donner dès lors à l'article ler, des définitions de termes utilisés par la loi et qu'elle a elle-même définis, mieux vaudrait prévoir, à l'article 2, que pour démontrer que son réseau n'est pas public le déclarant doit fournir des informations justifiant que le réseau qu'il installe est destiné exclusivement à son usage propre ou à un groupe fermé d'utilisateurs. 2. Concernant cette dernière notion, la définition qu'en donne le projet est peu claire et est sujette à interprétation. Que faut-il entendre par "liens... qui sont plus larges que le simple besoin de |
eenvoudige noodzaak aan onderlinge communicatie ? Bovendien geeft het | communication réciproque" ? En outre, l'exigence de "liens |
vereiste van "voorafgaande banden" een ruimere strekking aan de | préexistants" ajoute à la définition légale de réseau non public. |
wettelijke definitie van het niet-openbare netwerk. | |
De afdeling wetgeving heeft in haar advies L. 25.039/4 van 10 juni | Dans un avis L. 25.039/4, donné le 10 juin 1996, sur un projet devenu |
1996 over een ontwerp dat het ministerieel besluit is geworden van 25 | l'arrêté ministériel du 25 novembre 1996 fixant les modalités de la |
november 1996 tot vaststelling van de nadere regels inzake de aangifte | déclaration pour l'exploitation de services non réservés de |
voor het exploiteren van niet-gereserveerde telecommunicatiediensten | télécommunications, la section de législation faisait observer ce qui |
op het volgende gewezen : | suit: |
« De ontworpen bepaling bevat een definitie van het begrip "gesloten | « La disposition en projet contient une définition de la notion de |
gebruikersgroep" die niet volledig overeenstemt met die welke de | "groupe fermé d'utilisateurs" qui ne correspond pas entièrement à |
Europese Commissie van een "besloten gebruikersgroep" geeft in haar | celle fournie par la Commission européenne dans son "Livre vert sur la |
"Groenboek over de liberalisering van de | libéralisation des infrastructures de télécommunications et des |
telecommunicatie-infrastructuur en de kabeltelevisienetwerken" en die | réseaux de télévision par câbles" et reproduite dans une communication |
weergegeven is in een mededeling van de Commissie aan het Europees | de la Commission au Parlement européen et au Conseil sur le rôle |
Parlement en de Raad over de stand van zaken en de tenuitvoerlegging | central et l'état actuel de la transposition de la directive |
van de voormelde richtlijn 90/388/EEG. » | 90/388/CEE précitée. » |
Volgens de Europese Commissie geldt voor besloten gebruikersgroepen de | Suivant la Commission européenne, un groupe fermé d'utilisateurs se |
volgende definitie : « ... groepen die betrekking hebben op entiteiten die niet noodzakelijk in een economisch verband zijn verenigd, maar die deel uitmaken van een groep op basis van een duurzame professionele relatie onderling of met een andere entiteit van de groep en waarvan de interne communicatiebehoeften voortvloeien uit het gemeenschappelijke belang dat aan deze duurzame relatie ten grondslag ligt. Over het algemeen is de band tussen de leden van de groep een gemeenschappelijke zakelijke activiteit. Voorbeelden van activiteiten die in deze categorie kunnen vallen zijn geldovermakingen voor het bankbedrijf, reserveringssystemen voor luchtvaartmaatschappijen, gegevensoverdracht tussen universiteiten die bij een gemeenschappelijk onderzoekproject zijn betrokken, herverzekering voor het assurantiebedrijf, interbibliothecaire activiteiten, gemeenschappelijke ontwerpprojecten en verschillende instituten of diensten van intergouvernementele of internationale | définit comme suit : « Il s' agit d'entités qui, sans être nécessairement unies par des liens économiques, peuvent être identifiées comme faisant partie d'un groupe sur la base de la relation professionnelle durable établie entre elles, ou avec une autre entité du groupe, dont les besoins de communications internes découlent de l'intérêt commun sous-jacent à cette relation durable. En général, le lien entre les membres du groupe provient d'une activité professionnelle commune. Parmi les activités susceptibles de tomber dans cette catégorie, on peut notamment citer : les transferts de fonds dans le secteur bancaire, les systèmes de réservation des lignes aériennes, les transferts d'informations entre universités participant à un même projet de recherche, la réassurance pour les entreprises d'assurance, les activités entre bibliothèques, les projets de conception en commun, ainsi que les institutions ou services divers d'organisations |
organisaties. » | intergouvernementales ou internationales » |
Teneinde uiteenlopende interpretaties te voorkomen, wordt voorgesteld | Afin d'éviter des divergences d'interprétation, il est proposé de |
de bewoordingen van de eerste zin van de zopas geciteerde tekst over | reproduire les termes de la première phrase de l'alinéa ler du texte |
te nemen, die blijkbaar de passende definitie aanreikt voor de | qui vient d'être cité et qui fournit, semble-t-il, la définition |
"besloten gebruikersgroep". » | adéquate du groupe fermé d'utilisateurs. » |
De afdeling wetgeving kan die opmerking alleen maar herhalen. | La section de législation ne peut que réitérer cette observation. |
3. De Europese Commissie heeft er in haar commentaar bij het | 3. Dans ses commentaires relatifs au projet d'arrêté royal examiné, la |
onderzochte ontwerp van koninklijk besluit in verband met het tweede | Commission européenne fait également observer, à propos de l'alinéa 2, |
lid van het onderzochte artikel, eveneens op gewezen dat bepaalde | de l'article examiné, qu'en tout état de cause, certaines des |
essentiële eisen voorgeschreven in artikel 107, § 3, van de wet van 21 | exigences essentielles prévues par l'article 107, § 3, de la loi du 21 |
maart 1991, zoals die met betrekking tot het voorkomen van elke | mars 1991, telle celle relative à la prévention de toute interférence |
schadelijke interferentie, hoe dan ook niet in alle gevallen | préjudiciable, ne sont pas applicables dans tous les cas. Selon la |
toepassing kunnen vinden. Volgens de Commissie zouden "de essentiële | Commission, il conviendrait, dès lors, de préciser "les exigences |
eisen" bijgevolg dienen te worden gepreciseerd "voorzover ze | essentielles... pour autant qu'elles soient applicables". |
toepassing kunnen vinden". Om op die opmerking in te gaan zou het wenselijk zijn tussen de | Pour donner suite à cette observation, il serait souhaitable d'insérer |
woorden "voldoet aan de" en de woorden "essentiële eisen" het woord | le mot "pertinentes" entre les mots "essentielles" et "mentionnées" |
"relevante" in te voegen, dat trouwens voorkomt in artikel 92, § 1, | qui figure d'ailleurs dans l'article 92, § 1er, alinéa 1er, a). |
eerste lid, a). 4. Over het derde lid van artikel 2 maakt de Europese Commissie de | 4. Au sujet de l'alinéa 3 de l'article 2, la Commission européenne |
volgende opmerking : | formule l'observation suivante : |
« L'article 2, troisième alinéa, du projet semble introduire une | « L'article 2, troisième alinéa, du projet semble introduire une |
discrimination entre réseaux de moins de 300 mètres pour usage propre, | discrimination entre réseaux de moins de 300 mètres pour usage propre, |
pour usage partagé ou pour groupes fermés d'utilisateurs. Cette | pour usage partagé ou pour groupes fermés d'utilisateurs. Cette |
discrimination n'est pas justifiée dans l'exposé des motifs. Il | discrimination n'est pas justifiée dans l'exposé des motifs. Il |
conviendrait dès lors d'amender cette disposition de la sorte : "En | conviendrait dès lors d'amender cette disposition de la sorte : "En |
dérogation à l'alinéa ler de cet article toute personne exploitant un | dérogation à l'alinéa ler de cet article toute personne exploitant un |
réseau inférieur à 300 m ou ne traversant pas le domaine public, est | réseau inférieur à 300 m ou ne traversant pas le domaine public, est |
dispensée de déclarer celui-ci". » | dispensée de déclarer celui-ci". » |
5. Bij de twee onderzochte artikelen behoren bovendien de volgende | 5. Les deux articles examinés appellent, en outre, les observations |
opmerkingen van wetgevingstechnische aard te worden gemaakt : | d'ordre légistique suivantes : |
- In onderdeel 1° van artikel 1 dienen de woorden "gewijzigd door de | - Au 1° de l'article 1er, il convient d'omettre les mots "modifiée par |
wet van (...)" te vervallen. Om een wet te identificeren in een tekst | la loi du (...)". Afin d'identifier une loi dans un texte, il n'est, |
is het immers niet gebruikelijk ze te vermelden met de wijzigingen | en effet, pas d'usage de la citer avec ses modifications. |
ervan. - In artikel 2, eerste lid (2), dient te worden geschreven | - A l'article 2, alinéa 1er (2), il convient d'écrire "conformément |
"overeenkomstig de door de minister bepaalde nadere regels", naar het | |
voorbeeld van de formulering die wordt gebruikt in artikel 92, § 1, | aux modalités déterminées par le ministre", à l'image de la |
tweede lid, van de voormelde wet van 21 maart 1991, in plaats van | formulation utilisée à l'article 92, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 |
"zoals bepaald door de Minister". | mars 1991 précisée, au lieu de "comme le définit le Ministre". |
Artikelen 4 tot 7 | Articles 4 à 7 |
1. In tegenstelling tot de andere bepalingen van de wet van 21 maart | 1. Contrairement aux autres dispositions de la loi du 21 mars 1991 qui |
prévoient, en ce qui concerne l'exploitation de services de | |
1991 die, voor de exploitatie van telecommunicatiediensten of openbare | télécommunications ou de réseaux publics de télécommunications, des |
telecommunicatienetwerken, voorzien in rechten "voor het onderzoek van | redevances "pour l'analyse des dossiers de demande" ou "de |
de kandidatuurdossiers" (3), alsmede in rechten "voor de uitreiking, | candidature" (3), ainsi que des redevances "pour la délivrance, la |
het beheer en het toezicht op de vergunning" (4), voorziet artikel 92 | gestion et le contrôle de l'autorisation" (4), l'article 92 prévoit |
alleen in de betaling van "het bedrag van de dossierkosten". | seulement le paiement du "montant des frais de dossier''. |
Bijgevolg kan worden betwijfeld of de laatstgenoemde bepaling een | On peut dès lors douter que cette dernière disposition constitue un |
rechtsgrond oplevert die toereikend is om enerzijds te voorzien in een | fondement légal suffisant pour prévoir, d'une part, une redevance |
eenmalig recht voor "de kosten voor het onderzoek van het dossier" en | unique "pour frais d'examen du dossier" et, d'autre part, une |
anderzijds in een jaarlijks recht "voor het beheer van het dossier". | redevance annuelle "pour les frais de gestion du dossier". |
2. Bovendien zou het in de Franse tekst van artikel 4, eerste zin, | 2. Par ailleurs, à l'article 4, première phrase, mieux vaut écrire |
beter zijn te schrijven : "d'une redevance" en "cette redevance" in | "d'une redevance" et "cette redevance.. au lieu de "d'un droit" et "ce |
plaats van "d'un droit" en "ce droit". | droit". |
In de tweede zin is het overbodig te preciseren dat het om Belgische | Dans la deuxième phrase, il est inutile de préciser qu'il s'agit de |
frank gaat. Met deze opmerking dient rekening te worden gehouden voor | francs belges. Pour la rédaction de la suite du texte, il sera tenu |
de redactie van de verdere tekst. | compte de cette observation. |
3. Voor artikel 6 wordt voorgesteld de redactie van dat artikel uit | 3. Pour l'article 6, sur le plan de la langue, il est suggéré |
taalkundig oogpunt in overeenstemming te brengen met die van artikel | d'harmoniser la rédaction de cet article avec celle de l'article 12, § |
12, § 3, eerste en tweede lid, van het ontwerp van koninklijk besluit | 3, alinéas ler et 2, du projet d'arrêté royal concernant le cahier des |
betreffende het bestek van toepassing op de spraaktelefoongidsen en de | charges pour le service de téléphonie vocale et la procédure relative |
procedure inzake de toekenning van individuele vergunningen (5). | à l'attribution des licences individuelles (5). La question se pose par ailleurs de savoir s'il ne serait pas |
De vraag rijst bovendien of het niet verkieslijk is als basisindex een | préférable d'utiliser un indice plus récent que l'indice du mois de |
recenter indexcijfer te gebruiken dan dat van de maand november 1995 | novembre 1995 comme indice de référence (à titre de comparaison, |
(ter vergelijking, het indexcijfer dat wordt gebruikt in het ontwerp | l'indice utilisé dans le projet d'arrêté royal concernant le cahier |
van koninklijk besluit betreffende het bestek van toepassing op de | des charges pour le service de téléphonie vocale et la procédure |
spraaktelefoondienst en de procedure inzake de toekenning van | relative à l'attribution des licences individuelles est celui de |
individuele vergunningen is dat van november 1997). | novembre 1997). |
Artikel 10 | Article 10 |
Voorgesteld wordt aan het slot van paragraaf 1 te schrijven "worden | A la fin du paragraphe ler, il est proposé d'écrire "conformes à ce |
geacht conform het bepaalde in dit besluit te zijn" in plaats van | que prévoit celui-ci", au lieu de "comme étant conformes avec le |
"worden beschouwd als zijnde overeenkomstig met dit besluit". | présent arrêté". |
Slotopmerkingen | Observations finales |
1. De ontworpen tekst verschilt, door de bepalingen die erin zijn | 1. Le texte en projet, par les dispositions qu'il comporte relatives à |
opgenomen betreffende de aanleg van niet-openbare telecommunicatienetwerken, van sommige bepalingen van het koninklijk | l'établissement des réseaux non publics de télécommunications, diffère |
besluit van 28 oktober 1996 betreffende de voorwaarden waaronder kan | de certaines dispositions de l'arrêté royal du 28 octobre 1996 |
concernant les conditions auxquelles il peut être dérogé à l'article | |
worden afgeweken van artikel 92, § 1, van de wet van 21 maart 1991 | 92, § ler, première phrase, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven | de certaines entreprises publiques économiques (voir à cet égard |
(zie in dat opzicht de tweede alinea van het verslag aan de Koning). | |
Het laatstgenoemde koninklijk besluit wordt volledig opgeheven bij | l'alinéa 2 du rapport au Roi). Ce dernier arrêté royal est entièrement |
artikel 38 van het ontwerp van koninklijk besluit betreffende de | abrogé par l'article 38 du projet d'arrêté royal relatif aux |
voorwaarden voor de aanleg en de exploitatie van openbare | conditions d'installation et de l'exploitation de réseaux publics de |
telecommunicatienetwerken (6). Aangezien die tekst niet | télécommunications (6). Comme ce texte ne sera pas nécessairement |
noodzakelijkerwijs in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt | publié au Moniteur belge le même jour que celui relatif aux réseaux |
op dezelfde dag als die betreffende de niet-openbare | |
telecommunicatienetwerken (7), zou het verkieslijk zijn in het | non publics de télécommunications (7), il serait préférable de faire |
ontworpen besluit een artikel op te nemen dat de bepalingen van het | figurer dans l'arrêté en projet un article qui abroge les dispositions |
voormelde koninklijk besluit van 28 oktober 1996 opheft die betrekking | de l'arrêté royal du 28 octobre 1996 précité qui concernent |
hebben op de niet-openbare telecommunicatieinfrastructuur (zie | l'infrastructure non publique de télécommunications (voir, notamment, |
inzonderheid de artikelen 18 tot 20 van het voormelde koninklijk | les articles 18 à 20 de l'arrêté royal du 28 octobre 1996 précité). |
besluit van 28 oktober 1996). | |
2. De redactie van de ontworpen tekst zou kunnen worden verbeterd uit | 2. La rédaction du texte en projet pourrait être améliorée dans un |
een oogpunt van correct taalgebruik en met het oog op een vlotte | souci de correction et d'élégance de la langue, ainsi qu'en fonction |
stijl, alsmede om de wetgevingstechnische regels in acht te nemen die | des règles de légistique formelle qui ont été publiées au Moniteur |
zijn bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 juni 1982. Er | belge du 2 juin 1982. L'on sera notamment attentif au respect des |
behoort inzonderheid op te worden toegezien dat de volgende regels in | |
acht worden genomen : | règles suivantes : |
1° een artikel mag alleen in paragrafen worden ingedeeld wanneer | 1° il n'y a lieu de diviser un article en paragraphes que lorsqu'au |
tenminste één van die paragrafen meer dan één lid bevat; | moins l'un de ces derniers comporte plus d'un alinéa; |
2° in de Franse tekst wordt de eerste paragraaf van een artikel | 2° le premier paragraphe d'un article s'indique en chiffre ordinal, |
aangeduid met een rangtelwoord, en wel als volgt : "§ 1er" (8); | par "§ 1er" (8); |
3° het begin van een lid wordt aangegeven door het inspringen van de | 3° le début d'un alinéa est à faire apparaître par un retrait par |
eerste regel (9); | rapport à l'alignement du texte (9); |
4° wanneer naar een artikel van het besluit wordt verwezen in een | 4° lorsqu'un article de l'arrêté est cité dans un autre article de ce |
ander artikel van datzelfde besluit, mag de vermelding ervan niet | même arrêté, il convient de ne pas faire suivre son identification par |
worden gevolgd door de woorden van dit besluit" (10). Evenzo mag | les mots "du présent arrêté" (10). De même, lorsqu'une partie |
wanneer naar een gedeelte van een artikel wordt verwezen in een ander | d'article est citée dans une autre partie ce même article, il convient |
gedeelte van datzelfde artikel, de vermelding ervan niet worden | de ne pas faire suivre son identification par les mots "du présent |
gevolgd door de woorden "van dit artikel" (11); | article" ou "de cet article" (11); |
5° getallen moeten voluit in letters worden geschreven. | 5° les nombres sont à écrire en toutes lettres. |
3. Ten slotte dient erop te worden toegezien dat in het ontworpen | |
besluit de spelling correct wordt toegepast. Zo dient men in de Franse | 3. Enfin, il convient de veiller à la correction orthographique de |
tekst het woord "mentionnés" te doen overeenstemmen met het | l'arrêté en projet. C'est ainsi, notamment, que dans l'article 2, |
vrouwelijke "exigences" en in artikel 2, derde lid, het woord | alinéa 2, le mot "mentionnés" est à accorder au féminin et que dans |
"inférieure" met het mannelijke "réseau". | l'article 2, alinéa 3, le mot "inférieure" est à accorder au masculin. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
R. Andersen, kamervoorzitter; | R. Andersen, président de chambre; |
C. Wettinck en P. Lienardy, staatsraden; | C. Wettinck et P. Lienardy, conseillers d'Etat; |
F. Delperee en J.-M. Favresse, assessoren van de afdeling wetgeving, | F. Delperee et J.-M. Favresse, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. M. Proost, griffier. | Mme M. Proost, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, | Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur adjoint. La note |
adjunct-auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en | |
toegelicht door de heer C. Amelynck, adjunct-referendaris. | du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. C. Amelynck, |
référendaire adjoint. | |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer R. Andersen. | été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
M. Proost. R. Andersen. | M. Proost. R. Andersen. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) De afdeling wetgeving van de Raad van state heeft die regel van de | (1) La section de législation du Conseil d'Etat a déjà eu l'occasion |
wetgevingstechniek reeds meermaals in herinnering gebracht, onder meer | de rappeler cette règle de légistique à plusieurs reprises, notamment |
in een advies L. 26.588/4 van 29 september 1997 over een ontwerp van | dans un avis L. 26.588/4 donné le 29 septembre 1997 sur un projet |
koninklijk besluit betreffende de satellietgrondstations en netwerken | d'arrêté royal relatif aux stations terriennes de satellites et |
via satellietgrondstations. | réseaux de stations terriennes de satellites. |
(2) Zie de slotopmerkingen over de juiste wijze waarop een lid wordt | (2) Voir les observations finales, en ce qui concerne la manière |
ingericht. | correcte de présenter un alinéa. |
(3) Artikelen 87, § 2, en 89, §§ 1, 2 en 3. | (3) Articles 87, § 2, et 89, §§ 1er, 2 et 3. |
(4) Artikelen 87, § 2, tweede lid, h), 89, §§ 1, 2 en 3, en 92bis, § | (4) Article 87, § 2, alinéa 2, h), 89, §§ 1er, 2 et 3, et 92bis, § 1er, |
1, tweede lid, h). | alinéa 2, h). |
(5) waaromtrent een adviesaanvraag is ingediend (L. 27.309/4) die de | (5) Qui a fait l'objet d'une demande d'avis (L. 27.309/4) reçue par le |
Raad van State op 12 januari 1998 heeft ontvangen. | Conseil d'Etat le 12 janvier 1998. |
(6) waaromtrent een adviesaanvraag L. 27.381/4 is ingediend die de | (6) Qui a fait l'objet d'une demande d'avis L. 27.381/4 reçue par le |
Raad van State op 3 februari 1998 heeft ontvangen. | Conseil d'Etat le 3 février 1998. |
(7) Beide ontworpen besluiten bepalen dat ze in werking treden de dag | (7) Les deux arrêtés en projet prévoient qu'ils entrent en vigueur le |
waarop ze in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt. | jour de leur publication au Moniteur belge. |
(8) Zie artikel 10. | (8) Voir l'article 10. |
(9) Zie artikelen 2, 5, § 2, 6 en 9. | (9) Voir les articles 2, 5, § 2, 6 et 9. |
(10) Zie artikelen 4, 9, tweede lid, en 10, § 2. | (10) Voir les articles 4, 9, alinéa 2, et 10, § 2. |
(11) Zie artikel 2, derde lid. | (11) Voir l'article 2, alinéa 3. |
16 JULI 1998. - Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden voor de | 16 JUILLET 1998. - Arrêté royal relatif aux conditions d'établissement |
aanleg en exploitatie van niet-openbare telecommunicatienetwerken | et d'exploitation de réseaux non publics de télécommunication |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de richtlijn 90/388/EEG van de Commissie van 28 juni 1990 | Vu la directive 90/388/CEE du 28 juin 1990 relative à la concurrence |
betreffende de mededinging op de markten voor | dans les marchés des services de télécommunications, notamment |
telecommunicatiediensten, inzonderheid op artikel 2, vervangen bij | l'article 2 remplacé par la directive 96/19/CE de la Commission du 13 |
richtlijn 96/19/EG van de Commissie van 13 maart 1996; | mars 1996; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 92, | publiques économiques, notamment l'article 92 remplacé par la loi du |
vervangen bij de wet van 19 december 1997; | 19 décembre 1997; |
Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie; | télécommunications; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 november 1997; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre 1997; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Overwegende dat de Europese Commissie op de hoogte is gebracht van het | Considérant que la Commission européenne a été informée du projet |
ontwerpbesluit; | d'arrêté; |
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie, | Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° wet : de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | 1° loi : la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines |
sommige economische overheidsbedrijven; | entreprises publiques économiques; |
2° openbare telecommunicatiedienst : telecommunicatiedienst in de zin | 2° service public de télécommunications : service de |
van artikel 68, 19° van de wet die aan het publiek aangeboden wordt; | télécommunications au sens de l'article 68, 19° de la loi fourni au |
3° niet-openbaar telecommunicatienet : telecommunicatienet dat door de | public; 3° réseau non public de télécommunications : réseau de |
uitbater uitsluitend voor eigen gebruik wordt aangewend of dat bestemd | télécommunications que l'exploitant utilise exclusivement pour son |
is voor diensten aangeboden aan gesloten gebruikersgroepen, zoals | usage propre ou qui est destiné aux services fournis aux groupes |
gedefinieerd in artikel 68, 28° van de wet. | fermés d'utilisateurs, tels que définis à l'article 68, 28° de la loi. |
Art. 2.Iedere persoon die een niet-openbaar telecommunicatienet wenst |
Art. 2.Toute personne souhaitant exploiter un réseau non public de |
uit te baten moet daarvan aangifte doen bij het Instituut, | télécommunications, doit en faire la déclaration à l'Institut, |
overeenkomstig de door de minister bepaalde nadere regels. Teneinde | conformément aux modalités déterminées par le Ministre. Afin de |
aan te tonen dat zijn netwerk niet openbaar is, verstrekt de aanvrager | démontrer que son réseau n'est pas public, le déclarant fournit les |
de inlichtingen waaruit blijkt dat het netwerk dat hij aanlegt | informations justifiant que le réseau qu'il installe est destiné |
uitsluitend bestemd is voor eigen gebruik of voor een gesloten | exclusivement à son usage propre ou à un groupe fermé d'utilisateurs. |
gebruikersgroep. Hij toont ondermeer aan dat het netwerk voldoet aan | Il démontre en outre que le réseau satisfait aux exigences |
de relevante essentiële eisen, zoals gedefinieerd bij de wet. | essentielles pertinentes telles que définies par la loi. |
In afwijking van het eerste lid wordt eenieder die een niet-openbaar | En dérogation à l'alinéa 1er toute personne exploitant un réseau non |
netwerk aanwendt dat hetzij kleiner is dan 300 meter, hetzij het | public de télécommunications inférieur à 300 mètres ou ne traversant |
openbaar domein niet overschrijdt, vrijgesteld van aangifte. | pas le domaine public, est dispensée de déclarer celui-ci. |
Art. 3.Netwerken waarvoor enkel een aangifte is gedaan, kunnen in |
Art. 3.Les réseaux pour lesquels seule une déclaration a été faite ne |
geen geval gebruikt worden voor het aanbieden van openbare | peuvent en aucun cas être utilisés pour offrir des services publics de |
telecommunicatiediensten. | télécommunications. |
Art. 4.Elke aangifte in de zin van artikel 2 geeft aanleiding tot de |
Art. 4.Toute déclaration au sens de l'article 2 fait l'objet d'un |
eenmalige en voorafgaande betaling van een recht bestemd om de kosten | paiement unique et préalable d'une redevance destinée à couvrir les |
voor het onderzoek van het dossier te dekken. Dit recht is vastgesteld | frais d'examen du dossier. Le montant de cette redevance est fixée à |
op 30 000 frank. De betaling geschiedt binnen een termijn van 30 | 30 000 francs. Le paiement est effectué dans un délai de 30 jours |
kalenderdagen te rekenen vanaf de aangifte. | calendrier à partir de la déclaration. |
Art. 5.De bedragen van de rechten die in dit besluit zijn vermeld |
Art. 5.Les montants des droits mentionnés dans le présent arrêté sont |
worden jaarlijks op 1 januari aangepast aan het indexcijfer van de | adaptés annuellement, au 1er janvier, à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen. | consommation. |
De aanpassing gebeurt met behulp van de coëfficiënt die bekomen wordt | Le calcul de l'adaptation se fait sur la base du coefficient obtenu en |
door het indexcijfer van de maand november die voorafgaat aan de maand januari in de loop waarvan de aanpassing zal plaatsvinden, te delen door het indexcijfer van de maand november 1997. Bij de berekening van de coëfficiënt wordt deze afgerond tot het hogere of lagere tienduizendste naargelang het cijfer van de honderdduizendsten al of niet vijf bereikt. Na de toepassing van de coëfficiënt worden de bedragen afgerond tot het hogere honderdtal franken. Art. 6.Het geheel of gedeeltelijk niet uitbaten van het netwerk waarvoor de aangifte werd gedaan, geeft geen aanleiding tot enige terugbetaling van het geheel of een gedeelte van de dossierkosten. Art. 7.De rechten voorzien in dit besluit zijn verschuldigd onverminderd de rechten die betaald moeten worden in toepassing van de |
divisant l'indice du mois de novembre qui précède le mois de janvier au cours duquel l'adaptation aura lieu, par l'indice du mois de novembre 1997. Ce coefficient est arrondi au dix millième supérieur ou inférieur, selon que le chiffre des cent millième atteint ou non les cinq. Après l'application du coefficient, les montants sont arrondis à la centaine de francs supérieure. Art. 6.La non-exploitation totale ou partielle du réseau déclaré ne donne pas lieu à un remboursement de tout ou d'une partie des frais de dossier. Art. 7.Les redevances prévues par le présent arrêté sont dues sans |
wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving. | préjudice de celles applicables en vertu de la loi du 30 juillet 1979 |
relative aux radiocommunications. | |
Art. 8.De personen bedoeld in artikel 2 kunnen frequenties aanvragen |
Art. 8.Les personnes visées à l'article 2, peuvent demander des |
voor het tot stand brengen van één of meer verbindingen tussen vaste | fréquences pour l'établissement d'une ou plusieurs liaisons entre des |
punten. In dat geval is het koninklijk besluit van 15 oktober 1979 | points fixes. Dans ce cas, l'arrêté royal du 15 octobre 1979 relatif |
betreffende de private radioverbindingen van toepassing, uitgezonderd | aux radiocommunications privées est d'application, à l'exception des |
de artikelen 6 en 9 ervan. | articles 6 et 9. |
Alle voorwaarden vermeld in dit besluit zijn eveneens van toepassing | Toutes les conditions mentionnées au présent arrêté s'appliquent |
op de exploitatie van de frequenties. | également à l'exploitation des fréquences. |
Art. 9.Aangiften die rechtsgeldig werden gedaan voor de inwerktreding |
Art. 9.Les déclarations faites valablement avant l'entrée en vigueur |
van dit besluit, worden geacht conform het bepaalde in dit besluit te | du présent arrêté sont considérées comme étant conformes à ce que |
zijn. | prévoit celui-ci. |
Art. 10.De artikelen 18, 19 en 20 van het koninklijk besluit van 28 |
Art. 10.Les articles 18, 19 et 20 de l'arrêté royal du 28 octobre |
oktober 1996 betreffende de voorwaarden waaronder kan worden afgeweken | 1996 concernant les conditions auxquelles il peut être dérogé à |
van artikel 92, § 1 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de | l'article 92, § 1er, première phrase de la loi du 21 mars 1991 portant |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, worden | réforme de certaines entreprises publiques économiques sont abrogés. |
opgeheven. Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 12.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de |
Art. 12.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 juli 1998. | Donné à Bruxelles, le 16 juillet 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister, | Le Vice-Premier Ministre, |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |